Aller au contenu

Photo

Le langage dans l'univers Mass Effect


  • Veuillez vous connecter pour répondre
60 réponses à ce sujet

#1
veridian69330

veridian69330
  • Members
  • 16 messages
Bonjours, j'ai une question qui hante mon esprit depuis pas mal de temps : comment cela se fait que les autres espèces parle si bien le français (ou l'anglais) qui est une langue humaine.
Cela est t'il expliqué dans les jeux ?
De plus j'ai entendu le vendeur de jeux (sur la citadelle) parler des butariens et de leur langue.
merci

Modifié par veridian69330, 01 mai 2010 - 12:07 .


#2
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Traducteur :D

[Edit:

Bon, plus précisément on sait qu'il existe:

_Des tas de langage propre à chaque éspèce

_Un langage "galactic basic" qui permet de communiquer basiquement (comme son nom l'indique :P). Il est employé dans l'espace concilien.

_Des traducteurs automatiques (dans ME2, Shepard y fait référence en parlant à Thane)

Modifié par N30795, 28 avril 2010 - 08:05 .


#3
erindhill

erindhill
  • Members
  • 723 messages
J'allais le dire, je crois qu'ils sont intégrés aux omitech sans en être certain.

Modifié par erindhill, 28 avril 2010 - 08:04 .


#4
LexRage

LexRage
  • Members
  • 3 746 messages
Parce que c'est un Space Opera. ^^
Sinon oui, l'omnitech doit jouer :D

Modifié par LexRage, 28 avril 2010 - 08:04 .


#5
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
L'entrée du Codex à ce sujet (ajouté avec BdtS):

Human cultures remain linguistically divided. Some converse in Spanish, others in Mandarin, Arabic, Swahili, etc. Every alien race has their own equally broad panoply of languages and dialects.

Most individuals know only their mother tongue, and rely on machine translation. Modern portable computers allow anyone with a few hundred credits of equipment to enjoy seamless real-time translation of alien languages, courtesy of handheld PDAs, computers in clothing or jewelry, or sub-dermal implants. Without fast and accurate translation, galactic trade and culture would not exist.

Governments provide subsidized software, updated through the public extranet "on the fly", often as users approach spaceport customs facilities. Even the batarians, who isolated themselves from galactic society nearly two decades ago, take pains to provide up-to-date glossaries and linguistic rules, though most suspect that this is only so they can continue exporting propaganda.

It is still considered broad-minded and practical to be able to speak without machine aid. Children often take courses in alien language, and most races can speak the simplified artificial "trade tongue" with little difficulty.

Some species must rely on machine translation to interact with the rest of the galaxy. Hanar, for example, cannot reproduce the spoken language of any humanoid species, and other races cannot reproduce hanar bioluminescence without mechanical aid. Newly discovered or obscure races don't have machine translation available until the linguists have had time to study them.



#6
erindhill

erindhill
  • Members
  • 723 messages
BdtS ?

#7
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Bring down the sky :)

#8
erindhill

erindhill
  • Members
  • 723 messages
Merci

#9
Jeff Moreau

Jeff Moreau
  • Members
  • 1 473 messages
Ils se sont rendus compte que c'était une fiction tellement utilisée qu'ils ont oublié de la justifier dans le codex de ME1... oubli réparé dans Bring Down the Sky donc :)

#10
veridian69330

veridian69330
  • Members
  • 16 messages
Merci pour ses réponses mais au finale aucune n'est vraiment clair
vive l'Omni-tech !
Au départ j'avais pensé que la langue anglaise (ou française) était un dérivé de celle des protheenes vu qu'ils ont laissé énormément d'empreintes dans les civilisations (mythologie et vielle histoire de la terre)
Mais des que j'ai vu que le langage protheenes est incompréhensible pour les autre races...tant pis

Modifié par veridian69330, 29 avril 2010 - 11:11 .


#11
cabfe

cabfe
  • Members
  • 1 212 messages
Même si la langue première de l'humanité était du prothéen, au fil des années c'est normal que ça ne ressemble plus à grand chose.

Si on retournait 1000 ans plus tôt dans notre histoire, on ne comprendrais (presque) rien à notre propre langue, alors 50 000 ans plus tôt...

#12
kukipett

kukipett
  • Members
  • 160 messages
Ah le vieux problème de la langue universelle (l'anglais bien sur) que tous les aliens se doivent de maîtriser si ils veulent participer à un film série ou jeux vidéo américain!

C'est du à plusieurs causes, la première c'est pour éviter de devoir se casser la tête avec des traductions, des sou titres.

La deuxième c'est pour rendre les extraterrestres plus (humains), pour qu'ils puissent avoir une présence plus facile à intégrer à l'histoire. Un extraterrestre qu'on comprend sans peine, qui a des sentiments humains, on saisi immédiatement sa personnalité et il peut avoir un impact plus grand.

La troisième c'est que les américain ont une façon d'appréhender le monde très typique, ils vivent dans un grand pays avec un sentiment de supériorité et un regard très superficiel pour ce qui vient de l'extérieur. Ne pas parler anglais aux USA, c'est presque comme ne pas savoir parler du tout.

Un ami y est allé récemment pour un séjour de six mois sans savoir un mot d'anglais, il en a chié!!, Si tu parles pas leur langue, tu n'existes pas, il n'y a que de rares intellectuels pour prendre la peine d'essayer de communiquer dans une autre langue.

#13
Archon360

Archon360
  • Members
  • 3 794 messages
Ce système fonctionne dans tout les pays, pas seulement chez les américains.



C'est plus simple d'avoir une seule langue pour tout le monde. sinon on passerait notre temps à lire les sous-titres.

Et çà ferait une sacré cacophonie, dans le genre de la scène où John Crichton se retrouve face à tout les occupants de Moya la première fois, avant de recevoir des germes traducteurs... :o)

#14
Xx_Prime_xX

Xx_Prime_xX
  • Members
  • 191 messages
Georges il a bien réussi en 77, enfin c'est vrai il y a quand même pas mal d'humains dans son film (si on peut les appeler comme ça).

Non ce qui me chiffonne le plus c'est l'unité de mesure du temps. L'année standard galactique qui en parcourant les 2 codexs chiffre bien en années terriennes.

Alors la supposition rôle play, les omnithecs et les codexs qu'on utilise dans le jeu sont adaptés aux humains, idem pour les iv qui de toute manière nous identifient en tant que tel. Faudrait que je trouve une faille dans les des deux jeux si 2 aliens parlent entre eux en années "standard galactique". Enfin plus j'y pense plus je me dis que le standard galactique ça fait vachement universel comme unité de mesure... Mais alors pourquoi les aliens auraient pris une unités de mesure de notre pov tite Terre, ah oui parceque Chuck y a vécu certainement.

Deuxième supposition les devs ont pas voulu se faire chier comme pour les langues :P

#15
Archon360

Archon360
  • Members
  • 3 794 messages
Yep, mais fallait pas que Chewie soit plus bavard que çà sinon çà aurait été chiant :o)

Et sans sous titres en plus !



Malgré le traducteur universel de l'univers Mass Effect, certains mots du langage Quarien restent tel quel pourtant.

Ce qui prouve qu'il y a bien eu une réflexion "linguistique", mais pas aussi poussée que pour l'elfique de Tolkien par exemple.

Enfin, j'imagine, je ne suis pas expert en Quarien :o)

#16
erindhill

erindhill
  • Members
  • 723 messages

Archon360 wrote...

Ce système fonctionne dans tout les pays, pas seulement chez les américains.

C'est plus simple d'avoir une seule langue pour tout le monde. sinon on passerait notre temps à lire les sous-titres.
Et çà ferait une sacré cacophonie, dans le genre de la scène où John Crichton se retrouve face à tout les occupants de Moya la première fois, avant de recevoir des germes traducteurs... :o)


Et ce n'est pas spécifique aux oeuvres visuelles (cinéma, jeux vidéo, etc.).
C'est aussi une pratique courante en littérature :

D'Artagnan n'a aucun problème de langue en Angleterre, chez Jules Vernes, c'est pareil, 25 pays représentés tout le monde se comprend, etc.
A part dans des oeuvres comme Robinson Crusoë où la langue prend une part primordiale dans l'intrigue (avec Vendredi), les problèmes de langue sont presque toujours tout simplement inexistant.

#17
cabfe

cabfe
  • Members
  • 1 212 messages
Ou le roman "l'étoile et le fouet" de Franck Herbert (auteur de Dune, entre autres) qui a longtemps été considéré comme intraduisible du fait de son sujet (la communication, dans son essence).



Mais dans l'ensemble, c'est bien un soucis de simplification qui s'impose pour éviter une lourdeur difficile à supporter.

Les solutions sont parfois étonnantes : le virus (ou bactérie, j'ai oublié) qui se fixe dans le cerveau dans Farscape ou le fameux Babelfish de H2G2.



Désolé pour le hors-sujet...

#18
Archon360

Archon360
  • Members
  • 3 794 messages
Non, non, pas hors-sujet. Cà me semble intéressant de voir comment le langage est abordé dans Mass Effect et de comparer avec d'autres "options".

J'ai modifié le titre du sujet (bien que je ne sois pas sûr qu'il soit plus parlant...)

L'idée générale est que c'est le plus simple d'avoir un moyen de traduction universel donc.

Je m'interroge quand même sur le langage Quarien: est-il intraduisible finalement ?

Modifié par Archon360, 01 mai 2010 - 12:14 .


#19
Xx_Prime_xX

Xx_Prime_xX
  • Members
  • 191 messages
il me semble qu'à part kela selay (dsl pour l'orthographe) et 2 ou 3 autres expressions ils parlent finalement comme les autres.

#20
Archon360

Archon360
  • Members
  • 3 794 messages
Effectivement, il ne s'agit pas de tout leur langage... j'aurais dû écrire "ces expressions Quarienne sont elles intraduisibles ?" :o)



Parce qu'en fait je me demande si c'est juste pour se donner un style ou s'il y a une raison cachée...

#21
Xx_Prime_xX

Xx_Prime_xX
  • Members
  • 191 messages
bah ici au Pays basque on à l'habitude de dire Agur (salut), dans des dialogues tout en français. C'est je pense juste une question d'identité, cette expression me fait penser à "que Dieu te protege" ou une sorte de Amen (ainsi soit il).

#22
Archon360

Archon360
  • Members
  • 3 794 messages
Ah oui, je n'avais pas envisagé çà sous cet angle. Cà se tient comme raisonnement. Bien vu ^_^

#23
Karista

Karista
  • Members
  • 260 messages

JonBayonne wrote...

Georges il a bien réussi en 77, enfin c'est vrai il y a quand même pas mal d'humains dans son film (si on peut les appeler comme ça).
Non ce qui me chiffonne le plus c'est l'unité de mesure du temps. L'année standard galactique qui en parcourant les 2 codexs chiffre bien en années terriennes.
Alors la supposition rôle play, les omnithecs et les codexs qu'on utilise dans le jeu sont adaptés aux humains, idem pour les iv qui de toute manière nous identifient en tant que tel. Faudrait que je trouve une faille dans les des deux jeux si 2 aliens parlent entre eux en années "standard galactique". Enfin plus j'y pense plus je me dis que le standard galactique ça fait vachement universel comme unité de mesure... Mais alors pourquoi les aliens auraient pris une unités de mesure de notre pov tite Terre, ah oui parceque Chuck y a vécu certainement.
Deuxième supposition les devs ont pas voulu se faire chier comme pour les langues :P


Si mes souvenirs sont bons l'explication est dans le premier bouquin de Mass Effect. C'est expliqué que seul un certain type d'étoile est susceptible de faire naitre la vie. Des étoiles qui comme par hasard aurait environ la même masse que notre Hélios. La dessus les planètes qui pourraient abriter la vie sont plus ou moins à même distance du soleil, la seule façon d'avoir de l'eau sur ces trois états. A partir de ces postulats les planètes ont sensiblement le même temps de parcours autour du soleil.
L'année standard est basée sur la moyenne des années Asari, Galarien, Turien. Je ne sais plus exactement ce que ça représente une année standard par rapport à une terrienne. Mais je crois que l'année standard est un chouilla plus longue de quelques jours.

Pour les unités de mesure temporelle. La seconde standard est à peu près la même que la notre. Mais le système est en base 100. 100 000secondes standard = 100 Minutes standard = 1 heure Stardard. 20 heures font une journée.

Voilà.

Modifié par Karista, 01 mai 2010 - 09:37 .


#24
Xx_Prime_xX

Xx_Prime_xX
  • Members
  • 191 messages
what's else ? merci :P

#25
kukipett

kukipett
  • Members
  • 160 messages
C'est très clair que la langue universelle, c'est une obligation si on veut garder une véritable implication, devoir lire des sous-titres casse l'ambiance, rien ne vaut qu'un langage parlé avec des émotions qu'on reçoit immédiatement.



Mais a part les langues, il y a bien d'autre choses qui sont délibérément simplifiées, par exemple les armes qui utilisent toutes le même principe et les même munition de refroidissement, même pour les armes des Récolteurs, c'est dire l'absurdité de la chose.

Mais en contrepartie devoir jongler avec une ribambelle de munitions et de fonctionnement d'armes variés c'est exactement ce que ne veulent plus les joueurs, d'où la simplification de la gestion des armes lorsqu'on passe de ME1 à ME2.



Alors en fin de compte se mettre à ergoter sur tel ou tel détail qui ne tient pas la route pour ensuite venir se plaindre que le jeu est incompréhensible et les discussions en langues variées chiantes à suivre et que la gestion de l'inventaire est bordélique!!!

Il faut savoir si on veut une simulation réaliste ou un jeu fun à jouer qui ne fatigue pas trop les neurones!