Grałem w Pinneacle Station i wg mnie nie jest to coś co warto tłumaczyć. To DLC jest na tyle krótkie, proste i nie wprowadzające niczego istotnego do fabuły (przynajmniej dla mnie), że po prostu szkoda czasu. Ogólne założenia co tam trzeba zrobić i o co chodzi, chyba każdy ze słownikiem w ręku by zrozumiał.
Grupa tłumacząca Lair of the Shadow Broker na polski
Débuté par
Gocek
, sept. 10 2010 06:22
#326
Posté 31 octobre 2010 - 09:25
#327
Posté 31 octobre 2010 - 10:31
No dobra masz racje dude.Ja przeszedlem PS i nie bylem usatysfakcjonowany z przedstawionego gameplay-u.Jednak chciałbym miec pelna gre po polsku.To nie jest fajne przemieniac jak choragiewka na wietrze dubbingiem lub literkami w tym przypadku.Jesli ktos sie zabierze za spolonizowanie tego DLC to zycze powodzenia i krzyzyk na droge.Sam nawet moge pomoc jesli bedzie szansa.Sa ludzie ktorzy nawet ze slownikiem sobie nie poradza.
#328
Posté 31 octobre 2010 - 10:49
Jakubox wrote...
Na chwilę obecną do dyspozycji macie oficjalny angielski trailer z polskimi napisami (nie było takiego na Youtube, a każdy chciałby go zobaczyć - teraz mogą wszyscy!)
Link do trailera:
Ale gdzie tam są polskie napisy, bo albo u mnie nie wyświetla, albo zapomniałeś je dodać ^^
#329
Posté 31 octobre 2010 - 11:08
Są ale musisz kliknąć na taki znaczek CC w prawym dolnym rogu odtwarzacza
Nie wiem jak to inaczej wytłumaczyć
Modifié par SKODR, 31 octobre 2010 - 11:12 .
#330
Posté 31 octobre 2010 - 01:17
Oczywiscie Przemo ze to DLC mozna przejsć i w wersji angielskiej, ale jak Hakon, wolałbym mieć cały komplet po polsku
A skoro krótkie , to raczej za wiele czasu tłumaczom nie zajmie..a "chwała" pozostanie.
#331
Posté 31 octobre 2010 - 01:33
I w tej krótkości problem - nie opłaca się pisać całego programu dla takiej malutkiej rzeczy, ale nie martwcie się, uwzględnimy Wasze chęci i prośby pod rozważanie
#332
Posté 31 octobre 2010 - 02:00
Sry za doubla, ale to wymaga nowego posta, jeżeli ktoś subskrybuje temat.
Jeżeli ktoś wchodzi tylko do tego tematu w celu informacji, zalecam spojrzeć tutaj: http://social.biowar...7/index/5140370
Jeżeli ktoś wchodzi tylko do tego tematu w celu informacji, zalecam spojrzeć tutaj: http://social.biowar...7/index/5140370
Modifié par Jakubox, 31 octobre 2010 - 02:01 .
#333
Posté 31 octobre 2010 - 02:01
Jakubox wrote...
Jeżeli ktoś wchodzi tylko do tego tematu w celu informacji, zalecam spojrzeć tutaj: http://social.biowar...7/index/5140370
Tak, to dobra rada
Od teraz dyskusję na temat premiery spolszczenia przenieśmy do tego nowego wątku.
#334
Posté 31 octobre 2010 - 02:33
@Jakubox Mowisz ,ze sie nie oplaca.Ale jezeli takowe spolszczenia ma wyjsc to trzeba napisac program.Woz albo przewoz.Albo rybki albo akwarium.Jezeli komus sie bedzie chcialo(ja nie umiem nie wiem jak sie wogole bawi z polonizacjami)to bede wdzieczny.
Rozumiem ,ze do kazdego spolszczenia trzeba NOWY program napisac???Ile takie cos z regoly trwa??
Rozumiem ,ze do kazdego spolszczenia trzeba NOWY program napisac???Ile takie cos z regoly trwa??
#335
Posté 31 octobre 2010 - 02:43
Nie do końca. Jeden program na grę: mając obecny będziemy mogli edytować każde następne DLC do dwójki.
Do jedynki trzeba będzie pisać inny, co nie jest fajne, bo nawet nie wiemy ile to zajmuje. Ten do dwójki był pisany przez kogoś innego - Gocek opanował tylko powrotną konwersję do rozszerzenia gry.
Do jedynki trzeba będzie pisać inny, co nie jest fajne, bo nawet nie wiemy ile to zajmuje. Ten do dwójki był pisany przez kogoś innego - Gocek opanował tylko powrotną konwersję do rozszerzenia gry.
#336
Posté 31 octobre 2010 - 03:38
Wielka szoda, no nic , miejmy nadzieje ze checi i czas na napisanie programu sie znajdzie;). Chociaż fakt że raczej nowych DLC do 1 nie bedzie.
#337
Posté 31 octobre 2010 - 07:14
Dlatego radzę wam wszystkim rozejrzeć się po necie i poszukać czegoś, co pozwoliłoby nam rozwalić te pliki tekstu z ME1. Go, do roboty, google w dłoń!
#338
Posté 01 novembre 2010 - 01:01
No to do roboty:)
#339
Posté 01 novembre 2010 - 07:20
Niewiele znalazłem ,moze za słabo szukałem
Mam nadzieje ze "czołowy polski moder ME" skusi sie, zeby jako pierwszy na ŚWIECIE rozpruć ME 1
#340
Posté 01 novembre 2010 - 09:27
No dobra. O ile mnie Google nie myli, to pliki odpowiedzialne za dialogi w Pinnacle Station mieszczą się w folderze dialog. Są tam pliki .upk. Tenże google mię raczył poinformować, że są to pliki rzekomo oparte na unreal engine. No dobra, zacząłem szperać i znalazłem Unreal Development Kit- narzędzie do różnych różności dotyczących gier na silniku unreala.
Właśnie zainstalowałem.
Zara będę sprawdzał, czy odczyta pliki .upk i, co najważniejsze, czy zapisze.
Właśnie zainstalowałem.
Zara będę sprawdzał, czy odczyta pliki .upk i, co najważniejsze, czy zapisze.
#341
Posté 01 novembre 2010 - 10:18
Ja sie i tak na tym nie znam ,ale cieszy mnie ,ze ktos chociaz probuje.
#342
Posté 01 novembre 2010 - 11:57
Czyli jednak niezbyt sie starałem 
I trzymam kciuki.
I trzymam kciuki.
Modifié par buberek11, 01 novembre 2010 - 11:58 .
#343
Posté 01 novembre 2010 - 01:29
Jeśli chodzi o pliki UPK z ME1 można je wypakować za pomocą programu Unreal Package Extractor dostępnego na stronie http://www.gildor.org/downloads. Wypakowałem nim zawartość pliku DLC_Vegas_GlobalTlk_ES.upk, w którym są dostępne dialogi z Pinnacle Station. Tym sposobem można uzyskać trzy pliki txt: ExportTable, ImportTable oraz NameTable, ale w nich nie ma linii dialogowych. Są one ukryte w plikach GlobalTlk_tlk.BioTlkFile oraz GlobalTlk_tlk_M.BioTlkFile - podejrzewam, że jeden plik = jedna płeć. Niestety nie da się eksportować tych plików edytorem Gocka do ME2. Ale nawet jeśli to się uda to jest poważniejszy problem - nie istnieje program, który mógłby z powrotem spakować te wszystkie pliki do formatu UPK.
#344
Posté 01 novembre 2010 - 01:40
Jestescie zdolni. Wierzę, że cos wymyslicie:)
#345
Posté 01 novembre 2010 - 01:44
#346
Posté 01 novembre 2010 - 01:49
No i pupa mokra.
Najwyraźniej jestem zbyt cienki bolek w programowaniu itepe, żeby cokolwiek sknuć tym, co mam.
Znalazłem Unreal Development Kit, który podobno obsługuje pliki .upk, ale ne doszedłem do tego, jak.
Obawiam się też, że nie dojdę. Znalazłem też UPK Info do podglądania plików .upk, ale też nie bardzo wiem czy nożem do tego, czy widelcem.
Tym samym poległem sromotnie.
I rozdziobią mnie krucy, wrony...
Nie wystarczy znaleźć klucz, trzeba wiedzieć jak go chycić i jak w dziurkę włożyć. No i przede wszystkim- w którą dziurkę.
A jeszcze nie wiadomo, czy właściwy klucz znalazłem.
Najwyraźniej jestem zbyt cienki bolek w programowaniu itepe, żeby cokolwiek sknuć tym, co mam.
Znalazłem Unreal Development Kit, który podobno obsługuje pliki .upk, ale ne doszedłem do tego, jak.
Obawiam się też, że nie dojdę. Znalazłem też UPK Info do podglądania plików .upk, ale też nie bardzo wiem czy nożem do tego, czy widelcem.
Tym samym poległem sromotnie.
I rozdziobią mnie krucy, wrony...
Nie wystarczy znaleźć klucz, trzeba wiedzieć jak go chycić i jak w dziurkę włożyć. No i przede wszystkim- w którą dziurkę.
A jeszcze nie wiadomo, czy właściwy klucz znalazłem.
Modifié par Shaar Qel Kressh, 01 novembre 2010 - 01:55 .
#347
Posté 01 novembre 2010 - 01:51
Z tego co czytałem na forum Gildora, twórcy Unreal Package Extractor, nawet UDK nie pomoże. Jedyne wyjście to kombinowanie z plikiem UPK w jakimś hex editorze. Ale też na tym kompletnie się nie znam.
Modifié par Vexilium, 01 novembre 2010 - 01:52 .
#348
Posté 01 novembre 2010 - 02:24
Ło matko...
#349
Guest_nabuhodonozor_*
Posté 01 novembre 2010 - 02:28
Guest_nabuhodonozor_*
Z hexami jest dużo zabawy - przynajmniej jak się nimi bawiłem to tak było. Nie ma też pewności czy to coś da.
#350
Posté 01 novembre 2010 - 04:41
A może spróbujcie złapać jakiś kontakt z twórcami tych programów. Może podzielą się wiedzą o budowie tych plików? Jak dotąd Gocek miał tylko kod, który pozwalał wypakować i zrobił z niego program pakujący. Szukajcie czegokolwiek. Wszelkie dane będą przydatne.





Retour en haut




