Modifié par przemek115, 08 septembre 2010 - 02:05 .
Napisy [PL] do Lair of the Shadow Broker
Débuté par
przemek115
, sept. 08 2010 01:30
#1
Posté 08 septembre 2010 - 01:30
Da rade dorobić napisy [PL] do tego dodatku?
#2
Posté 08 septembre 2010 - 03:20
Głowy uciąć nie dam, ale wszystkie pliki gry są plikami tekstowymi, raczej otworzysz je notatnikiem (ale może popsuć, lepiej coś lepszego). I wystarczy zwykła edycja wyrazów.
#3
Posté 08 septembre 2010 - 03:32
Jestem od spraw technicznych z DAODLC PL i nie daje rady edytowac plików od ME2. Trudziłem się godzinami i nic. Jeżeli da radę zrobić to tylko jeśli będzie odpowiedni program, czyli taki pisany specjalnie dla ME2.
#4
Posté 08 septembre 2010 - 04:12
Trudno edytować plik, który nie jest tekstowy, tylko zapisany we własnym formacie zrobionym przez Bioware na potrzeby ME2. Notatnik tu zadziała tak, jakbyś chciał otworzyć plik .exe za pomocą Notatnika. A narzędzia do plików do plików TLK z innych gier pewnie nie zadziałają ze względu na zmieniony format plików.
Jedynym sensownym wyjściem jest napisać program, który odczyta ten konkretny format. Ktoś nawet zaczął coś dłubać, ale daleko nie zaszedł, chociaż pewnie możnaby to pociągnąć dalej
Link: social.bioware.com/project/1919/
Jedynym sensownym wyjściem jest napisać program, który odczyta ten konkretny format. Ktoś nawet zaczął coś dłubać, ale daleko nie zaszedł, chociaż pewnie możnaby to pociągnąć dalej
Modifié par Gocek, 08 septembre 2010 - 04:13 .
#5
Posté 08 septembre 2010 - 05:00
Mały update: jest już na ukończeniu pewien edytor plików TLK do ME2. Twórca pisze, że niedługo wypuści działającą wersję, bo teraz ją doszlifowuje. Pewnie można poprosić o jakąś wczesną wersję (na screenach widać, że działa) i już zacząć tłumaczenie.Link: social.bioware.com/project/3368/
Modifié par Gocek, 08 septembre 2010 - 05:08 .
#6
Posté 08 septembre 2010 - 05:33
Gocek ten TLK Editor tj.program to może być Bomba 
@deathtard: This is useful for people within countries, which won't get Lair of the Shadow Broker DLC. With this application, they can translate the DLC into their native languages.
Gocek może warto naświetlić ten program żeby więcej osób o nim usłyszało na PL socialu?
@deathtard: This is useful for people within countries, which won't get Lair of the Shadow Broker DLC. With this application, they can translate the DLC into their native languages.
Gocek może warto naświetlić ten program żeby więcej osób o nim usłyszało na PL socialu?
Modifié par przemek115, 08 septembre 2010 - 05:36 .
#7
Posté 08 septembre 2010 - 06:19
Ja tu tylko sprzątam
Nie mam żadnych dojść
Ale liczę, że zainteresowani tłumaczeniem przeczytają ten wątek ;]
Tak naprawdę to nie pozostaje nic tylko zagadać ładnie do autora o udostępnienie wcześniejszej wersji, żeby chociaż wyciągnąć teksty do tłumaczenia. Wygrzebałem wpis autora sprzed 20 dni w innym wątku: "The decoding (by DerPlaya) and encoding (by me) is done. Now I need to optimize encoding process, because encoding original game texts takes a several hours..." Źródło: social.bioware.com/forum/1/topic/103/index/985867
Więc od biedy, jeśli tłumacze zrobią swoje przed jego optymalizacjami, to i tak nie szkodzi - najwyżej puści się kodowanie na noc, a rano będzie gotowe tłumaczenie DLC ;]
Tak naprawdę to nie pozostaje nic tylko zagadać ładnie do autora o udostępnienie wcześniejszej wersji, żeby chociaż wyciągnąć teksty do tłumaczenia. Wygrzebałem wpis autora sprzed 20 dni w innym wątku: "The decoding (by DerPlaya) and encoding (by me) is done. Now I need to optimize encoding process, because encoding original game texts takes a several hours..." Źródło: social.bioware.com/forum/1/topic/103/index/985867
Więc od biedy, jeśli tłumacze zrobią swoje przed jego optymalizacjami, to i tak nie szkodzi - najwyżej puści się kodowanie na noc, a rano będzie gotowe tłumaczenie DLC ;]
Modifié par Gocek, 08 septembre 2010 - 06:20 .
#8
Posté 08 septembre 2010 - 06:29
A jest ktoś kto dobrze pisze po angielsku to może mógłby zagadać żeby podrzucił ten tekst do Shadow Broker co byśmy mogli zacząć go tłumaczyć?
#9
Posté 08 septembre 2010 - 06:31
Niech techniczny się tym zajmie 
Tak TTTr, do ciebie mówię
Tak TTTr, do ciebie mówię
#10
Posté 08 septembre 2010 - 06:34
Mogę się zająć sprawami technicznymi DLC. Wiem jakie są bolączki w spolszczeniach. Jakby coś to chętnie pomogę i jak tylko będziecie mieli dostep to dajcie i mi ten program.
#11
Posté 08 septembre 2010 - 06:36
Moge wam pomoc w tlumaczeniu, jesli chcecie
Wlasnie to przeszlam i jestem zachwycona.
A troche tekstu tam jest....
Wlasnie to przeszlam i jestem zachwycona.
A troche tekstu tam jest....
#12
Posté 08 septembre 2010 - 06:38
Gocek czy ten twórca to SpectreShep?
#13
Posté 08 septembre 2010 - 06:51
Tak. To założyciel projektu. Napisał część kodu odpowiedzialną za czytanie TLK, a jego znajomy drugą część - do zapisywania do TLK.
Pytasz, bo chcesz do niego zagadać? Jakby co, to mogę do niego napisać i zapytać jak wygląda sprawa
Pytasz, bo chcesz do niego zagadać? Jakby co, to mogę do niego napisać i zapytać jak wygląda sprawa
#14
Posté 08 septembre 2010 - 06:56
Tak chciałem tylko my english is not very well no troche by mi czasu zajeło żeby było poprawnie gramatycznie.
Lepiej idzie mi tłumaczenie niż pisanie.
Lepiej idzie mi tłumaczenie niż pisanie.
Modifié par przemek115, 08 septembre 2010 - 07:00 .
#15
Posté 08 septembre 2010 - 07:00
Ok, zagadam do gościa i zobaczymy co się uda ugrać
W razie sukcesu liczę na zgraną ekipę tłumaczy ;]
#16
Posté 08 septembre 2010 - 07:06
Było by całkiem w.... Gdyby się zgodził udostępnić nam te dialogi można by było zacząć tłumaczyć już teraz:)
#17
Posté 08 septembre 2010 - 07:13
Wysłałem wiadomość, teraz czekamy
#18
Posté 08 septembre 2010 - 07:18
Oke-mate
#19
Posté 08 septembre 2010 - 07:18
Mam dla was dobrą wiadomosć. Każdy kto kocha naszą ojczysty wersje i chcę sobie pograć w ME2LotSB grając polski dubbing i napisy oryginału ME2 i LotSB w pełne czyli zawierające wszytskie napisy i głosy(oczywiście w ang) to niedługo wrzucę fix-pack'a mojego autorstwa. Zawiera wszytskie pliki niezbędne i waży niecałe 200mb.
#20
Posté 08 septembre 2010 - 07:59
Czyli chcesz mi powiedzieć, że po kupieniu i zainstalowaniu LotSB i Twojego fix-patcha będzie mi chodzić bez problemu na PL wersji??
Jesteś cudotwórcą w takim razie bo całe Bioware/EA uznało, że to zbyt kosztowne i czasochłonne aby to robić
#21
Posté 08 septembre 2010 - 08:39
Ok. Gocek jak będziesz miał te dialogi albo uda się skołować program albo będziesz wiedział coś więcej od autora programu to daj znać.
Ide w kimono
Ide w kimono
#22
Posté 08 septembre 2010 - 08:40
Znaczy nie do końca. Najpier musisz trochę pokombinować. Potem mój fix-pack i się cieszysz PL dubbing oryginału ME2 i Liara full wersja zawierająca wszystkie napisy i dubbing(oczywiście ang), a ja się po prostu wzorowałem na starych DLC gdzie było wszytko idealnie pokazane.
#23
Posté 08 septembre 2010 - 08:58
#24
Posté 08 septembre 2010 - 09:13
Mam tylko pytanie jak zainstalować Lair of shadow broker - przy uruchomieniu i setupu do DLC dostaję komunikat - "Ta wersja instalatora nie obsługuje języka zainstalowanego dla Mass Effect2".
#25
Posté 08 septembre 2010 - 09:16





Retour en haut






