Zum Inhalt wechseln

Foto

Spolszczenie do Dragon Age Pieśń Leliany


  • Bitte melde dich an um zu Antworten
481 Antworten in diesem Thema

#1
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
W tym temacie będę do was kierował kawalki tekstow których nie rozumiem, mam nadzieję, że mi pomożecie. 

Bearbeitet von TTTr96, 01 November 2011 - 09:31 .


#2
BeAlpha

BeAlpha
  • Members
  • 86 Beiträge
Dobra robota, fajnie że się tym zająłeś

Sprawdź PW :-)

#3
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
Mam wersje próbną, czystą robioną google translate przetestuję jutro u kolegi. Jest bardzo "nie fajne", ale po polsku

Bearbeitet von TTTr96, 23 Juli 2010 - 10:21 .


#4
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
ZŁA wiadomość dla fanów ME2!!! MÓJ PROGRAM OBSŁUGUJĘ TYLKO PLIKI JĘZYKOWE Z DAO WIĘC ZE SPOLSZCZENIEM DLC DO ME2 BĘDZIE PROBLEM.

#5
nov_pl

nov_pl
  • Members
  • 385 Beiträge
-.-

#6
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge

nov_pl wrote...

-.-


hmf

#7
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
Mam pierwszy większy problem ze spolszczeniem. Chodzi mi o zbroję która dochodzi z DLC. Niejaka "Battledress of the Provocateur". Zaproponujcie mi jej polską nazwę.

#8
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
Tekstu jest mniej niż przypuszcałem, za jakiś czas opublikuję wersję full beta z wieloma błędami.

#9
ICek81

ICek81
  • Members
  • 146 Beiträge
dlaczego ktoś miałby spolszczać DLC do ME2? Przecież można je kupić po polsku...

#10
Vicki Taylor

Vicki Taylor
  • Members
  • 1.495 Beiträge
Dlatego, ze najnowsze DLC Lair of the Shadow Broker nie bedzie dostepne dla graczy z Polski z powodu "usterek technicznych", i trzeba bedzie albo sciagac angielska wersje gry, albo obejsc sie smakiem, albo czekac na jakies patche i ew. spolszczenia.

#11
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
ICek81 Wejki Ci ładnie wytłumaczyła czemu. Tymczasowo dalej nie wiem ak nazwać poprawnie zbroję bo tranlatory na niej wymiękają i nie tłumaczą wszytskiego. :/

Bearbeitet von TTTr96, 24 Juli 2010 - 09:06 .


#12
BgdnR

BgdnR
  • Members
  • 7 Beiträge

TTTr96 wrote...

Mam pierwszy większy problem ze spolszczeniem. Chodzi mi o zbroję która dochodzi z DLC. Niejaka "Battledress of the Provocateur". Zaproponujcie mi jej polską nazwę.


Proponuję Prowokator/Prowokatorka.

#13
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge

BgdnR wrote...

TTTr96 wrote...

Mam pierwszy większy problem ze spolszczeniem. Chodzi mi o zbroję która dochodzi z DLC. Niejaka "Battledress of the Provocateur". Zaproponujcie mi jej polską nazwę.


Proponuję Prowokator/Prowokatorka.


Tak w pewnym sensie pasuje z tego co rozpatrzalem tekst, ale mi chodziło o to czy nie trzebaba obydwu wyrazów "spolszczyć", tymczasowo do spolszczenia wrzucam "Prowokatorka"

#14
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
Drugi problem, ale z rozwiązaniem moim tylko czy pasuję. Za przejeście DLC dostajemy osiągnięcie "Turning Point", czy nazwa "Punkt Zwrotny" pasuję?

#15
BgdnR

BgdnR
  • Members
  • 7 Beiträge
Jak najbardziej pasuje.

#16
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
Tłumaczenie idzie pełną parą. Jutro spróbuję wpuścić czystą wersje, czyli taką przejechaną google translated, a wy będzie mi wtedy wytykać blędy i może do czegoś dojdziemy. Najgorsze jest to, że jak na razie tylko ja pracuję nad spolszczeniem a nie jakaś grupa :/. Tylko jak zrobić grupe, bo wiem, że nie tylko mi zależy na wersji PL jak najszybciej.

#17
Vicki Taylor

Vicki Taylor
  • Members
  • 1.495 Beiträge

TTTr96 wrote...

Tłumaczenie idzie pełną parą.

FFUUUUUUUUUUU---

#18
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
Ale co ci przeszkadza, sama pewnie przetestujesz pół gry mi wytkniesz gdzie są błędy i jakoś to spolszczenie będzie wyglądać. :P Jak chcesz jutro testować to nie musisz mnie tak poganiać.

#19
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
Data publikacji bety spolszczenia może się przesunąć!!! Powody osobiste. Poślizg może byc nawet do 7 dni. Jeżeli dziś nie zrobie ponad 3/4 spolszczenia to na pewno będzie spory poślizg. :/

#20
BeAlpha

BeAlpha
  • Members
  • 86 Beiträge
Nie rozumiem, chłopak chce dobrze, robi to za darmo i na własną rękę a tu jakieś narzekania się pojawiają...

Co za mentalność...

#21
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge

BeAlpha wrote...

Nie rozumiem, chłopak chce dobrze, robi to za darmo i na własną rękę a tu jakieś narzekania się pojawiają...
Co za mentalność...


Kto powiedzial, że za darmo :) . Do premiery jest dużo czasu(pisałem, że do końca wakacji) i ew. mogę wyjawic ile to będzie kosztować :P

#22
Yomin Clars

Yomin Clars
  • Members
  • 1.259 Beiträge

TTTr96 wrote...

BeAlpha wrote...

Nie rozumiem, chłopak chce dobrze, robi to za darmo i na własną rękę a tu jakieś narzekania się pojawiają...
Co za mentalność...


Kto
powiedzial, że za darmo :) . Do premiery jest dużo czasu(pisałem, że do
końca wakacji) i ew. mogę wyjawic ile to będzie kosztować [smilie]../../../images/forum/emoticons/tongue.png[/smilie]

To było raczej naturalne założenie biorąc pod uwagę, że tłumacz Google nie jest w stanie poprawnie przetłumaczyć arcyskompliklowanego zdania w stylu "I like cupkakes" i mało kto jest na tyle naiwny, by dać złamany grosz za dzieło takiej jakości.
Poza tym żądanie jakiejkolwiek, nawet symbolicznej sumy pieniężnej za takie tłumaczenie byłoby ewidentnym łamaniem prawa.

Bearbeitet von Yomin Clars, 24 Juli 2010 - 12:21 .


#23
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
Wiem, tylko żartowałem z tą kasą. Z resztą pomaga mi spora liczba forumowiców i zachowałbym się nie fair wobec nich. Jak dla mnie to sie nie mogę doczekać jak stworzymy wersje finalną i ją pokażemy EA. Założe się, że po jakimś czasie wyda poprawione DLC za spolszczeniem. :) I wtedy kupie to a nie będę tylko grał u kolegi.
W gruncie rzeczy jeżeliby się zrzucili z własnej woli to nikt by nie mógł nikogo oskarżyć o łamanie prawa. Jeżeli spolszczenie w wersji 1.0 okazało by się dobrym zawodnikiem to gdyby się zrzucili na 1600BWP to bym się nie obraził:D

Bearbeitet von TTTr96, 24 Juli 2010 - 01:02 .


#24
Ashii6

Ashii6
  • Members
  • 3.298 Beiträge

TTTr96 wrote...

Wiem, tylko żartowałem z tą kasą. Z resztą pomaga mi spora liczba forumowiców i zachowałbym się nie fair wobec nich. Jak dla mnie to sie nie mogę doczekać jak stworzymy wersje finalną i ją pokażemy EA. Założe się, że po jakimś czasie wyda poprawione DLC za spolszczeniem. :)

Nie wiem, czy mam się śmiać czy płakać przez to co napisałeś.

#25
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2.408 Beiträge
Proponuję ci płakać się ze szczęścia :P. Osoby które mi pomagają piszą na priv ew. na moj osobisty e-mail. Spolszczonko nie będzie jakieś super, bo nie ma w grupie żadnego zawodowego tłumacza, ale fabułe będzie sie dało bezproblemowo ogarnąć. :P