Spolszczenie do Dragon Age Witch Hunt
#76
Posté 07 septembre 2010 - 09:43
#77
Posté 07 septembre 2010 - 09:45
yarpiin wrote...
Morri jest ok Dobra w glebi duszy ja cala rozgrywke romansowalem z mala wiedzma co dawalo obojgu kozysci odeszla ale ..... postanowila ze rodzina musc byc w komplecie :-P
Nie spoileruj kabanie!
U mnie było inaczej
Modifié par BartusssBP, 07 septembre 2010 - 09:45 .
#78
Posté 07 septembre 2010 - 09:46
Jestem chetny do pomocy jesli tylko takowa bedzie potrzebna prosze o kontakt, ja nie mam problemu z angilelskim wiec mi przejscie gry i zrozumienie fabuly nie sprawilo problemu jako jest on moim drugim jezykiem wieze jednak ze polowa polskich graczy bylaby szczesliwa pozdrawiam
#79
Posté 07 septembre 2010 - 09:47
#80
Posté 07 septembre 2010 - 09:51
yarpiin wrote...
bylo morri obdarowywac nie tylko prezentami....:-P
Ja osobiście wolałem Lelianę ale nie chciałem śmierci Alistera więc to on zapłodnił Morrigan.
Tak czy siak odeszła ;(
#81
Posté 07 septembre 2010 - 09:52
#82
Posté 07 septembre 2010 - 09:53
BartusssBP wrote...
yarpiin wrote...
bylo morri obdarowywac nie tylko prezentami....:-P
Ja osobiście wolałem Lelianę ale nie chciałem śmierci Alistera więc to on zapłodnił Morrigan.
Tak czy siak odeszła ;(
Ugh. Jak to obrzydliwie dla mnie zabrzmiało.
Napisz mi koniecznie fabułkę- jeżeli oczywiście masz czas i ochotę.
#83
Posté 07 septembre 2010 - 09:54
Albo 2731170 i odezwij się na gg.
Modifié par BartusssBP, 07 septembre 2010 - 09:55 .
#84
Posté 07 septembre 2010 - 09:56
#85
Posté 07 septembre 2010 - 10:01
#86
Posté 07 septembre 2010 - 10:05
#87
Posté 07 septembre 2010 - 10:07
#88
Posté 07 septembre 2010 - 10:07
#89
Posté 07 septembre 2010 - 10:08
#90
Posté 07 septembre 2010 - 10:09
_KamiliuS_ wrote...
Panowie Bartuss i yarpin, skoro TTTr usłuchał mej rady i wprowadził was do naszej drużyny, to informuję, że niedługo zbierzemy się na spotkaniu organizacyjnym, gdzie dowiecie sie wszystkiego, dostaniecie odpowiednie narzędzia i tekst do obrobienia. Także nie martwić się, przygotowac gg, i szlifować elokwencję
elo - kwencja - czyli krasnoludzki sposob wypowiadania sie w obecnosci dam jak mniemam
#91
Posté 07 septembre 2010 - 10:14
#92
Posté 07 septembre 2010 - 11:09
_KamiliuS_ wrote...
Panowie Bartuss i yarpin, skoro TTTr usłuchał mej rady i wprowadził was do naszej drużyny, to informuję, że niedługo zbierzemy się na spotkaniu organizacyjnym, gdzie dowiecie sie wszystkiego, dostaniecie odpowiednie narzędzia i tekst do obrobienia. Także nie martwić się, przygotowac gg, i szlifować elokwencję
Kocham Cię <3
Już trochę rozmawiałem z TTTr'em
Mamy 1602 linijki.
#93
Posté 07 septembre 2010 - 11:31
#94
Posté 08 septembre 2010 - 10:54
#95
Posté 09 septembre 2010 - 12:03
#96
Posté 09 septembre 2010 - 03:22
Ten szajs i tak nie jest po polsku oryginalnie. Poza tym wnerwiają mnie te pliki. Dlaczego nie dało się zrobić instalatorów do DA tak jak do ME2? Trzeba się pierdolić z tymi pliczkami i instalatorem dodatków pochowanym gdzieś w plikach gry. Na dodatek i tak wywala błędy, ze się ścierwo nie zainstalowało.
DA ModMenager dał radę.
Poza tym, jak ten towar nie jest po polsku, to muszę zmienić wersję językową gry, żeby to odpalić?
I jak już tak robicie te "polonizacje", to to ma jakiś poziom, czy połowy z was nie słychać, albo się jąkacie? I gdzie znajdę te wasze produkty?
#97
Posté 09 septembre 2010 - 03:58
God_in_Darkness wrote...
yyy... Mleko.
Ten szajs i tak nie jest po polsku oryginalnie. Poza tym wnerwiają mnie te pliki. Dlaczego nie dało się zrobić instalatorów do DA tak jak do ME2? Trzeba się pierdolić z tymi pliczkami i instalatorem dodatków pochowanym gdzieś w plikach gry. Na dodatek i tak wywala błędy, ze się ścierwo nie zainstalowało.
DA ModMenager dał radę.
Poza tym, jak ten towar nie jest po polsku, to muszę zmienić wersję językową gry, żeby to odpalić?
I jak już tak robicie te "polonizacje", to to ma jakiś poziom, czy połowy z was nie słychać, albo się jąkacie? I gdzie znajdę te wasze produkty?
yyyy .... cmokaj cynamonowy krążek.
Przecież instalacja dodatków do DA:O jest banalna tylko Ty nie umiesz z niej korzystać
Nie , nie musisz zmieniać to co jest po polsku takie zostaje a dodatki angielskie nie kolidują z grą.
I trzeba znać różnicę między "Spolszczeniem ( które my robimy ) a "polonizacją" ale nie będę wymagał od Ciebie zbyt wiele
Modifié par BartusssBP, 09 septembre 2010 - 04:01 .
#98
Posté 09 septembre 2010 - 04:05
Po pierwsze - nie wiem skąd ściągałeś te dodatki, ale właśnie dlatego w grę jest wbudowany aktualizator zawartości - by wyręczyć tych mniej "zorientowanych".
Po drugie - oczywiście, że musisz zmienić wersję językową by odpalić dodatek. Najlepiej na koreańską. Aha, i nie zapomnij o sformatowaniu dysku przed instalacją, inaczej nie pójdzie.
Po trzecie - nasze "polonizacje" mają taki poziom, że są. I nikt nie nagrywa żadnych głosów, to lokalizacje kinowe (dla osób wyposażonych w nieco wolniejsze modele MU-sk 90+ : spolszczone są same napisy, głosy zostały oryginalne). Tak więc osobom z alergią na słowo pisane nie przypadną raczej do gustu. A nasze produkty znajdziesz w każdym większym sklepie z logo Wujka Google.
Mam nadzieję, że pomogłem rozwiać twe wątpliwości, o boski?
#99
Posté 09 septembre 2010 - 04:45
#100
Posté 09 septembre 2010 - 04:56





Retour en haut




