Książki ze świata ME
#26
Опубликовано 14 Июль 2010 - 08:33
#27
Опубликовано 15 Июль 2010 - 06:56
http://fabryka.pl/za...?id=475&flash=y
#28
Опубликовано 15 Июль 2010 - 08:19
#29
Опубликовано 15 Июль 2010 - 08:54
#30
Опубликовано 16 Июль 2010 - 03:59
Сообщение изменено: Bartexxx, 16 Июль 2010 - 04:06 .
#31
Опубликовано 16 Июль 2010 - 05:21
Nie korzystałem z tej promocji za 1 grosz, bo chyba nic mnie nie interesuje, ale przypuszczam, że nie ma w tym haczyku, czyli tak jak tam pisze, masz kupić za normalną cenę dowolną książkę w języku polskim a z działu książek za 1 grosz możesz sobie wybrać jedną
Jak masz jakieś wątpliwości to zadzwoń do nich.
#32
Опубликовано 17 Июль 2010 - 09:23
Сообщение изменено: Deturis90, 17 Июль 2010 - 09:24 .
#33
Опубликовано 19 Июль 2010 - 09:41
#34
Опубликовано 19 Июль 2010 - 09:54
Widzę, że nie tylko ja odliczam dni do premiery_KamiliuS_ wrote...
Ha, aż zamówiłem Objawienie (i parę innych przy okazji). Tylko dlaczego premiera dopiero w piątek?
#35
Опубликовано 19 Июль 2010 - 10:09
#36
Опубликовано 19 Июль 2010 - 10:10
#37
Опубликовано 19 Июль 2010 - 03:19
#38
Опубликовано 26 Июль 2010 - 08:57
Dzisiaj już się nie zabiorę do czytania ale w ciągu tygodnia na pewno
#39
Опубликовано 26 Июль 2010 - 09:26
Сообщение изменено: Ashii6, 26 Июль 2010 - 09:29 .
#40
Guest_nabuhodonozor_*
Опубликовано 26 Июль 2010 - 09:33
Guest_nabuhodonozor_*
Może tłumaczyli to z google translatorem
#41
Опубликовано 26 Июль 2010 - 11:30
#42
Опубликовано 26 Июль 2010 - 11:57
A dzisiaj tylko pierwszy rozdział, nie było czasu na więcej.
No i Ashii - wypadałoby od czasu do czasu nasz chat odwiedzić i zrobić porządek...
#43
Опубликовано 27 Июль 2010 - 10:47
Dobra, czytam i czytam, ale coraz trudniej mi to czytać. Widma to Spektry aka. Duchy. Medi-żel, to Medigel, Handlarze Informacjami, to Brokerzy Informacjami ( wtf? ).
Zacytuję tu pewien fragment.
" Właśnie dlatego, stał w tej chwili w ciemnej alei jednego z okręgów, czekając na spotkanie z brokerem informacji "
Nie no... To ja już bym wolała tłumaczenie od EA...
Сообщение изменено: Ashii6, 27 Июль 2010 - 12:45 .
#44
Опубликовано 27 Июль 2010 - 01:05
No i podejrzewam, że narzędzie wielozadaniowe to zwyczajny omniklucz?
Ale heeej, to w końcu ME! W tej książce jest taka kondensacja uniwersum i klimatu, że niemal wycieka spomiędzy kartek! Aż się boję dużo czytać, żeby za szybko jej nie skończyć ;D
Сообщение изменено: _KamiliuS_, 27 Июль 2010 - 01:05 .
#45
Опубликовано 27 Июль 2010 - 01:19
#46
Опубликовано 27 Июль 2010 - 01:23
Сообщение изменено: _KamiliuS_, 27 Июль 2010 - 01:23 .
#47
Опубликовано 27 Июль 2010 - 02:42
eh i to właśnie jest główny powód, dla którego cieszę się, że moja znajomość angielskiego pozwala mi bez problemu czytać książki w oryginale, lecz nie neguję bo miło mieć ulubiną serię w 2 wydaniach ENG i PL_KamiliuS_ wrote...
Tłumacz zapewne nie znał w ogóle gry ME (albo znał bardzo pobierznie). Heh, profeska jednym słowem. Może też nie maiał czasu poznać, bo terminy goniły. Ale zgadzam się, spolszczone zostały rzeczy, które powinny zostać w oryginale (Destiny Ascension), a te wymagające tłumaczenia zostały jakoś dziwnie zmutowane (brokerzy, heh).
No i podejrzewam, że narzędzie wielozadaniowe to zwyczajny omniklucz?
Ale heeej, to w końcu ME! W tej książce jest taka kondensacja uniwersum i klimatu, że niemal wycieka spomiędzy kartek! Aż się boję dużo czytać, żeby za szybko jej nie skończyć ;D
#48
Опубликовано 28 Июль 2010 - 12:21
Ashii6 wrote...
Poza tymi... irytującymi słowami, to książkę przyjemnie się czyta. Teraz czekać na Ascension i Retribution
Dobra, czytam i czytam, ale coraz trudniej mi to czytać. Widma to Spektry aka. Duchy. Medi-żel, to Medigel, Handlarze Informacjami, to Brokerzy Informacjami ( wtf? ).
Zacytuję tu pewien fragment.
" Właśnie dlatego, stał w tej chwili w ciemnej alei jednego z okręgów, czekając na spotkanie z brokerem informacji "
Nie no... To ja już bym wolała tłumaczenie od EA...
Taa, pewnie użyli google tlumacza
#49
Опубликовано 28 Июль 2010 - 12:51
TTTr96 wrote...
Ashii6 wrote...
Poza tymi... irytującymi słowami, to książkę przyjemnie się czyta. Teraz czekać na Ascension i Retribution
Dobra, czytam i czytam, ale coraz trudniej mi to czytać. Widma to Spektry aka. Duchy. Medi-żel, to Medigel, Handlarze Informacjami, to Brokerzy Informacjami ( wtf? ).
Zacytuję tu pewien fragment.
" Właśnie dlatego, stał w tej chwili w ciemnej alei jednego z okręgów, czekając na spotkanie z brokerem informacji "
Nie no... To ja już bym wolała tłumaczenie od EA...
Taa, pewnie użyli google tlumacza. Ja sądzę, ze tego typ ksiazki powinny byc przez kogoś kto zna grę. Podobne wpadki trafiły się w ksiazkach Dragon Age.
Prawda? Jak w ogóle można używac google tłumacza do lokalizowania czegokolwiek, nie znając przy tym języka oryginału? No co za świat
#50
Опубликовано 28 Июль 2010 - 01:00





Наверх







