Shadow Broker dla polskiej wersji - spoliery zakazane :)
#251
Posté 09 septembre 2010 - 04:15
#252
Posté 09 septembre 2010 - 04:16
Jakubox wrote...
Mamy tu już 10 stron żywych rozmów, co chwilę ktoś się pyta jakie pliki zmieniać i odpowiadacie za każdym razem. Nie mógłby się ktoś z doświadczeniem pofatygować aby napisać prostą instrukcję w punktach? (nie muszą być żadne obrazki, sam tekst) Ułatwi to pracę forum i zmniejszy nerwy moderatorów
http://forum.cdactio...showentry=20047 LINK DO INSTRUKCJI INSTALACJI
Ten wyżej jest tylko do bloga, mam inne posty tam. Link można by przykleić czy coś.
Modifié par SarKter, 09 septembre 2010 - 04:16 .
#253
Posté 09 septembre 2010 - 04:45
I mam od razu pytanie, zmieniłem w sku.ini po instalacji LotSB z powrotem na oba POL i teraz wszystkie dialogi są po angielsku, nie tylko te związane z DLC. Dodam, że instalowałem dlc poprzez wypakowanie i utworzenie folderu. W rejestrach mam pl, aha no i uruchamiałem zmiany rejestrów takie, które dał jeden z użytkowników tego forum do pobrania - jak to odwrócić?
#254
Posté 09 septembre 2010 - 04:47
Modifié par SarKter, 09 septembre 2010 - 04:49 .
#255
Posté 09 septembre 2010 - 04:49
Już niewazne, nie wiedziałem, ze trzeba usunąć pierwszy
Modifié par Jakubox, 09 septembre 2010 - 04:51 .
#256
Posté 09 septembre 2010 - 04:49
Nie powinienes zmieniac dialogow, w prosty sposob nie da sie tego zrobic. jesli zmioenisz spowrotem na plskie to Liara nie bedzie nic mowic. jesli zmienisz wyglad gry na polski, mozesz nie misc wogole tekstu.
To teroche wiecej pracy, zeby oszukac gre. Trzeba przemianowac kila plkiow.
TTT robilpatcha, nie wiem czy juz dziala. zapytaj go.
Na razie rpoponuje przejsc DLC na angielskiej wersji - i tak jest tylko po angielsku. Przynajmniej bedziesz mial kompletne.
#257
Posté 09 septembre 2010 - 04:56
Jakubox wrote...
Oba, INT i POL są w tym folderze, jeden ma 1772kb, a drugi 1897kbNie zmieniałem ich przed instalacją.
Już niewazne, nie wiedziałem, ze trzeba usunąć pierwszy
Wnioskuję, że działa:)
#258
Posté 09 septembre 2010 - 04:58
SarKter wrote...
Jakubox wrote...
Mamy tu już 10 stron żywych rozmów, co chwilę ktoś się pyta jakie pliki zmieniać i odpowiadacie za każdym razem. Nie mógłby się ktoś z doświadczeniem pofatygować aby napisać prostą instrukcję w punktach? (nie muszą być żadne obrazki, sam tekst) Ułatwi to pracę forum i zmniejszy nerwy moderatorów
http://forum.cdactio...showentry=20047 LINK DO INSTRUKCJI INSTALACJI
Ten wyżej jest tylko do bloga, mam inne posty tam. Link można by przykleić czy coś.
Tego link jest już znany za co Ci SarKter jesteśmy wdzięczni. Jest jednak jeszcze inna opcja opisana na łamach Gry-Online. Pojawiła się również kolejna zmienna jaką jest łatka TTTr96.
Warto by było to podsumować, bo jak widać wielu z nas próbuje stosować jedną z tych opcji z różnym skutkiem, a co gorsza niektórzy je stosują łącznie.
Może by tak zebrać wiedzę w jednym miejscu i opisać opcje: pełny angielski / podstawka polska - DLC angielsa / podstawka polska - DLC kinowe (przyda się w momencie pojawienia się tłumaczenia.
Tok postępowania jest dla mnie raczej zrozumiały (to się okaże bo dopiero w weekned będę instalował tego DLC), ale dla innych, którzy dopiero zaczynają śledzenie wątku, może okazać się to mniej przejrzysty.
Przy okazji pozdrawiam wszystkich forumowiczów... bo to mój pierwszy wpis.
#259
Posté 09 septembre 2010 - 04:58
Choć pomimo, że zmieniłem wszystko na polski to nadal niektóre głosy są po angielsku. Ale to jak na razie nic, po przejściu dlc będę się zastanawiać.
Modifié par Jakubox, 09 septembre 2010 - 05:01 .
#260
Posté 09 septembre 2010 - 05:01
paqua wrote...
SarKter wrote...
Jakubox wrote...
Mamy tu już 10 stron żywych rozmów, co chwilę ktoś się pyta jakie pliki zmieniać i odpowiadacie za każdym razem. Nie mógłby się ktoś z doświadczeniem pofatygować aby napisać prostą instrukcję w punktach? (nie muszą być żadne obrazki, sam tekst) Ułatwi to pracę forum i zmniejszy nerwy moderatorów
http://forum.cdactio...showentry=20047 LINK DO INSTRUKCJI INSTALACJI
Ten wyżej jest tylko do bloga, mam inne posty tam. Link można by przykleić czy coś.
Tego link jest już znany za co Ci SarKter jesteśmy wdzięczni. Jest jednak jeszcze inna opcja opisana na łamach Gry-Online. Pojawiła się również kolejna zmienna jaką jest łatka TTTr96.
Warto by było to podsumować, bo jak widać wielu z nas próbuje stosować jedną z tych opcji z różnym skutkiem, a co gorsza niektórzy je stosują łącznie.
Może by tak zebrać wiedzę w jednym miejscu i opisać opcje: pełny angielski / podstawka polska - DLC angielsa / podstawka polska - DLC kinowe (przyda się w momencie pojawienia się tłumaczenia.
Tok postępowania jest dla mnie raczej zrozumiały (to się okaże bo dopiero w weekned będę instalował tego DLC), ale dla innych, którzy dopiero zaczynają śledzenie wątku, może okazać się to mniej przejrzysty.
Przy okazji pozdrawiam wszystkich forumowiczów... bo to mój pierwszy wpis.
Proponuję napisać nowy temat, zamieścić tam linki do sposobów instalacji i przykleić go. Trzeba moda poprosić.
Zaraz napiszę taki temat.
Modifié par SarKter, 09 septembre 2010 - 05:02 .
#261
Posté 09 septembre 2010 - 06:56
#262
Posté 09 septembre 2010 - 07:20
Zamiast uruchamiać rozpakowujemy plik EXE (za pomocą programów w stylu 7zip).
Otrzymamy kilka katalogów. Interesuje nas ten o nazwie $_OUTDIR.
Wchodzimy do katalogu, w którym mieszczą się DLC do gry (np. D:\\Mass Effect 2\\BioGame\\DLC) i tworzymy w nim katalog o nazwie DLC_EXP_Part01.
Kopiujemy zawartość $_OUTDIR do DLC_EXP_Part01.
Uruchamiamy grę i sprawdzamy pocztę na statku.
#263
Posté 09 septembre 2010 - 07:36
#264
Posté 09 septembre 2010 - 07:39
megi wrote...
ja WinRar nie mogę rozpakować tego pliku, więc musiałam go zainstalować.
Dasz radę tym:
http://www.7-zip.org/download.html
W czasie instalacji wybierz opcję by mieć menu kontekstowe (w prawym przycisku myszy)
#265
Posté 09 septembre 2010 - 07:44
Alexus83 wrote...
Na gry-online znalazłem taki opis instalacji dodadku czy ktoś próbował w opisany sposób rozwiązać problem?
Zamiast uruchamiać rozpakowujemy plik EXE (za pomocą programów w stylu 7zip).
Otrzymamy kilka katalogów. Interesuje nas ten o nazwie $_OUTDIR.
Wchodzimy do katalogu, w którym mieszczą się DLC do gry (np. D:\\\\Mass Effect 2\\\\BioGame\\\\DLC) i tworzymy w nim katalog o nazwie DLC_EXP_Part01.
Kopiujemy zawartość $_OUTDIR do DLC_EXP_Part01.
Uruchamiamy grę i sprawdzamy pocztę na statku.
Tak. Nie trzeba mieszać w rejestrze ani odpalać instalatora, a wychodzi chyba na to samo. (Gra mi się raz zawiesiła w trakcie grania mimo patcha 1.02, ale zdarzało mi się to bez dlc, więc to problem raczej u mnie). ME2 przy uruchamianiu zawsze sprawdza folder DLC i dostępne tam podfoldery, więc wystarczy wkleić zawartość dlc w tamto miejsce... Automatycznie przez neta jeszcze sprawdza czy dlc jest zakupione na twoim koncie.
#266
Posté 09 septembre 2010 - 08:09
http://forum.cdactio...showentry=20047
Działa. Działa bardzo dobrze i polecam je osobom które "zrobiły" sobie wersję pełną angielską (dialogi, tekst) i nie chcą wracać do polskiej. Miałem tylko jeden crash ME2, ale to pewnie przez mój system. Poza tym wszystko i ładne śmiga.
Tak na marginesie, solidny DLC.
#267
Posté 09 septembre 2010 - 08:46
Kilka moich przemyśleń odnoście LotSB:
1. Po długich walkach z najnowszym DLC wpadłem wczoraj na ten sam pomysł co TTTr96. Zrealizowałem go mniej więcej w tym samym czasie, ale zamieniłem nazwy wszystkich plików używając dużych liter POL. Słyszałem, że ludzie mieli problem z uzyskaniem wersji kinowej na w ME2 gdy stosowali małe litery. Tutaj może to nie mieć znaczenia, ale może też mieć biorąc pod uwagę, że wersje francuska (FRA) i niemiecka (DEU) używają dużych liter.
2. Zaraz po instalacji dodatku (bez żadnych modyfikacji) można zauważyć, że osiągnięcia są w grze po polsku. Dzieje się tak dlatego, że JEDYNY plik, który EA spolszczyło to DLC_24_POL.tlk (znajduje się w katalogu z DLC od początku - bez wgrywania patcha). Po śmiesznym rozmiarze (11KB) widać jednak, że jest niekompletny i przetłumaczono tych achievementy. Niestety trzeba go zamienić na ten z angielskiej wersji toteż osiągnięcia są po angielsku.
3. Instalator do patcha to świetny pomysł, działa też bardo dobrze, ale przydało by się poprawić ten tekst:
"Compatybility patch dzięki któremu posiadacze Poslkich wersji Mass Effect 2 będą mogli grać w Polską wersje gry i grać bezproblemowo w DLC Lair of the Shadowbroker."
na np.
"Compatybility patch dzięki któremu posiadacze polskich wersji Mass Effect 2 będą mogli grać bezproblemowo w polską wersje gry oraz w DLC Lair of the Shadowbroker."
Warto tez zastanowić się nad tymi dużymi literami o których pisałem.
4. Ja mam wersje PL z dubbingiem. Jak słusznie piszecie część tekstów Na Ilium jest po angielsku, a część po polsku. Można to częściowo naprawić kasując z katalogu DLC\\\\\\\\DLC_EXP_Part01\\\\\\\\CookedPC pliki:
BioD_TwrHub_302CarPort_LOC_POL.ppc - odpowiada za głosy w porcie z taksówkami
oraz
BioD_TwrHub_LOC_POL.ppc - odpowiada za głos z radia - Galaktyczne fakty
Jestem gdzieś w połowie DLC i na razie nie było problemów. Sadzę, że będzie ok już do końca, ale trzeba to jeszcze przetestować.
Jest jeszcze jeden plik psujący dubbing:
BioD_TwrHub_102TradeFloor_LOC_POL.pcc - odpowiada za min głos Liary i niektórych handlarzy, ale jego wyrzucenie psuje DLC. Po rozmowie z Liarą nic sie nie dzieje. Tak musi więc zostać.
Psucie dubbingu wynika z faktu, że pliki które podałem jako te do wykasowania istnieją w podstawce, ale gra mając zainstalowane DLC korzysta z tych zawartych właśnie w nim. Ich usunięcie powoduje korzystanie ze starszych (więc spolszczonych) plików.
Mam nadzieję, że choć trochę pomogłem i rozjaśniłem sytuację. Tymczasem wracam do gry.
Modifié par Baku1986, 09 septembre 2010 - 08:48 .
#268
Posté 09 septembre 2010 - 09:03
I okazalo sie walsnie, ze moja prywatna, wymyslona niezaleznie od innych (nie bylo trudno) byla sluszna.
Nie pozwolili wydac tego po polsku, bo w grze bylo juz troche spolszczonych plikow i nawet jesliby dolaczyli angielska wersje, glosy by sie mieszaly. To walsnie prolemy techniczne, z ktorymi, pomimo ich blachosci, dosc trudno sobie poradzic:)))
Ale to nic. mam i gramy, to najwazniejsze:))))
#269
Guest_nabuhodonozor_*
Posté 09 septembre 2010 - 09:07
Guest_nabuhodonozor_*
#270
Posté 09 septembre 2010 - 09:11
#271
Posté 09 septembre 2010 - 09:17
Coz pozniej powroca stare dobre czasy:))) - bedziemy grali po angielsku.
A reszta niech sie uczy albo spada - przeciez spolecznosc tego chciala:))) Juz przed premiera wieszali na wszystkich forach psy na EA , ze nie maja zamiaru sluchac polskiego dubbingu. No to nie mo polskiego dubbingu.
Zawsze powtarzam - uwazaj o co prosisz.
Modifié par rinoe, 09 septembre 2010 - 09:19 .
#272
Guest_nabuhodonozor_*
Posté 09 septembre 2010 - 09:18
Guest_nabuhodonozor_*
Niezłe powiedzenie to będzie i hit roku jak nic
#273
Posté 09 septembre 2010 - 09:20
#274
Posté 09 septembre 2010 - 09:27
#275
Posté 09 septembre 2010 - 09:27





Retour en haut




