Jump to content

Sappho's Daugthers in Deutsch - Sapphos Töchter


  • Please log in to reply
99 replies to this topic

#76
Guest_Chiara_Fee_*

Guest_Chiara_Fee_*
  • Guests
Zaph, in deinem Portrait wirkst du irgendwie sehr groß, saaaag mal ..BIST du ein Hühnergolem?Posted Image

#77
Zaphyel

Zaphyel
  • Members
  • 5 posts
hm war zu langsam mit meinem edit, müsst ihr nachlesen



jaja man könnte es ja so sehen das der hühnergolem shales rache am gefieder wäre

#78
Zaphyel

Zaphyel
  • Members
  • 5 posts
und nö, bin kein golem, ich bin ein wonderchicken mit specialpowers, jawohl

#79
Guest_Xeontis_*

Guest_Xeontis_*
  • Guests
Egal was du nimmst.. gib mir bitte was von ab.. ^^

#80
Zaphyel

Zaphyel
  • Members
  • 5 posts
Sushiiiii mit ner ordentlichen portion sojasouce und wasaaabiii

#81
Doomheart43

Doomheart43
  • Members
  • 144 posts
Ich habe selten ein Spiel gesehen wo es so viele Mods gibt und bewundere die Leute die ihre Freizeit opfern um diesem Spiel den finalen Schliff zu geben. Die deutsche Community ist nicht so klein wie man es anhand der Forenaktivität vermuten könnte, da die meisten im englischen Forum ihr Unwesen treiben :-)
Ich denke das Sappho's Daugthers grundsätzlich ein Mod für die Mädels ist, das sollte man auch denen sagen die sich da "grosse Hoffnungen" machen. :-)

Also dann haut mal rein, ich wünsch euch viel Erfolg und baldigen Abschluss eurer mühseeligen Arbeit, DAO2 ist ja nicht mehr weit da wartet dann weitere Arbeit ^^

Edit: Bei der Abstimmung hab ich nicht mitgemacht, da das einzige weibliche an mir mein Char ist mit dem ich gerade spiele. Posted Image

Edited by Doomheart43, 28 October 2010 - 09:46 AM.


#82
Guest_Chiara_Fee_*

Guest_Chiara_Fee_*
  • Guests

Doomheart43 wrote...

Ich denke das Sappho's Daugthers grundsätzlich ein Mod für die Mädels ist, das sollte man auch denen sagen die sich da "grosse Hoffnungen" machen. :-)


Naja, normalerweise kommt man zu den Downloads ja über das Projekt selbst und in der Projektbeschreibung steht das schon sehr deutlich drin.Posted Image

Wobei: nur für Mädels? Weißt du denn nicht, wieviele Jungs es gibt, die neuerdings weibliche Avatare spielen, nur um was von den Mods zu haben?Posted ImagePosted Image

#83
Doomheart43

Doomheart43
  • Members
  • 144 posts

Chiara_Fee wrote...

Wobei: nur für Mädels? Weißt du denn nicht, wieviele Jungs es gibt, die neuerdings weibliche Avatare spielen, nur um was von den Mods zu haben?Posted ImagePosted Image



Jeder hat so seine eigenen Motive einen weiblichen Char. zu spielen, ich z.b. bin gerade dabei noch einige Erfolge abzuklappern u.a auch die Zerevan Romanze, mit meinem männl. Char hätt ich da das kotzen bekommen Posted Image...ausserdem wollt ich einmal so richtig böse sein (ein Bild sagt mehr als tausend Worte) und wie könnte ich das besser sein als mit nem weiblichen Char. Posted Image

Die einzige zu der sie nett ist ist Leliana, hm da dürfte allerdings doch ein Hintergedanke dabei sein, wobei wir also wieder bei Sappho´s  Töchter wären. Posted Image


Naja für mich ist es dennoch nichts, bin froh das überhaupt das Spiel auf meiner alten Kiste läuft, mit der Auflösung die ich fahren muss sind die meisten Mods leider auch sinnlos.

#84
Guest_Chiara_Fee_*

Guest_Chiara_Fee_*
  • Guests
Mädels und Jungs, jetzt legen wir los! Wir suchen jetzt alle von euch, die vor Weihnachten noch Zeit haben, einen richtig guten Teaser (OmU) auf die Beine zu stellen zu können.
Bitte meldet euch im Projekt (s. u.), wenn ihr Interesse und Zeit und genug Englischkenntnisse habt, um an den Übersetzungen mitzuarbeiten.
Sinmara oder lustigTV werden sich dann mit euch in Verbindung setzen.
LG
Chiara und Team
P.S. Alle sind natürlich immer willkommen, um die schon verfügbaren Beta-Dateien zu testen und uns auf Fehler aufmerksam zu machen!
http://social.biowar.../?v=discussions

Edited by Chiara_Fee, 25 November 2010 - 01:00 PM.


#85
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1,518 posts
Genau Chiara. Sieben Dateien stehen bereits auf deutsch zur Verfügung. Bei Beanstandungen, bitte den betreffenden Text nennen und gleich die Korrektur dazu. Wir fügen es dann umgehend ein.

#86
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Ich ergänze mal:



Wir haben eine kleine "Road-Map", in der ab Montag (29.11.) schon eine erste Version mit zahlreichen deutschen Untertiteln zur Verfügung stehen wird.

Ein zweiter, korrigierter und umfangreicherer Release ist für mItte Dezember geplant (also vor Weihnachten).

Stufe 3 soll eine mit deutschen Untertiteln versehende Version der SD-Files + dazugehöriger Mods auf jeden Fall vor Release von DAII sein, also im Februar.



Was wir gern noch hätten:

- Übersetzer/innen (werden ins technische eingeführt)

- Tester/innen (können eigentlich alle, die Lust haben .... und uns dann auf Tippfehler, unzureichende Formulierungen etc. aufmerksam machen im Thread, per PM oder Mail)



Diese Mods NICHT zu spielen wäre für echte Dragon-Age Fans ein echter Verlust, glaubt mir. Es geht um weit mehr als erweiterte Romanzen, viele Nuancen und Storyteile sind neu "eingestimmt" und ihr werdet auf Sachen treffen, die alle, die mit Herzblut an der Geschichte hingen evtl. bislang vermisst haben.



Und wenn die "Sprachhürde" weg ist - um so besser.



Liebe Grüße Sinmara

#87
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Hallo alle zusammen,

wie versprochen gibt es heute ab sofort von
uns den ersten "Teaser"-Download der Version von Sapphos Töchter 1.4f
und Femme Files mit deutschen Untertiteln. Noch gibt es diese nur in
Schloß Cousland (Adlige Origin) und bei Raina und Jezzia (Ostagar), aber
wir sind kräftig dabei, sie zu komplettieren.

Wir haben auch
noch kleine technische Problemchen (noch fehlt der Text bei Cut-Scenes
und deutscher gesprochener Text ist nicht exat wie unserer), aber wir
wollen euch zeigen, dass es vorangeht.

Unser nächster Zielpunkt
ist eine Version mit so vielen deutschen Untertiteln wie möglich am
15.12.2010, rechtzeitig für alle Käufer der deutschen Ultimate und für
das Spielen während der Feiertage.

Anfang 2011 dann die deutsche Version, wenn es klappt auch mit kompletter Sprachausgabe englisch und teilweise deutsch.

Den Download findet ihr in unserem Projekt:

Sapphos Töchter, Origins

Viel Spaß beim Spielen

Sinmara im Namen des deutschen SD-Teams

#88
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
So - Neuigkeiten.



Das Problem mit den fehlenden Texten ist gelöst. Daher werde ich den nächsten Tagen unsere bisherige Arbeit zunächst ergänzen und komplettieren. Es gibt also noch vor dem 15.12, eine Release Beta 2, diesmal mit vollständigen deutschen Untertiteln der bisher übersetzten Charaktere.



PS: Im Moment suchen wir DRINGEND Tester oder Spieler/innen, die Feedback geben zu den bereits eingefügten Texten (Tippfehler/ Übersetzungen, die den Kontext verfehlen). Bitte bei mir melden .-)



Liebe Grüße Sinmara



Angepeilter Termin Beta 2.0: Montag, 06.12.

#89
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Aktuelle Info:



Derzeit sind alle downloads im deutschen Projekt OFFLINE - bitte nicht wundern.



Wir aktualisieren gerade und arbeiten weiterhin mit Hochdruck an einer immer kompletter werdenden Version mit deutschen Untertiteln.



Ich halte auch die download-Termine ein, die jetzt wöchentlichen Takt bekommen:



6.12.

13.12.

- 15.12.- Special

22.12.

Feiertagspause

10.01. usw.



Es wird die downloads aber wahrscheinlich ÜBER EINEN ANDEREN LINK und in anderer Form verpackt geben, wir informieren euch rechtzeitig.



Grüße Sinmara

#90
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Wie versprochen bringt der Nikolaus ... nix da, der wird umgemoddet, also die Lady Nika :-) bringt euch die neueste Version von Sapphos Töchter 1.4 f und den Femme Files mit deutschen Untertiteln. Wir sind noch nicht mit allem  fertig, aber etliche Charaktere "funktionieren" schon:
Mallol, Iona, die Wachen im Schloß Cousland, Oriana, Raina, Jezzia, Habren, die Witwen, die Klerikerin in Ostagar, der Hund und einige andere.

Bekannte Fehler:
Bei allen veränderten Charakteren mussten sämtliche Textzeilen neu übersetzt werden, auch die, die BW bereits übersetzt und vertont hatte. Es ist uns bekannt, dass manchmal der Untertitel hier vom gesprochenen deutschen Text abweicht. Wir suchen nach einer Lösung, aber das schmälert nicht die Verständlichkeit, daher stehts weiter hinten auf der Liste.

Tippfehler, komische Formulierungen oder vereinzelte englische "Reste" bitte per PM an mich melden oder im Projekt posten:

Fehlermeldungen

Zum Download der Dateien geht es hier:

Download

Nächster frischer upload mit mehr Inhalten: 13.12.

Sinmara für das deutsche Team[smilie]../../../../images/forum/emoticons/wizard.png[/smilie]

Edited by Sinmara, 05 December 2010 - 11:48 PM.


#91
nos_astra

nos_astra
  • Members
  • 5,047 posts
Sucht ihr noch Übersetzer? Ich hätte Interesse. :)

#92
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Oh sehr gern :-)

Moment, ich melde mich gleich direkt :-)

#93
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Der Montag steht vor der Tür, naja nicht unbedingt so ein freudiger
Anlass (mein Mitgefühl an alle die wie Garfield und ich Montage hassen
:-) ), aber um es euch erträglicher zu machen gibt es den wöchentlichen
Arbeitsstand der deutschen Version (OmU) von Sapphos Töchter und den
Femme Files. Da sieht der Montag doch gleich viel freundlicher aus - oder ? :-)

Überarbeitete Charaktere:

- cardguards
- habren
- iona
- lawson
- oriana
- raina
- widows
- dog
- cleric
- jezzia
- labial
- hannah
- allison
- bella
- amb
- duncan
- iona-amethyne
- edwina
- jetta


Der download erfolgt im Hauptprojekt und zwar hier:

http://social.biowar...ect/2739/#files

Und wie stets - sofern ihr es noch nicht getan habt - und euch die Mods
Freude bereiten, zeigt dies durch einen Klick auf das grüne Kreuzchen an
:-).

Der nächste upload erfolgt am 20.12.
Wir beobachten außerdem den Start der Ultimate in der kommenden Woche. Sofern es
technische Probleme mit Mods gibt (bisher ein Vorbericht) haben wir eine Lösung in der Schublade.

Sinmara für das deutsche SD-Team [smilie]../../../../images/forum/emoticons/wizard.png[/smilie]

Edited by Sinmara, 12 December 2010 - 10:05 PM.


#94
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1,518 posts
Von mir mal meine aufrichtige Hochachtung vor Deiner unermüdlichen Übersetzungsarbeit Sinmara. Ich glaube, nur die Wenigsten wissen, dass Du zumindest bis vor kurzem, diese "Wahnsinnsarbeit" fast im Alleingang bewältigt hast. Ein Umstand, den ich zumindest für erwähnenswert halte. :-)

Edited by lustigtv, 13 December 2010 - 04:23 PM.


#95
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Danke dir, LTV, aber ohne dich hätte ich nicht anfangen können und eine musste ja mal loslegen. Ich freue mich, dass nun aber ein richtiges Team wächst, so dass wir spätestens Januar/Februar mit den zu erwartenden tollen (reut euch drauf!) Aktualisierungen der englischen Version Schritt halten können. :-)

#96
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
So kurz vor der Ferienzeit/den Feiertagen gibt es den versprochenen
upload der neuesten Version. Bedingt aber genau durch die bevorstehenden
Tage fielen die Änderungen diesmal kleiner aus und betreffen Alistairs
Traum und einen Teil seiner Dialoge.
Während der kommenden Tage
widme ich mich allerdings etwas den eigenen Schreibprojekte und den
anderen angenehmen Seiten des Lebens, um dann mit Schwung im Neuen Jahr
wieder ans Werk zu gehen. Bei Rückfragen, Korrekturen etc bn ich aber im
BSN die ganze Zeit erreichbar. Und danke an der Stelle an alle, die
sich bei mir gemeldet haben. Jeder eurer Hinweise, jede Frage hilft
weiter und ist ein schönes Echo, dass das Ergebnis gespielt wird.

Geändert hat sich diesmal also nur Sapphos Daughters 1.4f.rar. Femme Files müsst ihr nicht neu laden.

Der download erfolgt im Hauptprojekt und zwar hier:

http://social.biowar...ect/2739/#files

Und
wie stets - sofern ihr es noch nicht getan habt - und euch die Mods
Freude bereiten, zeigt dies durch einen Klick auf das grüne Kreuzchen an
:-).

Der nächste upload erfolgt am 10.01.2011

Ich wünsche
allen ein schönes Yul-Fest, Weihnachten, X-Mas, was immer ihr feiert.
Aber feiert :-). Zusammen mit euren Lieben. Und kommt gut ins neue Jahr!


Sinmara für das deutsche SD-Team :wizard:

#97
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Soooooo - es ist geschafft: Das Weihnachtsgeschenk unsererseits an die Community ist geschafft.
Die Femme Files sind KOMPLETT mit deutschen Untertitel versehen und stehen zum Download bereit.

Korrekturen bitte wie immer an mich per PM oder im Projekt.

Der Download erfolgt wie stets im Hauptprojekt und zwar hier:

download

Allen viel Spaß beim Spielen, beim weiteren Feiern mit euren Lieben und bis zum nächsten update.

Sinmara

für das deutsche SD-Team [smilie]../../../../images/forum/emoticons/wizard.png[/smilie]

#98
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Was ist das neue Jahr schon ohne ein update von Sapphos Daugters ... eben.

Also:
Seit dem Jahreswechsel gibt es eine neue Version von SD, nämlich 1.4g
mit vielen neuen spannenden Inhalten. Und wir haben auch weiter
übersetzt. Inzwischen haben wir auch begonnen, die deutschen
Originaltexte wieder zu integrieren sofern sie unverändert sind.

Die Arbeit geht weiter, obwohl sogar schon 1.4h geplant ist. Bleibt also dran.

Eine
wichtige inhaltliche Überarbeitung: einige Inhalte, die bisher in SD
waren sind jetzt in den Femme Files und den Lost Files (Nexus-download)
integriert. Daher nicht wundern, wenn im Augenblick vielleicht die eine
oder andere Figur nicht erscheint.
Die "alten Versionen" 1.4f bleiben ebenfalls herunterladbar.

download

Nächstes update: 17-01-2011

Grüße vom SD Team [smilie]../../../../images/forum/emoticons/wizard.png[/smilie]

Sinmara

#99
Guest_Juleiila_*

Guest_Juleiila_*
  • Guests
Juhuuuuuu ein neues Update :) Wennn ich ma wieda spiel, lad ichs gleich hihihi :)

#100
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 posts
Hallo ihr alle,

im Moment muss ich mit den deutschen
Übersetzungen etwas pausieren, da ich durch familiäre Umstände zwar online bin, aber tagsüber nur mobil und sehr eingespannt und viel unterwegs. Außerdem wird im Augenblick ganz stark am Hauptprojekt gearbeitet, so dass das Einarbeiten der Übersetzungen erst für die komplette Version lohnt.

ABER:

- was bisher geschafft ist steht euch im SD Projekt in deutsch zur Verfügung
- es gibt wundervolle neue Versionen in Englisch (siehe Projekt)
- und es geht je nach Umständen Ende Februar/März weiter mit deutschen
Untertiteln für die dann aktuelle Version von SD + dazugehörige Mods
- für Korrekturen /PMs bin ich natürlich hier erreichbar, online bin ich ja :-)

Es wird von mir sofort hier gepostet wenn es auch im deutschen Bereich Neues gibt.

liebe Grüße Sinmara für das deutsche SD Team [smilie]../../../../images/forum/emoticons/wizard.png[/smilie]

Aktuelle Version hier - SD 1.4i (weitere Mods die dazugehören nicht vergessen!)

downloads

Edited by Sinmara, 23 January 2011 - 10:17 PM.