Aller au contenu

Photo

Spolszczenie do Dragon Age Pieśń Leliany


  • Veuillez vous connecter pour répondre
481 réponses à ce sujet

#176
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Masz TTTr szczęście, że dopadłem w końcu tą Pieśń Leliany. Pogram, zobaczę. Potem pogram ze spolszczeniem i też zobaczę, jakie kwiatki powstały. Przy okazji ściągnę programik do lokalizowania modów i dodatków do DA i zrobię co trzeba.

Sir...

#177
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Dobrze jest mieć kolejnego tłumacza lepiej znającego fabułę DLC. Sądzę, że teraz wydajność wzrośnie bo będzie wiedział w jakim kontekście są zdania. Aha i chyba zrobiłem kilka błędów w numeracji zdań to właśnie poprawiam.

#178
michal_w

michal_w
  • Members
  • 1 198 messages
1. Brzeg.
8. Po zdradzie.
83. Ucieknij/Wydostań się z celi tortur Komendanta Raleigh'ta.
85. Znajdź sposób na ucieczkę.
86. Zatrzymać się!
94. Nie może utrzymywać tempo.
Potrzebuje wytchnienia.
111. Części Bojowego stroju Prowokatora.
118. Upokorz Banna Periina.
126. Jesteśmy blisko celu.
128. Niej przejmuj się służącymi! Ruchy!
135. Czcigodna Matka.
136. Kto...! Do broni! Intruzi!
139. Przed pójściem do Zakonu.
140. Przed zdradą.
144. Kolejny pionek w grze!
146. Wskazówki na rynku wykazały położenie skrytki należącej do Kolektywu Magów.
149. O jednego mniej!
157. Jeden mistrzosko wykonany skórzany element.
158. Więc, kim jesteś?
159. Ha! Chodź więc, i rzuć się na moje ostrze.

Modifié par michal_w, 09 août 2010 - 07:52 .


#179
mariusz555

mariusz555
  • Members
  • 3 messages
1 Brzeg

2 Ten produkt wspiera następujące wersje językowe; dialogi: Angielski, Francuski, Niemiecki; napisy: Angielski, Francuski, Niemiecki, Włoski, Hiszpański

3 Klienci pragną małej kradzieży, kilku obraz i starej dobrej zemsty

4 Coś jeszcze? Potrzebuje innej broni!

5 Lepiej bądź zdrajcą dla swego narodu niż dla przyjaciół szpiegów. Za kim się później opowiesz?

6 Jeśli ona nie może uspokoić własnych demonów, przyprowadzą ją powrotem do ciebie. Nie ma nic więcej co mogłabyś dla niej zrobić

7

8 Po zdradzie

9 Nie ruszać się! Żadnej aktywności na ulicach po zmroku

10 Następny w ogień

11 Awe nie są po prostu miłe i puszyste

12 Dałam proste instrukcje. Może powinnam to uzgodnić inaczej?

13 Kolejni głupcy chcą sprawdzić swoje szczęście

14 Tkaniny tej szaty są ciężkie jak płótno żaglowe. Splot pochodzi ze starego Redcliff … krój południowy. Sama nie wiem trudno stwierdzić. Wiele osób było zaangażowanych w pracę nad tym.

15 Zapieczętuj korytarz. Chcę mieć czystą droge.

16 Łańcuch z białego metalu, który paraliżuje rękę w której jest trzymany, ale zwiększa refleks podczas noszenia, rozciągania i zaklinania ‘’podczas rozliczania’’. Prawdopodobnie Antivański.

17 Cicho więc

18 To… będzie w worku

19 Inicjacyjne błogosławieństwo

20 Rozpoczęcie wyładunku na brzegu

21 Nadal możesz czytać tablicę jeśli rozpowszechnisz naruszanie prawa tak po prostu

22 Nienaturalne! Tam!

23 Myślę, że są ceny określające mistrzynię i wiesz tak dobrze jak ja, że nie trzeba znać graczy

24 Spójrz tam

25 Tan niech zachowają swoje marne wynagrodzenie

26 Następny gryzie piach

27 Zachowuj się spokojnie, a nie będziemy mieć problemów

28 Po prostu cały strój bojowy prowokatora

29 Wciąganie zajmie dzień

30 Nie zobaczą jak nadchodze

31 Przyszli z własnej woli i za własnych powodów

32 Delikatny warstwowy zamsz. Stworzony dla -i skradziony od- wielmożnego wyposażonego powyżej jego zdolności. Technicznie słabe buty myślałem, że tak pedantyczne podarunki są społecznie wyklinane w Orlais

33 Sztylet ze sylwerytu oczerniająco związany z Duncanem Strażnikiem-Komandorem Fereldenu. Obserwacje ostrza sugerują, że cała swoją burzliwą młodość spędził na ulicach Val Royeaux.

34

35 Kolejna broń. Coś!

36 Tam idziemy! Zwycięstwo

37 Przyjazny ukłon dla strażników. Nie alarmuj ich jeszcze

38 Jeśli droga była oczywista dla każdego z nas, nie będzie żadnej wartości z podróży . Pierwsze kroki

39 Taka strata tych kreatur

40 Początek bogactwa

41 Początek fundacji

42 Są inni podobni do mnie. Ten pokój się nie utrzyma. Orlais nie jest zaufane

43

44 Uważam inaczej. Nawet bez moich otarć z Marjolaine.

45

46 Ten amulet z sylwerytu jest prawdopodobnie Kont-aar Rivaini, jedyne co jest widoczne to brak jakichkolwiek symboli religijnych powiązanych z żadnym bogiem Thedas, starym lub nowym

47 Ta bielizna ma szkodliwe koronki-naruszenia, które w jakiś sposób uciskają i powiększają. Szczyt wulgaryzmu ale najbardziej intymny w towarzystwie

48 Zasługujesz na zadanie, które mogą sprawdzić twoje umiejętności. I akurat mam coś takiego.

49 Kolektywa magów pozostawiła wskazówki dotyczące kryjówki w rynku, ale nie było czasu na śledzenie ich

50 To nigdy nie było moim zamiarem

51 Którzy??

52 Być może skala była inna, ale poza tym jesteśmy podobni

53 Myślę , że obie wiemy, że jest kilka niedokończonych spraw. Moje dokumenty i twoje osobista potrzeby

54 Oni… wychowywali ich twardo w tych okolicach

55 Marjolaine była zachwycona ogromem wstydu jaki zrzuciłaś na gwardzistę kapitana Eamsa. To było bardzo w jej stylu, twoje wykonanie zatrzymało ją na chwile

56 Przed skokiem do kryjówki (porzucone dokumenty)

57 Kanion

58 Porozmawiaj z Marjolaine o odzyskanych dokumentach



Na razie tyle. Kilka pominąłem bo nie wiedziałem jak się do nich zabrać. Pozostawiam to do waszej oceny i poprawy. Jest kilka błędów w numeracji ale mam nadzieje że dacie rade. U autora wątku brakuje numeru po punkcie 5. Jak będziecie zadowoleni to później coś dorzucę.

#180
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Wow, nie sądzilem, ze wam tak dobrze pójdzie. mariusz555 już jesteś wpisany na główną listę autorów.

#181
mariusz555

mariusz555
  • Members
  • 3 messages
Dzięki. Dzisiaj jakoś pod wieczór zajmę się dalszą częścią. Dobrze by było aby tłumacze pisali w tym wątku które punkty będą tłumaczyć aby uniknąć powtórek i tym samym niepotrzebnej straty czasu.

#182
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Tłumacze główni z tego co wiem wymiękli, bo txt ich przerosły. Zresztą jeden przetłumaczył prawie 900 linijek, a sugeruję, że wszystkich jest do 1300.

Tutaj jeszcze dorzucę zdania które mi umknęły. Jedno świeżo znalezione, drugie nie zostało przetłumaczone z poprzedniej sesji więc je również można by przetłumaczyć

163. Before the Betrayal Scene
164. You can still read the board if you spread the breach just so.
165. Careful now.
166. That's far enough.

Modifié par TTTr96, 06 août 2010 - 07:14 .


#183
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
TTTr, czego używasz do lokalizowania dodatku?

#184
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages

_KamiliuS_ wrote...

TTTr, czego używasz do lokalizowania dodatku?


Używam fanowskiego programu, który obsługuję tylko pliki z DAO. Nie chcę, aby ktoś poza mną wrzucał txt, bo połączenie 2 plików jest niemożliwe, czyli i tak jedna osoba musiałaby przepisywać, więc sądzę, że tak jak jest, jest dobrze.

#185
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Oj utrudniasz prace, utrudniasz...

Czyli że niby jak, mam RĘCZNIE przepisać sobie wszystkie zdania, jakie uznam za potrzebujące korekty?

#186
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
I tak ich możesz nie znaleźć(w programie), ale print sccreen też pomocny :)

Modifié par TTTr96, 06 août 2010 - 04:58 .


#187
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Masz rację. Napiszę ci jak zdanie wygląda i jak powinno, jeśli znajdę błędy. Sam poszukasz i poprawisz - skoro jedna osoba składa wszystko do kupy, to niech tak zostanie. I mówięto jak najbardziej serio.

Zresztą i tak nie mam MS Excel by samodzielnie te pliki edytować.

#188
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages

_KamiliuS_ wrote...



Masz rację. Napiszę ci jak zdanie wygląda i jak powinno, jeśli znajdę błędy. Sam poszukasz i poprawisz - skoro jedna osoba składa wszystko do kupy, to niech tak zostanie. I mówięto jak najbardziej serio.
Zresztą i tak nie mam MS Excel by samodzielnie te pliki edytować.

Tego się nie robi Exelem chociaż program jest podobny. Ja większość txt dostawalem z printscreenami, a niżej był podpis jak powinno wyglądać.

EDIT:
U mnie burza zaraz będzie prawdopodbnie więc dzisiaj w nocy nad tym nie posiedze.

EDIT2:
19.    The start of the landing on Shore 1
Rozpoczęcie wyładunku na brzegu

W 19 naprawdę jest jedynka na końcu zdania, więc ja ją pozostawię, ale jeżeli macie jakieś sugestie czy ją jakoś zmienic to piszcie.



Leszek: Aż miło popatrzeć jak moje upomnienia na temat edytowania postów nie poszły na marne. Oby tak dalej TTTr.

A mi byłoby milo gdybyś nie dodawał swoich dopisków. Wolę dostawać takie info na PW, albo wcale :)

Modifié par TTTr96, 06 août 2010 - 10:27 .


#189
mariusz555

mariusz555
  • Members
  • 3 messages
60 Marjolaine zna twoje obawy i planuje odzyskać dokumenty dopóki nieszkodliwa gra nie zmieni się w zdradę. Czeka na ciebie odpoczywając i przygotowując się

61 Pamiętam jej słowa. Jeśli ktokolwiek cię zdradzi powinien każdego ranka budząc się wyczekiwać twojego ostrza

62 Kolejny który wstanie zakosztuje mojego buta w swoim dupsku

63 Te szaty utożsamiają Chanter’a, Który podjął śluby milczenia w kulcie Chantry

64 Przypuszczałam, że biedny kapitan zaproponuje ci więcej dobrych zleceń. Jestem zdumiona

65 Tam jest! Ah… Rany są mniej grożne niż byliśmy skłonni uwierzyć. Tym lepiej!

66 Przed finalną walką

67 Osłona bieli

68 Ale sam wybór,który poprowadził nas na nową drogę i część historii większa niż mogłabym sobie wyobrazić

69 Ta wiadomość z podziękowaniami dla Bana Perrin’a za jego obecną integralność moralną i hojność. Chantry czeka na kolejne wpłaty.

70 Zaczarowany splot ze skóry i metalu, który zapewnia wystarczającą ochronę, aby zastąpić nim niezgrabny i obskurny chełm

71 Nie ma żadnego prestiżu w noszeniu tego na dworze, są cholernie brzydkie i nie zdatne do użytku. Świetnie noszony za wyjątkiem krasnoludzkiego sloganu ‘’ Mocne jak stare buty? Zadarnienia pan chcesz?’’

72 Cięciwa łuku Mont-de-glace jest spuścizną łuczarza (ten co łuki struga nie wiem jak go nazwać) który wierzył, że żaden kawaler nie powinien być rozbrojony przez coś tak prozaicznego jak słabe woskowanie czy zła pogoda

73 Pokój z tobą. Rynek jest świetnie strzeżony dzisiejszej nocy

74 Są chwile kiedy mam wątpliwości, ale to rzadkość

75 Tę chwilę zachowam dla siebie ponieważ nie wiem czy dokonałam właściwego wyboru

76 Kłamstwa! Widzę je wszędzie na każdej twarzy

77 Początek powrotu do majątku

78 Ciało pozbawionego języka i szacunku Jovi Merice. Należycie ostrzeżony

79 Małą sakwa lyrium i dwa niewielkie kamienie, zapięte unikalnym przedzielonym paskiem. Oczyszczone pozostałości rękawicy Rivaini całkowicie zatarte przez siły trudne do wyobrażenia

80 Dałaś broń Tuga nowemu właścicielowi. Obiecał załatwić z jego pomocą wielu ludzi Raleigh

81 Żyła miedzi dzieli srebro i srebro ryt. Pierścień jest mieszanką wielu oddziaływań, ale głównie północnej. Jeden z wielu niepodpisanych elementów rozrzuconych podczas okupacji qunari

82 Naprawdę wzięli kawałek mnie

83 Cela tortur dezertera, komandora Raleigha

84 Plan ucieczki Marjolaine był prosty. Podać się jako przywódcę grupy. Wtedy ty i inni zostaniecie zabrani przez sadystycznego komandora Raleigha i jeśli przeżyjecie przesłuchanie zostaniecie wydani jako zdrajcy Orlais lub Fereldenowi

85 Znajdźdrogę ucieczki

86 Zatrzymać się!

87 Do tego listu. Miałam nadzieję na więcej, ale i tak mogę zostać zwolniona. Zawsze jesteśmy tak Dalego od domu

88 Dowiedziałem się o problemie. Spraw po prostu aby było bezpiecznie

89 Marjolaine odurzyła kapitana Eamsa i zostawiła go na zewnątrz karczmy, sama informując cały świat o jego pijaństwie na służbie. Proste zniesławienie, ale katastrofalne dla człowieka, który chlubi się swoją opinią

90 Kamień w tej konstrukcji zdaje się zmieniać kolor gdy nie jest bezpośrednio obserwowany. To daje poczucie bezpieczeństwa jak zwierzę chroniące młode. Nie tak wielkie jak zaczarowana uprząż

91 Podarunek od Doroty, te rękawice są solidne, przy czym materiał jest delikatny jak skóra dziecka

92 To jest pomniejszony znak, który po prostu nie może być herbem Wielkiej Katedry, domu Bożego

93 Spokojnie. Dla wiedzy wszystkich strażników udajemy się do karczmy

94 Nie może wytrzymać tępa

95 Życie to ciągły wybór. Przyjaciele, wrogowie. Jak powinni zginąć? Lub jak ty powinieneś żyć? Potrzebuję wytchnienia

96 Królewska straż rozstawiła tą tarczę na dziedzińcu Anderfels, ale jakość jest ukryta przez obręcz ze starych beczek. Dziwne zwodzenie to jak krzyczeć ‘’Nie widzisz mnie’’ zza głazu

97 Kapuś

98 Topiąc jego ciało musisz się upewnić, że łotr Jovi Merice po prostu zniknął. Lekcja strachu dla każdego kto chce obwinia lepszych w tak frywolny sposób

99 Podążaj więc. Jeśli potrafisz

100 Mały kopniak w głowę. Daj mi broń kłującą!





163 Przed sceną zdrady

164 Nadal możesz czytać tablicę jeśli rozpowszechnisz naruszanie prawa

165 Ostrożnie teraz

166 To by było na tyle (heh nawet pasuje do końca dzisiejszego tłumaczenia)



Jeśli nikt nie planuje tłumaczyć od pkt 100 to jutro pod wieczór spróbuje wrzucić całość.


#190
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Jeżeli prace będą szły tak szybko, to w czwartek planuję betę nowej wersji. Nie będzie to OPEN BETA, tylko zwykła zamknięta. Jeżeli ktoś czuję się zainteresowany to pisać na priv. Potrzebuję maxymalnie 5-6 osób, które przejdą grę ok 3 razy jeszcze tego samego dnia.

EDIT:
Dobra wiadomość. Jeżeli odpowiednio zagramy w DLC z naszym spolszczeniem to już można nie trafić na żadne angielski txt, więc jak widać chyba spolszczyliśmy wiekszość txt.

Modifié par TTTr96, 07 août 2010 - 08:52 .


#191
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2 467 messages
Wiecie, skończyłem tą Pieśń Leliany... tego samego wieczora, co zacząłem. Dodatek na 1-1,5 godziny. Właściwie maksymalnie tydzień roboty dla jednego tłumacza. Sam nie wiem czemu tak długo to trwa...

Tutaj będę umieszczał zdania wymagające wg. mnie edycji (z powodu drobnych błędów lub by brzmiały bardziej klimatycznie). Pozycje te mogą być przeze mnie edytowane wielokrotnie, jeżeli będzie to konieczne. Po ostatecznym zakończeniu edycji dodam odpowiednią informację na końcu posta.
Moje komentarze są w nawiasach.
Zdania nie edytowane, zapisane tak jak proponował tłumacz, umieszam pomiędzy *gwiazdkami*

(Numeracja za postem TTTr)
Odnośnie tłumaczenia mariusza555:

Ad. 1 - *Brzeg* (Chyba dobrze, ale muszę sprawdzić w grze)
Ad. 2 - *Ten produkt wspiera następujące wersje językowe; dialogi: Angielski, Francuski, Niemiecki; napisy: Angielski, Francuski, Niemiecki, Włoski, Hiszpański* (Jest w porządku)
Ad. 3 - Klienci zażyczyli sobie drobnej kradzieży, kilku zniewag i starej dobrej zemsty.
Ad. 4 - Jeszcze coś. Potrzebuję innej broni!
Ad. 5 - Zdradziłaś albo swój kraj, albo swoich przyjaciół szpiegów. Kto się po wszystkim za tobą opowie? Jeśli nie potrafi opanować swoich demonów, mogą doprowadzić ją z powrotem do ciebie. Nic więcej nie możesz dla niej zrobić.
Ad. 6 - Odeprzeć ich!
Ad. 7 - * Po zdradzie* (Raczej w porządku)
Ad. 8 - Ruszać się! Żadnego szwędania się po ulicach po zmroku.
Ad. 9 - * Następny w ogień* (wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 10 - Straszne. Nie są tylko puszyste i milusie. (Komentarz odnośnie mabari)
Ad. 11 - Dałam proste instrukcje. Być może powinnam poczynić również inne przygotowania.
Ad. 12 - *Kolejni głupcy chcą sprawdzić swoje szczęście* (Raczej w porządku)
Ad. 13 - Tkanina, z której wykonano tą szatę jest ciężka jak płótno żaglowe. Splot pochodzi ze starego Redcliff, krój jest południowy - ... (do edycji - muszę odkryć, do czego odnosi się ten opis)
Ad. 14 - *Zapieczętuj korytarz. Chcę mieć czystą drogę.* (wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 15 - Łańcuszek z białego metalu, który powoduje drętwienie dłoni, zwiększa jednak refleks kiedy jest noszony przez dłuższy czas i zaklęcie "usadowi się". Przypuszczalnie Antiviański. (PS. mariusz555, to wygląda jak zdanie potraktowane translatorem - istny potworek bez ładu i składu. Jeśli nie wiesz jak dane zdanie ugryźć - nie tłumacz)
Ad. 16 - (wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 17 - (nie pasuje mi to, wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 18 - Błogosławieństwo Nowicjusza
Ad. 19 - (ewidentnie wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 20 - (raczej konieczna jest edycja, wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 21 - (wymaga sprawdzenia)
Ad. 22 - Sądzę, że są to honoraria sugerujące mistrzynię i wiesz równie dobrze jak ja, że nie musimy znać graczy.
Ad. 23 - (Ok, tylko dodaj wykrzyknik na końcu)
Ad. 24 - Tak, niech sobie zatrzymają te nędzne grosze.
Ad. 25 - (do sprawdzenia, nie sądzę by zaproponowane tłumaczenie było poprawne)
Ad. 26 - Zachowaj spokój, a nie będzie żadnych problemów
Ad. 27 - (ok, tyle że "Strój Bojowy Prowokatora" - z dużej litery. To wg. mnie lepsza nazwa niż Rynsztunek Prowokatora zaproponowana wcześniej. Należy więc zmienić wszystkie poprzednie wpisy na właśnie taki)
Ad. 28 - Tug chwyta dzień (do sprawdzenia w kwestii kontekstu. "Tug" to jedna z postaci towarzyszących Lelianie)
Ad. 29 - (wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 30 - Przyszli z własnej, nieprzymuszonej woli i z sobie wiadomych powodów. (do weryfikacji)
Ad. 31 - (Zostawiam na razie - muszę zastanowić się jak to ugryźć)
Ad. 32 - (Wymaga sprawdzenia i ewentualnej edycji)
Ad. 33 - Sztylet ze srebrnorytu, niechlubnie kojarzony z Duncanem - Dowódcą Szarych Strażników z Fereldenu.
Ad. 34 - *Obserwacje ostrza sugerują, że cała swoją burzliwą młodość spędził na ulicach Val Royeaux.* (nie mam pewności co do tej wersji, ale na razie zostawiam)
Ad. 35 -  Pozamieniałeś/aś towary należące do kupców, by zasiać chaos na temat tego kto co ukradł i komu. Sytuacja na rynku będzie bardzo interesująca w nadchodzących dniach. (Nie tłumaczyłem dosłownie, ale kontekst jest ten sam)
Ad. 36 - *Kolejna broń. Coś!* (Ewidentny potworek. Sprawdzę w grze i edytuję)
Ad. 37 - No i proszę! Zwycięstwo!
Ad. 38 - Ładnie się ukłońcie strażnikom, chłopcy. Nie alarmujmy ich jeszcze.
Ad. 39 - Jeżeli dla kogokolwiek z nas droga była oczywista, podróż nie będzie miała żadnej wartości. Pierwsze kroki. (Powiedzmy... jeszcze to sprawdzę)
Ad. 40 - Co za marnotrastwo tych stworzeń. (do sprawdzenia)
Ad. 41 - Miejsce startowe w posiadłości (wnętrze)
Ad. 42 - Miejsce startowe w Świątyni ("Chantry" to zakon, ci goście od Pieśni Światła w każdym mieście i wiosce)
Ad. 43 - Są inni podobni do mnie. Ten pokój nie przetrwa. Orlais nie można ufać.
Ad. 44 - "Running me into the ground" (muszę wiedzieć kto i w jakiej sytuacji to mówi. Domyślam się, co to może znaczyć, ale muszę mieć pewność)
Ad. 45 - Inny dla wolnego człowieka (wymaga sprawdzenia, brzmi dość dziwacznie)
Ad. 60 - Marjolaine zna twoje obawy i planuje odzyskać dokumenty zanim nieszkodliwa gra nie zmieni się w zdradę. Czeka aż uzupełnisz zapasy i się przygotujesz.

Modifié par _KamiliuS_, 10 août 2010 - 01:12 .


#192
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages

_KamiliuS_ wrote...

Wiecie, skończyłem tą Pieśń Leliany... tego samego wieczora, co zacząłem. Dodatek na 1-1,5 godziny. Właściwie maksymalnie tydzień roboty dla jednego tłumacza. Sam nie wiem czemu tak długo to trwa...

Co do pirwszej części tłumaczenia mariusza555 - gdzieś od pkt. 7 przestawiona jest numeracja zdań. Zdanie 8 (Po zdradzie) jest zdaniem 7 (After the Betrayal) i tak kolejno. Więc żebyś TTTr nie pomieszał, bo zrobi się niezły syf w spolszczeniu

Tutaj będę umieszczał zdania wymagające wg. mnie edycji (z powodu drobnych błędów lub by brzmiały bardziej klimatycznie) :

Ad. 3 - Klienci zażyczyli sobie drobnej kradzieży, kilku zniewag i starej dobrej zemsty.
Ad. 60 - Marjolaine zna twoje obawy i planuje odzyskać dokumenty zanim nieszkodliwa gra nie zmieni się w zdradę. Czeka aż uzupełnisz zapasy i się przygotujesz.


Numerację zmienilem bo pomieszałem ja :P Wiem że jest 1 punkt różnicy, ale wiem jak się w tym połapać. Byc może jest to jeden tydzień roboty, ale zauważ, że sprawy osbiste itd. ingerują w to. Teraz nie zależy mi już na jak najszybszym wydaniu spolszczenia tylko, żeby wersja PL trzymała sie kupy. Zresztą jak chcecie się pośmiać to zapraszam tutaj. Goście sądzą, że się moga rządzić naszym spolszczeniem. Proponuje ich wyniszczać :)

#193
BartusssBP

BartusssBP
  • Members
  • 645 messages
Jest jeszcze coś do przetłumaczenia? Bo już się niestety w temacie pogubiłem.

#194
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Tak, jest jeszcze ok. 60 punktów do przetłumaczenia. Z przyczyn nie wiadomych mariusz555 zaprzestał pracę dając jeszcze jednej osobie szanse na wejście do głównego składu. Przetłumacz wszystko(znaczy to co jeszcze nie jest PL) i jesteś w głównym składzie.

#195
BartusssBP

BartusssBP
  • Members
  • 645 messages
To zaraz się tym zajmę.

#196
BartusssBP

BartusssBP
  • Members
  • 645 messages
Jak na razie zbliżam się do 120. Cały czas tłumaczę.

#197
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages

BartusssBP wrote...

Jak na razie zbliżam się do 120. Cały czas tłumaczę.


A tak przy okazji tłumaczysz od tego co skończył mariusz555?

#198
BartusssBP

BartusssBP
  • Members
  • 645 messages

TTTr96 wrote...

BartusssBP wrote...

Jak na razie zbliżam się do 120. Cały czas tłumaczę.


A tak przy okazji tłumaczysz od tego co skończył mariusz555?


Tłumaczę od pozycji nr 100 obecnie jestem przy 140.

#199
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Dobrze. Niedługo zacznę sprawdzać to u kolegi, a w środę/czwartek jak wam dam nowe txt i wam się uda je przetłumaczyć dam wam do przetestowania.

Naprawdę nikt nie chcę wziąć udziału w becie?

#200
BartusssBP

BartusssBP
  • Members
  • 645 messages
Ok to co przetłumaczyłem. Część tekstu była dla mnie dość trudna więc może być sporo błędów.

Sekcje w nawiasach są prawdopodobnie do poprawy.


100.Niski w sam raz na kopniaka w głowę! Daj mi broń kłującą!
101.Przybyliśmy do Fereldenu
- na grę
- dla gry
- dla zabawy / zabawić się

102.Rajd na Kolektyw.
103.I na łaskę Naszej Pani , to się stanie.
104.Przybyłem / przybyłam tutaj z tych samych powodów co ty.
105. Rozumiem. Ale jeśli to jej działania tobą kierują , jesteś przez nią ciągle kontrolowana.
106.Strach przed magią krwi (PODZIELIŁ PISARZY) , lecz oddani pisarze (ZATRZYMALI PRACE I UCHRONILI JE PRZED ZNIKNIĘCIEM).
107.Prototyp od (WSCHODZĄCEGO) szewca.
108.Wszystkie kawałki mistrzowsko wykonanej skóry są wymagane.
109.Coś jeszcze zachowałaś tylko dla siebie? Na przykład co to za papiery , czy to kto nas zatrudnił do tej roboty?
110.Najlepsze zachowanie. Nie ma potrzeby zwracać uwagi strażników tak wcześnie.
111.Sprzedawanie więźniów nie może być zgodne z prawem.
112.Części (Uniformu / Stroju) prowokatora.
113.Jedyny sposób aby to zdobyć! / zrobić!
114.Wykonałaś przynajmniej podstawowe warunki dwóch kontraktów zawartych przez Marjolain na dzisiaj. Jeszcze jeszcze wiele do zrobienia , ale zbliżasz się do końca.
115.Lyrium znajduje się w (platynowym węźle).Dalijska inskrypcja radzi aby ( zapleść warkocz według wzoru , w instospekcyjnym i spokojnym ruchu). Marjolaine nie skorzystała z tej rady.
116.Mam nadziejęże doceniasz ( to co przeszłam).
117. ( Ciężki pancerz z uprzężą noszący znak Twardej Linii) , gupy bojowej pod dowództwem Harwena Raleigha w zwycięskich dniach Fereldenu w wojnie z Orlais.
118.Upokorzony Bann Perrin.
119.O to upokorzony Bann Perrin zgodnie z rządaniem. To wystarczy aby spełnić warunki kontraktu , ale może uda Ci się (dodać) coś do wstydu i oszczerstw (przygotowanych) przez Marjolaine.
120. Ogrodzenie / płot.
121.Mała (menażeria) Starych Bogów Tevinter, interpretowana (przez kogoś bez wiedzy teologicznej). Populistyczne i niezdarne , (idealnie pasuje do kupieckiej slachetności).
122.(Sod'em) , jeśli chcą kawałek!
123.Są pewne granice. Nie wszyscy są tak cierpliwi jak sam Stwórca.
124. Przed sceną zdrady.
125.Do końca , (będę się mocować z trójką) ... z serca piekielnego , dźgnę na trzy! (Ku nienawiści) , wydam mój ostatni oddech na trzy!
126.(Niezły z nas cel.)
127.I kolejny.
128.Nie przejmuj się sługami! Ruchy!
129."Nieodpowiedzialny" Jovi Merice został zostawiony martwy na ulicy jako przestroga dla innych takich jak on.
130.(Tom śmiertelnego naczynia.)
131.Dobra , (ja im dam.) Dobre uderzenie.
132.Tam. Coś. LUB Tam coś jest.
133.Co to wogole znaczy? Tak czy siak bierzesz zapłatę , prawda?
134.Tamto / tamten / to coś? (uczony przez ciężką szkołę).
135.(Wywyższona) Matka.
136.Kto ...! Do broni! Intruzi!
137.Początek Włości/Zamku/Wilii (Zewnątrz).
138.Klienci wymagają kilku kradzieży , kilku zniewag , i starej dobrej zemsty.
139.Przed pójściem do zakonu.
140.Przed zdradą.
141.Elegancja to główny cel wielu rękawiczek z Orlais, ale ochrona jest bliska lub równa jeśli chcesz aby konsument przyszedł znowu. Wzór jest wysoce wysublimowany , z kilkoma (odwracającymi uwagę wzmocnieniami).
142.Podłożyłaś/Podrzuciłaś skradzione dobra Fereldeńskich kupców biednemu Kapitanowi Straży. Kupcy nie będą wiedzieć (komu ufac i czy mogą ufać komukolwiek).Zapanuje chaos.
143.(Na myśl o nas boją się swoich cieni).
144.Kolejna (łapa) w grze!
145.Zabierz zawartość schowka Kolektywu.
146.Poszlaki znalezione na targowisku odkryły lokację schowka należącego do Kolektywu Magów.
147.(Toporny styl biżuterii pogrzebowej) mający przetrwać kremację. Fereldeńczycy przekazywali ową biżuterię z pokolenia na pokolenie , lecz ta tradycja bardzo szybko wygasa.
148.Wyjątkowo trwałe buty pozwalają właścicielowi (skupić się na drodze przed nim nie przejmując się Zakonem). Import poprzez Kirkwall.
149. O jednego mniej!
150.(Barren ornamentu) każdy element tej krasnoludzkiej uprzęzy odbiega od potrzeb weterana na polu bitwy. (Do użytku na paradach , ekwipunek w którym każdy wojownik chciałby się pokazać). Jest jeszcze wiele do zrobienia.
151.Wykonałeś podstawowe warunki kontraktów od Marjolaine. Jest jeszcze wiele do zrobienia.
152.Ze stylem/stylowo ,Leliano. To jest gra.
153.Skruszeni wojownicy są mile widziani w Zakonie. Nie wszyscy chcą zostać templariuszami, ale (dostali szanse od najlepszych kowali , którzy znają potrzeby przy obowiązkach jakie mają do wypełnienia).
154.Upokorzyłaś Banna Perrina zgodnie z planem , ale również ujawniłaś jego naturę (publice / obywatelom) jak tylko się dało. Przybicie jego bielizmy do Tablizy Zakonu to wielki cios w jego dobre imię ( i dodatek do obrażeń).
155.Manuskrypt sztuk fizycznych , napisany przez mistrza i żadko widziany poza prestiżowymi milicjami czy gildiami. Uważna nauka daje czytelnikowi dostęp do dodatkowego talentu łotrzyka lub wojownika.
156.Płytki grób w (sadzonkach) dyni. (Kiepska z tego pieśń).
157.Jeden kawałek mistrzowsko wykonanej skóry.
158.Więc , kim jesteś?
159.Ha! Choć więc , i rzuć się na moje ostrze!
160.Początek więzienia.
161.Ciężka broń , gładkie ostrze jest przeciwieństwem małego złotego dysku (wtopionego) w rękojeść. Prawdopodobnie jest to herb rodzinny, ale nie wygląda na krasnoludzki a Tug nigdy nie wspominał o swojej przeszłości.
162.Z wyglądu piękna broń, teraz uderza z (brutalną siłą). Prawdopodobnie po wprowadzeniu zmian w rękojeści stałą się silniejsza lub odkryto jakieś ulepszenie. Albo to po prostu wpływ nowego właściciela. Jedno jest pewne (- to ostrze pragnie).

Modifié par BartusssBP, 08 août 2010 - 06:24 .