Spolszczenie do Dragon Age Pieśń Leliany
#176
Posté 06 août 2010 - 09:35
Sir...
#177
Posté 06 août 2010 - 09:40
#178
Posté 06 août 2010 - 10:33
8. Po zdradzie.
83. Ucieknij/Wydostań się z celi tortur Komendanta Raleigh'ta.
85. Znajdź sposób na ucieczkę.
86. Zatrzymać się!
94. Nie może utrzymywać tempo.
Potrzebuje wytchnienia.
111. Części Bojowego stroju Prowokatora.
118. Upokorz Banna Periina.
126. Jesteśmy blisko celu.
128. Niej przejmuj się służącymi! Ruchy!
135. Czcigodna Matka.
136. Kto...! Do broni! Intruzi!
139. Przed pójściem do Zakonu.
140. Przed zdradą.
144. Kolejny pionek w grze!
146. Wskazówki na rynku wykazały położenie skrytki należącej do Kolektywu Magów.
149. O jednego mniej!
157. Jeden mistrzosko wykonany skórzany element.
158. Więc, kim jesteś?
159. Ha! Chodź więc, i rzuć się na moje ostrze.
Modifié par michal_w, 09 août 2010 - 07:52 .
#179
Posté 06 août 2010 - 10:49
2 Ten produkt wspiera następujące wersje językowe; dialogi: Angielski, Francuski, Niemiecki; napisy: Angielski, Francuski, Niemiecki, Włoski, Hiszpański
3 Klienci pragną małej kradzieży, kilku obraz i starej dobrej zemsty
4 Coś jeszcze? Potrzebuje innej broni!
5 Lepiej bądź zdrajcą dla swego narodu niż dla przyjaciół szpiegów. Za kim się później opowiesz?
6 Jeśli ona nie może uspokoić własnych demonów, przyprowadzą ją powrotem do ciebie. Nie ma nic więcej co mogłabyś dla niej zrobić
7
8 Po zdradzie
9 Nie ruszać się! Żadnej aktywności na ulicach po zmroku
10 Następny w ogień
11 Awe nie są po prostu miłe i puszyste
12 Dałam proste instrukcje. Może powinnam to uzgodnić inaczej?
13 Kolejni głupcy chcą sprawdzić swoje szczęście
14 Tkaniny tej szaty są ciężkie jak płótno żaglowe. Splot pochodzi ze starego Redcliff … krój południowy. Sama nie wiem trudno stwierdzić. Wiele osób było zaangażowanych w pracę nad tym.
15 Zapieczętuj korytarz. Chcę mieć czystą droge.
16 Łańcuch z białego metalu, który paraliżuje rękę w której jest trzymany, ale zwiększa refleks podczas noszenia, rozciągania i zaklinania ‘’podczas rozliczania’’. Prawdopodobnie Antivański.
17 Cicho więc
18 To… będzie w worku
19 Inicjacyjne błogosławieństwo
20 Rozpoczęcie wyładunku na brzegu
21 Nadal możesz czytać tablicę jeśli rozpowszechnisz naruszanie prawa tak po prostu
22 Nienaturalne! Tam!
23 Myślę, że są ceny określające mistrzynię i wiesz tak dobrze jak ja, że nie trzeba znać graczy
24 Spójrz tam
25 Tan niech zachowają swoje marne wynagrodzenie
26 Następny gryzie piach
27 Zachowuj się spokojnie, a nie będziemy mieć problemów
28 Po prostu cały strój bojowy prowokatora
29 Wciąganie zajmie dzień
30 Nie zobaczą jak nadchodze
31 Przyszli z własnej woli i za własnych powodów
32 Delikatny warstwowy zamsz. Stworzony dla -i skradziony od- wielmożnego wyposażonego powyżej jego zdolności. Technicznie słabe buty myślałem, że tak pedantyczne podarunki są społecznie wyklinane w Orlais
33 Sztylet ze sylwerytu oczerniająco związany z Duncanem Strażnikiem-Komandorem Fereldenu. Obserwacje ostrza sugerują, że cała swoją burzliwą młodość spędził na ulicach Val Royeaux.
34
35 Kolejna broń. Coś!
36 Tam idziemy! Zwycięstwo
37 Przyjazny ukłon dla strażników. Nie alarmuj ich jeszcze
38 Jeśli droga była oczywista dla każdego z nas, nie będzie żadnej wartości z podróży . Pierwsze kroki
39 Taka strata tych kreatur
40 Początek bogactwa
41 Początek fundacji
42 Są inni podobni do mnie. Ten pokój się nie utrzyma. Orlais nie jest zaufane
43
44 Uważam inaczej. Nawet bez moich otarć z Marjolaine.
45
46 Ten amulet z sylwerytu jest prawdopodobnie Kont-aar Rivaini, jedyne co jest widoczne to brak jakichkolwiek symboli religijnych powiązanych z żadnym bogiem Thedas, starym lub nowym
47 Ta bielizna ma szkodliwe koronki-naruszenia, które w jakiś sposób uciskają i powiększają. Szczyt wulgaryzmu ale najbardziej intymny w towarzystwie
48 Zasługujesz na zadanie, które mogą sprawdzić twoje umiejętności. I akurat mam coś takiego.
49 Kolektywa magów pozostawiła wskazówki dotyczące kryjówki w rynku, ale nie było czasu na śledzenie ich
50 To nigdy nie było moim zamiarem
51 Którzy??
52 Być może skala była inna, ale poza tym jesteśmy podobni
53 Myślę , że obie wiemy, że jest kilka niedokończonych spraw. Moje dokumenty i twoje osobista potrzeby
54 Oni… wychowywali ich twardo w tych okolicach
55 Marjolaine była zachwycona ogromem wstydu jaki zrzuciłaś na gwardzistę kapitana Eamsa. To było bardzo w jej stylu, twoje wykonanie zatrzymało ją na chwile
56 Przed skokiem do kryjówki (porzucone dokumenty)
57 Kanion
58 Porozmawiaj z Marjolaine o odzyskanych dokumentach
Na razie tyle. Kilka pominąłem bo nie wiedziałem jak się do nich zabrać. Pozostawiam to do waszej oceny i poprawy. Jest kilka błędów w numeracji ale mam nadzieje że dacie rade. U autora wątku brakuje numeru po punkcie 5. Jak będziecie zadowoleni to później coś dorzucę.
#180
Posté 06 août 2010 - 11:14
#181
Posté 06 août 2010 - 12:34
#182
Posté 06 août 2010 - 02:29
Tutaj jeszcze dorzucę zdania które mi umknęły. Jedno świeżo znalezione, drugie nie zostało przetłumaczone z poprzedniej sesji więc je również można by przetłumaczyć
163. Before the Betrayal Scene
164. You can still read the board if you spread the breach just so.
165. Careful now.
166. That's far enough.
Modifié par TTTr96, 06 août 2010 - 07:14 .
#183
Posté 06 août 2010 - 02:47
#184
Posté 06 août 2010 - 02:54
_KamiliuS_ wrote...
TTTr, czego używasz do lokalizowania dodatku?
Używam fanowskiego programu, który obsługuję tylko pliki z DAO. Nie chcę, aby ktoś poza mną wrzucał txt, bo połączenie 2 plików jest niemożliwe, czyli i tak jedna osoba musiałaby przepisywać, więc sądzę, że tak jak jest, jest dobrze.
#185
Posté 06 août 2010 - 04:37
Czyli że niby jak, mam RĘCZNIE przepisać sobie wszystkie zdania, jakie uznam za potrzebujące korekty?
#186
Posté 06 août 2010 - 04:49
Modifié par TTTr96, 06 août 2010 - 04:58 .
#187
Posté 06 août 2010 - 05:06
Zresztą i tak nie mam MS Excel by samodzielnie te pliki edytować.
#188
Posté 06 août 2010 - 05:09
Tego się nie robi Exelem chociaż program jest podobny. Ja większość txt dostawalem z printscreenami, a niżej był podpis jak powinno wyglądać._KamiliuS_ wrote...
Masz rację. Napiszę ci jak zdanie wygląda i jak powinno, jeśli znajdę błędy. Sam poszukasz i poprawisz - skoro jedna osoba składa wszystko do kupy, to niech tak zostanie. I mówięto jak najbardziej serio.
Zresztą i tak nie mam MS Excel by samodzielnie te pliki edytować.
EDIT:
U mnie burza zaraz będzie prawdopodbnie więc dzisiaj w nocy nad tym nie posiedze.
EDIT2:
19. The start of the landing on Shore 1
Rozpoczęcie wyładunku na brzegu
W 19 naprawdę jest jedynka na końcu zdania, więc ja ją pozostawię, ale jeżeli macie jakieś sugestie czy ją jakoś zmienic to piszcie.
Leszek: Aż miło popatrzeć jak moje upomnienia na temat edytowania postów nie poszły na marne. Oby tak dalej TTTr.
A mi byłoby milo gdybyś nie dodawał swoich dopisków. Wolę dostawać takie info na PW, albo wcale
Modifié par TTTr96, 06 août 2010 - 10:27 .
#189
Posté 06 août 2010 - 07:45
61 Pamiętam jej słowa. Jeśli ktokolwiek cię zdradzi powinien każdego ranka budząc się wyczekiwać twojego ostrza
62 Kolejny który wstanie zakosztuje mojego buta w swoim dupsku
63 Te szaty utożsamiają Chanter’a, Który podjął śluby milczenia w kulcie Chantry
64 Przypuszczałam, że biedny kapitan zaproponuje ci więcej dobrych zleceń. Jestem zdumiona
65 Tam jest! Ah… Rany są mniej grożne niż byliśmy skłonni uwierzyć. Tym lepiej!
66 Przed finalną walką
67 Osłona bieli
68 Ale sam wybór,który poprowadził nas na nową drogę i część historii większa niż mogłabym sobie wyobrazić
69 Ta wiadomość z podziękowaniami dla Bana Perrin’a za jego obecną integralność moralną i hojność. Chantry czeka na kolejne wpłaty.
70 Zaczarowany splot ze skóry i metalu, który zapewnia wystarczającą ochronę, aby zastąpić nim niezgrabny i obskurny chełm
71 Nie ma żadnego prestiżu w noszeniu tego na dworze, są cholernie brzydkie i nie zdatne do użytku. Świetnie noszony za wyjątkiem krasnoludzkiego sloganu ‘’ Mocne jak stare buty? Zadarnienia pan chcesz?’’
72 Cięciwa łuku Mont-de-glace jest spuścizną łuczarza (ten co łuki struga nie wiem jak go nazwać) który wierzył, że żaden kawaler nie powinien być rozbrojony przez coś tak prozaicznego jak słabe woskowanie czy zła pogoda
73 Pokój z tobą. Rynek jest świetnie strzeżony dzisiejszej nocy
74 Są chwile kiedy mam wątpliwości, ale to rzadkość
75 Tę chwilę zachowam dla siebie ponieważ nie wiem czy dokonałam właściwego wyboru
76 Kłamstwa! Widzę je wszędzie na każdej twarzy
77 Początek powrotu do majątku
78 Ciało pozbawionego języka i szacunku Jovi Merice. Należycie ostrzeżony
79 Małą sakwa lyrium i dwa niewielkie kamienie, zapięte unikalnym przedzielonym paskiem. Oczyszczone pozostałości rękawicy Rivaini całkowicie zatarte przez siły trudne do wyobrażenia
80 Dałaś broń Tuga nowemu właścicielowi. Obiecał załatwić z jego pomocą wielu ludzi Raleigh
81 Żyła miedzi dzieli srebro i srebro ryt. Pierścień jest mieszanką wielu oddziaływań, ale głównie północnej. Jeden z wielu niepodpisanych elementów rozrzuconych podczas okupacji qunari
82 Naprawdę wzięli kawałek mnie
83 Cela tortur dezertera, komandora Raleigha
84 Plan ucieczki Marjolaine był prosty. Podać się jako przywódcę grupy. Wtedy ty i inni zostaniecie zabrani przez sadystycznego komandora Raleigha i jeśli przeżyjecie przesłuchanie zostaniecie wydani jako zdrajcy Orlais lub Fereldenowi
85 Znajdźdrogę ucieczki
86 Zatrzymać się!
87 Do tego listu. Miałam nadzieję na więcej, ale i tak mogę zostać zwolniona. Zawsze jesteśmy tak Dalego od domu
88 Dowiedziałem się o problemie. Spraw po prostu aby było bezpiecznie
89 Marjolaine odurzyła kapitana Eamsa i zostawiła go na zewnątrz karczmy, sama informując cały świat o jego pijaństwie na służbie. Proste zniesławienie, ale katastrofalne dla człowieka, który chlubi się swoją opinią
90 Kamień w tej konstrukcji zdaje się zmieniać kolor gdy nie jest bezpośrednio obserwowany. To daje poczucie bezpieczeństwa jak zwierzę chroniące młode. Nie tak wielkie jak zaczarowana uprząż
91 Podarunek od Doroty, te rękawice są solidne, przy czym materiał jest delikatny jak skóra dziecka
92 To jest pomniejszony znak, który po prostu nie może być herbem Wielkiej Katedry, domu Bożego
93 Spokojnie. Dla wiedzy wszystkich strażników udajemy się do karczmy
94 Nie może wytrzymać tępa
95 Życie to ciągły wybór. Przyjaciele, wrogowie. Jak powinni zginąć? Lub jak ty powinieneś żyć? Potrzebuję wytchnienia
96 Królewska straż rozstawiła tą tarczę na dziedzińcu Anderfels, ale jakość jest ukryta przez obręcz ze starych beczek. Dziwne zwodzenie to jak krzyczeć ‘’Nie widzisz mnie’’ zza głazu
97 Kapuś
98 Topiąc jego ciało musisz się upewnić, że łotr Jovi Merice po prostu zniknął. Lekcja strachu dla każdego kto chce obwinia lepszych w tak frywolny sposób
99 Podążaj więc. Jeśli potrafisz
100 Mały kopniak w głowę. Daj mi broń kłującą!
163 Przed sceną zdrady
164 Nadal możesz czytać tablicę jeśli rozpowszechnisz naruszanie prawa
165 Ostrożnie teraz
166 To by było na tyle (heh nawet pasuje do końca dzisiejszego tłumaczenia)
Jeśli nikt nie planuje tłumaczyć od pkt 100 to jutro pod wieczór spróbuje wrzucić całość.
#190
Posté 06 août 2010 - 09:28
EDIT:
Dobra wiadomość. Jeżeli odpowiednio zagramy w DLC z naszym spolszczeniem to już można nie trafić na żadne angielski txt, więc jak widać chyba spolszczyliśmy wiekszość txt.
Modifié par TTTr96, 07 août 2010 - 08:52 .
#191
Posté 08 août 2010 - 12:28
Tutaj będę umieszczał zdania wymagające wg. mnie edycji (z powodu drobnych błędów lub by brzmiały bardziej klimatycznie). Pozycje te mogą być przeze mnie edytowane wielokrotnie, jeżeli będzie to konieczne. Po ostatecznym zakończeniu edycji dodam odpowiednią informację na końcu posta.
Moje komentarze są w nawiasach.
Zdania nie edytowane, zapisane tak jak proponował tłumacz, umieszam pomiędzy *gwiazdkami*
(Numeracja za postem TTTr)
Odnośnie tłumaczenia mariusza555:
Ad. 1 - *Brzeg* (Chyba dobrze, ale muszę sprawdzić w grze)
Ad. 2 - *Ten produkt wspiera następujące wersje językowe; dialogi: Angielski, Francuski, Niemiecki; napisy: Angielski, Francuski, Niemiecki, Włoski, Hiszpański* (Jest w porządku)
Ad. 3 - Klienci zażyczyli sobie drobnej kradzieży, kilku zniewag i starej dobrej zemsty.
Ad. 4 - Jeszcze coś. Potrzebuję innej broni!
Ad. 5 - Zdradziłaś albo swój kraj, albo swoich przyjaciół szpiegów. Kto się po wszystkim za tobą opowie? Jeśli nie potrafi opanować swoich demonów, mogą doprowadzić ją z powrotem do ciebie. Nic więcej nie możesz dla niej zrobić.
Ad. 6 - Odeprzeć ich!
Ad. 7 - * Po zdradzie* (Raczej w porządku)
Ad. 8 - Ruszać się! Żadnego szwędania się po ulicach po zmroku.
Ad. 9 - * Następny w ogień* (wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 10 - Straszne. Nie są tylko puszyste i milusie. (Komentarz odnośnie mabari)
Ad. 11 - Dałam proste instrukcje. Być może powinnam poczynić również inne przygotowania.
Ad. 12 - *Kolejni głupcy chcą sprawdzić swoje szczęście* (Raczej w porządku)
Ad. 13 - Tkanina, z której wykonano tą szatę jest ciężka jak płótno żaglowe. Splot pochodzi ze starego Redcliff, krój jest południowy - ... (do edycji - muszę odkryć, do czego odnosi się ten opis)
Ad. 14 - *Zapieczętuj korytarz. Chcę mieć czystą drogę.* (wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 15 - Łańcuszek z białego metalu, który powoduje drętwienie dłoni, zwiększa jednak refleks kiedy jest noszony przez dłuższy czas i zaklęcie "usadowi się". Przypuszczalnie Antiviański. (PS. mariusz555, to wygląda jak zdanie potraktowane translatorem - istny potworek bez ładu i składu. Jeśli nie wiesz jak dane zdanie ugryźć - nie tłumacz)
Ad. 16 - (wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 17 - (nie pasuje mi to, wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 18 - Błogosławieństwo Nowicjusza
Ad. 19 - (ewidentnie wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 20 - (raczej konieczna jest edycja, wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 21 - (wymaga sprawdzenia)
Ad. 22 - Sądzę, że są to honoraria sugerujące mistrzynię i wiesz równie dobrze jak ja, że nie musimy znać graczy.
Ad. 23 - (Ok, tylko dodaj wykrzyknik na końcu)
Ad. 24 - Tak, niech sobie zatrzymają te nędzne grosze.
Ad. 25 - (do sprawdzenia, nie sądzę by zaproponowane tłumaczenie było poprawne)
Ad. 26 - Zachowaj spokój, a nie będzie żadnych problemów
Ad. 27 - (ok, tyle że "Strój Bojowy Prowokatora" - z dużej litery. To wg. mnie lepsza nazwa niż Rynsztunek Prowokatora zaproponowana wcześniej. Należy więc zmienić wszystkie poprzednie wpisy na właśnie taki)
Ad. 28 - Tug chwyta dzień (do sprawdzenia w kwestii kontekstu. "Tug" to jedna z postaci towarzyszących Lelianie)
Ad. 29 - (wymaga sprawdzenia w grze)
Ad. 30 - Przyszli z własnej, nieprzymuszonej woli i z sobie wiadomych powodów. (do weryfikacji)
Ad. 31 - (Zostawiam na razie - muszę zastanowić się jak to ugryźć)
Ad. 32 - (Wymaga sprawdzenia i ewentualnej edycji)
Ad. 33 - Sztylet ze srebrnorytu, niechlubnie kojarzony z Duncanem - Dowódcą Szarych Strażników z Fereldenu.
Ad. 34 - *Obserwacje ostrza sugerują, że cała swoją burzliwą młodość spędził na ulicach Val Royeaux.* (nie mam pewności co do tej wersji, ale na razie zostawiam)
Ad. 35 - Pozamieniałeś/aś towary należące do kupców, by zasiać chaos na temat tego kto co ukradł i komu. Sytuacja na rynku będzie bardzo interesująca w nadchodzących dniach. (Nie tłumaczyłem dosłownie, ale kontekst jest ten sam)
Ad. 36 - *Kolejna broń. Coś!* (Ewidentny potworek. Sprawdzę w grze i edytuję)
Ad. 37 - No i proszę! Zwycięstwo!
Ad. 38 - Ładnie się ukłońcie strażnikom, chłopcy. Nie alarmujmy ich jeszcze.
Ad. 39 - Jeżeli dla kogokolwiek z nas droga była oczywista, podróż nie będzie miała żadnej wartości. Pierwsze kroki. (Powiedzmy... jeszcze to sprawdzę)
Ad. 40 - Co za marnotrastwo tych stworzeń. (do sprawdzenia)
Ad. 41 - Miejsce startowe w posiadłości (wnętrze)
Ad. 42 - Miejsce startowe w Świątyni ("Chantry" to zakon, ci goście od Pieśni Światła w każdym mieście i wiosce)
Ad. 43 - Są inni podobni do mnie. Ten pokój nie przetrwa. Orlais nie można ufać.
Ad. 44 - "Running me into the ground" (muszę wiedzieć kto i w jakiej sytuacji to mówi. Domyślam się, co to może znaczyć, ale muszę mieć pewność)
Ad. 45 - Inny dla wolnego człowieka (wymaga sprawdzenia, brzmi dość dziwacznie)
Ad. 60 - Marjolaine zna twoje obawy i planuje odzyskać dokumenty zanim nieszkodliwa gra nie zmieni się w zdradę. Czeka aż uzupełnisz zapasy i się przygotujesz.
Modifié par _KamiliuS_, 10 août 2010 - 01:12 .
#192
Posté 08 août 2010 - 01:46
_KamiliuS_ wrote...
Wiecie, skończyłem tą Pieśń Leliany... tego samego wieczora, co zacząłem. Dodatek na 1-1,5 godziny. Właściwie maksymalnie tydzień roboty dla jednego tłumacza. Sam nie wiem czemu tak długo to trwa...
Co do pirwszej części tłumaczenia mariusza555 - gdzieś od pkt. 7 przestawiona jest numeracja zdań. Zdanie 8 (Po zdradzie) jest zdaniem 7 (After the Betrayal) i tak kolejno. Więc żebyś TTTr nie pomieszał, bo zrobi się niezły syf w spolszczeniu
Tutaj będę umieszczał zdania wymagające wg. mnie edycji (z powodu drobnych błędów lub by brzmiały bardziej klimatycznie) :
Ad. 3 - Klienci zażyczyli sobie drobnej kradzieży, kilku zniewag i starej dobrej zemsty.
Ad. 60 - Marjolaine zna twoje obawy i planuje odzyskać dokumenty zanim nieszkodliwa gra nie zmieni się w zdradę. Czeka aż uzupełnisz zapasy i się przygotujesz.
Numerację zmienilem bo pomieszałem ja
#193
Posté 08 août 2010 - 02:59
#194
Posté 08 août 2010 - 03:24
#195
Posté 08 août 2010 - 04:31
#196
Posté 08 août 2010 - 05:14
#197
Posté 08 août 2010 - 05:29
BartusssBP wrote...
Jak na razie zbliżam się do 120. Cały czas tłumaczę.
A tak przy okazji tłumaczysz od tego co skończył mariusz555?
#198
Posté 08 août 2010 - 05:40
TTTr96 wrote...
BartusssBP wrote...
Jak na razie zbliżam się do 120. Cały czas tłumaczę.
A tak przy okazji tłumaczysz od tego co skończył mariusz555?
Tłumaczę od pozycji nr 100 obecnie jestem przy 140.
#199
Posté 08 août 2010 - 05:48
Naprawdę nikt nie chcę wziąć udziału w becie?
#200
Posté 08 août 2010 - 05:58
Sekcje w nawiasach są prawdopodobnie do poprawy.
100.Niski w sam raz na kopniaka w głowę! Daj mi broń kłującą!
101.Przybyliśmy do Fereldenu
- na grę
- dla gry
- dla zabawy / zabawić się
102.Rajd na Kolektyw.
103.I na łaskę Naszej Pani , to się stanie.
104.Przybyłem / przybyłam tutaj z tych samych powodów co ty.
105. Rozumiem. Ale jeśli to jej działania tobą kierują , jesteś przez nią ciągle kontrolowana.
106.Strach przed magią krwi (PODZIELIŁ PISARZY) , lecz oddani pisarze (ZATRZYMALI PRACE I UCHRONILI JE PRZED ZNIKNIĘCIEM).
107.Prototyp od (WSCHODZĄCEGO) szewca.
108.Wszystkie kawałki mistrzowsko wykonanej skóry są wymagane.
109.Coś jeszcze zachowałaś tylko dla siebie? Na przykład co to za papiery , czy to kto nas zatrudnił do tej roboty?
110.Najlepsze zachowanie. Nie ma potrzeby zwracać uwagi strażników tak wcześnie.
111.Sprzedawanie więźniów nie może być zgodne z prawem.
112.Części (Uniformu / Stroju) prowokatora.
113.Jedyny sposób aby to zdobyć! / zrobić!
114.Wykonałaś przynajmniej podstawowe warunki dwóch kontraktów zawartych przez Marjolain na dzisiaj. Jeszcze jeszcze wiele do zrobienia , ale zbliżasz się do końca.
115.Lyrium znajduje się w (platynowym węźle).Dalijska inskrypcja radzi aby ( zapleść warkocz według wzoru , w instospekcyjnym i spokojnym ruchu). Marjolaine nie skorzystała z tej rady.
116.Mam nadziejęże doceniasz ( to co przeszłam).
117. ( Ciężki pancerz z uprzężą noszący znak Twardej Linii) , gupy bojowej pod dowództwem Harwena Raleigha w zwycięskich dniach Fereldenu w wojnie z Orlais.
118.Upokorzony Bann Perrin.
119.O to upokorzony Bann Perrin zgodnie z rządaniem. To wystarczy aby spełnić warunki kontraktu , ale może uda Ci się (dodać) coś do wstydu i oszczerstw (przygotowanych) przez Marjolaine.
120. Ogrodzenie / płot.
121.Mała (menażeria) Starych Bogów Tevinter, interpretowana (przez kogoś bez wiedzy teologicznej). Populistyczne i niezdarne , (idealnie pasuje do kupieckiej slachetności).
122.(Sod'em) , jeśli chcą kawałek!
123.Są pewne granice. Nie wszyscy są tak cierpliwi jak sam Stwórca.
124. Przed sceną zdrady.
125.Do końca , (będę się mocować z trójką) ... z serca piekielnego , dźgnę na trzy! (Ku nienawiści) , wydam mój ostatni oddech na trzy!
126.(Niezły z nas cel.)
127.I kolejny.
128.Nie przejmuj się sługami! Ruchy!
129."Nieodpowiedzialny" Jovi Merice został zostawiony martwy na ulicy jako przestroga dla innych takich jak on.
130.(Tom śmiertelnego naczynia.)
131.Dobra , (ja im dam.) Dobre uderzenie.
132.Tam. Coś. LUB Tam coś jest.
133.Co to wogole znaczy? Tak czy siak bierzesz zapłatę , prawda?
134.Tamto / tamten / to coś? (uczony przez ciężką szkołę).
135.(Wywyższona) Matka.
136.Kto ...! Do broni! Intruzi!
137.Początek Włości/Zamku/Wilii (Zewnątrz).
138.Klienci wymagają kilku kradzieży , kilku zniewag , i starej dobrej zemsty.
139.Przed pójściem do zakonu.
140.Przed zdradą.
141.Elegancja to główny cel wielu rękawiczek z Orlais, ale ochrona jest bliska lub równa jeśli chcesz aby konsument przyszedł znowu. Wzór jest wysoce wysublimowany , z kilkoma (odwracającymi uwagę wzmocnieniami).
142.Podłożyłaś/Podrzuciłaś skradzione dobra Fereldeńskich kupców biednemu Kapitanowi Straży. Kupcy nie będą wiedzieć (komu ufac i czy mogą ufać komukolwiek).Zapanuje chaos.
143.(Na myśl o nas boją się swoich cieni).
144.Kolejna (łapa) w grze!
145.Zabierz zawartość schowka Kolektywu.
146.Poszlaki znalezione na targowisku odkryły lokację schowka należącego do Kolektywu Magów.
147.(Toporny styl biżuterii pogrzebowej) mający przetrwać kremację. Fereldeńczycy przekazywali ową biżuterię z pokolenia na pokolenie , lecz ta tradycja bardzo szybko wygasa.
148.Wyjątkowo trwałe buty pozwalają właścicielowi (skupić się na drodze przed nim nie przejmując się Zakonem). Import poprzez Kirkwall.
149. O jednego mniej!
150.(Barren ornamentu) każdy element tej krasnoludzkiej uprzęzy odbiega od potrzeb weterana na polu bitwy. (Do użytku na paradach , ekwipunek w którym każdy wojownik chciałby się pokazać). Jest jeszcze wiele do zrobienia.
151.Wykonałeś podstawowe warunki kontraktów od Marjolaine. Jest jeszcze wiele do zrobienia.
152.Ze stylem/stylowo ,Leliano. To jest gra.
153.Skruszeni wojownicy są mile widziani w Zakonie. Nie wszyscy chcą zostać templariuszami, ale (dostali szanse od najlepszych kowali , którzy znają potrzeby przy obowiązkach jakie mają do wypełnienia).
154.Upokorzyłaś Banna Perrina zgodnie z planem , ale również ujawniłaś jego naturę (publice / obywatelom) jak tylko się dało. Przybicie jego bielizmy do Tablizy Zakonu to wielki cios w jego dobre imię ( i dodatek do obrażeń).
155.Manuskrypt sztuk fizycznych , napisany przez mistrza i żadko widziany poza prestiżowymi milicjami czy gildiami. Uważna nauka daje czytelnikowi dostęp do dodatkowego talentu łotrzyka lub wojownika.
156.Płytki grób w (sadzonkach) dyni. (Kiepska z tego pieśń).
157.Jeden kawałek mistrzowsko wykonanej skóry.
158.Więc , kim jesteś?
159.Ha! Choć więc , i rzuć się na moje ostrze!
160.Początek więzienia.
161.Ciężka broń , gładkie ostrze jest przeciwieństwem małego złotego dysku (wtopionego) w rękojeść. Prawdopodobnie jest to herb rodzinny, ale nie wygląda na krasnoludzki a Tug nigdy nie wspominał o swojej przeszłości.
162.Z wyglądu piękna broń, teraz uderza z (brutalną siłą). Prawdopodobnie po wprowadzeniu zmian w rękojeści stałą się silniejsza lub odkryto jakieś ulepszenie. Albo to po prostu wpływ nowego właściciela. Jedno jest pewne (- to ostrze pragnie).
Modifié par BartusssBP, 08 août 2010 - 06:24 .





Retour en haut





