Aller au contenu

Photo

Spolszczenie do Dragon Age Pieśń Leliany


  • Veuillez vous connecter pour répondre
481 réponses à ce sujet

#351
BartusssBP

BartusssBP
  • Members
  • 645 messages
Tug wygląda jak plama może wklej go ze sceny na której pada na niego więcej światła :)

#352
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages

BartusssBP wrote...

Tug wygląda jak plama może wklej go ze sceny na której pada na niego więcej światła :)


Nie denerwuj mnie że Tug wygląda źle bo to na mnie przypadło ujęcie kadru z Tugiem a przy okazji cos na kompie robiłem i gra mi się tak cięła że zrobienie zdjęcia z Tugiem było dla mnie po prostu niemożliwe.

A co Adblock'a to go używam i kiedyś coś blokowałem więc zaraz go skonfiguruje lepiej.

#353
Ilidan_DA

Ilidan_DA
  • Polish Community Moderators
  • 3 982 messages
Poprawiona wersja banneru :



Image IPB

#354
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Bannery idealne, oba wylądują na moim gramsjacie.

#355
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Ale Tug rzeczywiście nie bardzo pasuje do reszty towarzystwa...

#356
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Uwierzcie że wtedy kiedy robiłem screena to nie było tak łatwo go pyknąć w odpowiednim momencie.

#357
BartusssBP

BartusssBP
  • Members
  • 645 messages

TTTr96 wrote...

BartusssBP wrote...

Tug wygląda jak plama może wklej go ze sceny na której pada na niego więcej światła :)


Nie denerwuj mnie że Tug wygląda źle bo to na mnie przypadło ujęcie kadru z Tugiem a przy okazji cos na kompie robiłem i gra mi się tak cięła że zrobienie zdjęcia z Tugiem było dla mnie po prostu niemożliwe.

A co Adblock'a to go używam i kiedyś coś blokowałem więc zaraz go skonfiguruje lepiej.



Czy Ty musisz wszystko brać jako atak na swoją osobę i bawić się w trolling?

Wszyscy prezentują się dobrze a jedynie Tug odstaje ... cała reszta jest idealna.

#358
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Taki wiek, zaciśnij zęby i zignoruj, bo i tak nie zmienisz :D

No i Leliana domyślnie wygląda staro i brzydko, nie sądzicie? Grafik musiał chyba być po ostrej imprezie, i niezbyt dobrze widział na oczy.  Dobrze, że jakaś dobra dusza zrobiła moda, który ją "uładnia" i odmładza :wub:

Modifié par _KamiliuS_, 31 août 2010 - 12:24 .


#359
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Nie wiem jak mi się trochę komp przyśpieszy to spróbuję zrobić lepsze ujecie, ale nie gwarantuję że to będzie szybko

Modifié par TTTr96, 31 août 2010 - 12:54 .


#360
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Możliwe, że sam mam gdzies na dysku screena z jego gębiskiem z bliska, sprawdzę.

#361
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Jak coś znajdziesz to pisz na priv

#362
Yagatka

Yagatka
  • Members
  • 59 messages
W przyszłym tygodniu wyslę wam (przynajmniej w części) poprawione tłumaczenie tego DLC.

Nie, żebym nie była pod wrażeniem chęci działania młodego pokolenia, ale naprawdę, byłoby lepiej, gdybyście nie upubliczniali kwiatków w stylu:

"Gry w Denerim było kłamstwo na pokrycie zdradę Marjolaine's. Ona zdradziła moje zaufanie, i zostawił mnie dla niej bestia, dowódca Raleigh. Musiałem znaleźć jej, twarz jej, i sprawdzić, czy kiedykolwiek naprawdę ją znali."

Modifié par Yagatka, 03 septembre 2010 - 02:21 .


#363
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Wiem. Sam nie rozumiem jakim cudem tłumaczowi wyszedł taki potworek, bo podobno nie uzywano translatora (chyba że to twoja sprawka, TTTr?), ale właśnie poprawiam to i inne kwiatki. Skończę do niedzieli ;)

Modifié par _KamiliuS_, 03 septembre 2010 - 02:47 .


#364
Yagatka

Yagatka
  • Members
  • 59 messages
Dzisiaj wieczorem mailem przesle ci to co zrobilam.

#365
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
No ok. Ja kończę właśnie wpisy w kodeksie, opisy itp.

Modifié par _KamiliuS_, 03 septembre 2010 - 03:07 .


#366
Yagatka

Yagatka
  • Members
  • 59 messages
Ja jadę po koeli, ale mam szybkie pytanie:

wiem, ze masz rozkminione czym są StrRef, Seq, offsety i S#. Zdradź mi coś, bo te oznaczenia sa jak na razie dla mnie czarna magia :P

#367
BartusssBP

BartusssBP
  • Members
  • 645 messages

Yagatka wrote...

W przyszłym tygodniu wyslę wam (przynajmniej w części) poprawione tłumaczenie tego DLC.

Nie, żebym nie była pod wrażeniem chęci działania młodego pokolenia, ale naprawdę, byłoby lepiej, gdybyście nie upubliczniali kwiatków w stylu:

"Gry w Denerim było kłamstwo na pokrycie zdradę Marjolaine's. Ona zdradziła moje zaufanie, i zostawił mnie dla niej bestia, dowódca Raleigh. Musiałem znaleźć jej, twarz jej, i sprawdzić, czy kiedykolwiek naprawdę ją znali."



Niezłe :)

Ale na szczęście Kamilus i testerzy sprawdzają i wyszukują takiego typu błędy.

Powodzenia.

#368
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages

Yagatka wrote...

Ja jadę po koeli, ale mam szybkie pytanie:
wiem, ze masz rozkminione czym są StrRef, Seq, offsety i S#. Zdradź mi coś, bo te oznaczenia sa jak na razie dla mnie czarna magia :P


To cię nie interesuje - tego nie zmieniaj, bo inaczej gra się posypie. Ale oczywiście mogę ci wyjasnić co nieco (przynajmniej wg. tego czym wg. mnie te określenia są).
Tak więc:

String - To jest pojedyńczy samodzielny wpis. Zauważysz, że każda linijka tekstu zawsze pojawia się w grze w całości, nie w kawałkach. To właśnie te wpisy są tekstem , który pojawia się w grze.

StrRef - To taki numer kodowy danego wpisu (String). Każdy StrRef jest unikalny i nie ma drugiego takiego w żadnym dodatku, dlc itp. StrRef może się powtarzać tylko w jednym przypadku - kiedy są różne wersje tekstu dla postaci męskiej i żeńskiej. Wtedy wpisy "męskie" znajdują się w oryginalnym pliku .tlk, a wpisy "żeńskie" wędrują do jego odpowiednika z dodanym _f na końcu - i znajdują się tam tylko i wyłacznie wersje żeńskie (z takim samym StrRef jak oryginał)

Seq - To także oznaczenie danego wpisu (String), ale unikalne jedyne w obrębie danego dodatku. To chyba dzięki niemu dany wpis pojawia się tam gdzie powinien.

Offset - Kod w systemie szesnastkowym (hex). Nie bardzo wiem co on właściwie robi, zapewne zauważyłaś, że zmienia się dal większości wpisów po zapisaniu pliku. Zauważyłem jednak pewną prawidłowść, o czym piszę poniżej.

S# - jest to liczba mówiąca nam, ile razy dany wpis (String) pojawia się w pliku. Są to wpisy identyczne, zmiana jednego automatycznie zmienia pozostałe. Np. jesli w danym dodatku pojawia się dziesięć skrzyń nazwanych (łał) "Skrzynia", to mamy dzięsięć wpisów (String)  "Skrzynia" - o różnym StrRef, Seq, ale identycznej wartości Offset. No i przy każdym z tych wpisów wartość S# wynosi 10.

Nie wiem, może zrozumiałaś moje wyjaśnienia, może nie, ale sama chciałaś :)

No może od razu podam pewne formy, które spotykamy w niektórych wpisach:

< act> < /act>  -  oznacza możliwość wykonania jakiejś czynności przez gracza. W grze wygląda to w ten sposób: "Jakiś tam tekst o czymś (Przeskocz przez płot) Oczywiście pochylony tekst w nawiasie widziany w grze,  w pliku .tlk znajduje się właśnie pomiędzy < act> < /act>

< emp> < /emp>  -  sprawiają, że tekst pomiędzy nimi zostaje pogrubiony

< desc> < /desc>  -  oznaczją opis. Tekst pomiędzy nimi zobaczymy w grze pochylony i umieszczony w nawiasach (tak jak w przypadku < act> < /act>).

< FirstName/>  -  to makro i zostawiamy je jak jest. W grze w tym miejscu pojawi się imię naszej postaci.

Modifié par _KamiliuS_, 03 septembre 2010 - 05:23 .


#369
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Ludzie wiem że spolszczenie ma różne "śmieszne" teksty, bo jak to raz czytałem tłumacz ma lepsze i gorsze dni. Raz tłumaczy tysiące linijek bez problemu i bardzo poprawnie, a raz się nad jedną męczy przez godzinę i nie wie jak się za nią zabrać.

#370
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Wiemy. Przecież właśnie tym się zajmujemy - poprawiamy wpisy, które tłumacz stworzył gdy miał gorszy dzień. Yagatce chodzi bardziej o to, że każda nowsza wersja jest bezmyślnie wrzucana na serwery i publicznie udostępniana bez uprzedniej weryfikacji.

#371
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Nowa wersja. Najnowsza wersja co jest wrzucona na pewno nie jest tak nowa jak ta co ja mam na dysku. Ja tam na razie nie narzekam. Prace niech idą swoim tempem a reszta swoim. I tak ostatni dorwiesz Witch Hunt'a w swoje ręce bo będziesz poprawiał Golemy żeby gracze którzy preferują płeć piękną mieli swoje wersje, bo z tym co jest to chyba nie za bardzo są zadowoleni.

#372
Yagatka

Yagatka
  • Members
  • 59 messages

_KamiliuS_ wrote...


StrRef - To taki numer kodowy danego wpisu (String). Każdy StrRef jest unikalny i nie ma drugiego takiego w żadnym dodatku, dlc itp. StrRef może się powtarzać tylko w jednym przypadku - kiedy są różne wersje tekstu dla postaci męskiej i żeńskiej. Wtedy wpisy "męskie" znajdują się w oryginalnym pliku .tlk, a wpisy "żeńskie" wędrują do jego odpowiednika z dodanym _f na końcu - i znajdują się tam tylko i wyłacznie wersje żeńskie (z takim samym StrRef jak oryginał)


Dziękuję, wszystko jasne. Chodziło mi właśnie o wersje płciowe, a nie chciało mi się tego testować w grze  :P

A ja mam tylko nadzieję, że nie dostaniemy po głowie za łamanie praw autorskich... Więc się tym za bardzo nie chwalcie.

Modifié par Yagatka, 03 septembre 2010 - 06:27 .


#373
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Żartujesz? Nie modyfikujemy przecież pliku wykonalnego (.exe). Z całą resztą możemy robić co nam się żywnie podoba. Eula i licencja tego nie zabrania, a skoro nie jest niedozwolone...

Gsyby to było łamanie praw, to trzeba by wytoczyć proces wszystkim modderom. Co do jednego. Nawet tym, którzy dodadzą do gry malutki sztylecik albo zrobią dodatkowy kolor oczu do wyboru w kreatorze postaci. A tak nie jest, więc nie martw się :)



Co do wersji płciowych - zrób w wersji dla mężczyzny.Potem stworzę odpowiedni plik .tlk i wrzucę wersje żeńskie.

Modifié par _KamiliuS_, 03 septembre 2010 - 06:35 .


#374
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Ale poczekaj plik jest, kwestia odpowiedniego zmodyfikowania go

#375
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Plik jest ale pusty. Ja go zresztą nie mogę nawet otworzyć. Trzeba zrobić nowy. Ale wszystko potem, najpierw chcę wreszcie skończyć te korekty Leliany.