AkodoRyu wrote...
W całej grze, wszystko co słyszymy jest "w locie" tłumaczone przez omni, tak ujęli to twórcy.
To skąd ta różnorodność barw i akcentów ? Wydaje mi się, że twórcy gry tego nie przemyśleli.
Wracając do oryginalnej dyskusji... Wiadomo, że angielska wersja jest bardziej dopasowana, bo angielska wersja jest oryginalną wersją. Ruchy postaci, ust i oczu, nawet wygląd i głos wybranych postaci jest "pobrany" z rzeczywistej osoby (mówiącej po angielsku). Sądzę jednak, że polska wersja jest lepsza dla polaków, kwestia lokalizacji, humor i wulgaryzmy, wiadomo, że jest niedopasowane bo ciężko sie dopasować do innego języka, nie chodzi przecież o głupie tłumaczenie google translatorem tylko lokalizacje: frazeologizmy, chechy kulturowe, przysłowia... itp.
Mimo wszystko uważam, że polska wersja ma większy klimat... nic nie zastąpi Wrexowego "Spier***" w kwaterze SOC w ME 1