Aller au contenu

Photo

Grupa tłumacząca Lair of the Shadow Broker na polski


  • Veuillez vous connecter pour répondre
435 réponses à ce sujet

#126
Przemo_No

Przemo_No
  • Members
  • 377 messages

quist69 wrote...

Przemo jesteś nadwyraz podobny do Jack ;P


nareszcie ktos zauwazyl! Dzieki! :)

#127
quist69

quist69
  • Members
  • 17 messages
Spoko ;)

#128
stuka509

stuka509
  • Members
  • 41 messages

Przemo_No wrote...

quist69 wrote...

Przemo jesteś nadwyraz podobny do Jack ;P


nareszcie ktos zauwazyl! Dzieki! :)


To Jack jest podobna do Przemo_No ;)

#129
Erundil

Erundil
  • Members
  • 77 messages
Zauważyłem, że coraz częściej pytacie o datę wydania spolszczenia. Niestety nie jest to taka łatwa sprawa. Jest nas niewielu, raptem 11 osób, z czego może połowa faktycznie tłumaczy na dzień obecny, poza tym każdy z nas ma jeszcze coś takiego jak życie osobiste (trzeba pójść do szkoły/pracy itd., odwiedzić mamę, czy spotkać się z dziewczyną od czasu do czasu). Powiem tak: nie spodziewajcie się spolszczenia w najbliższym czasie. Mamy chęci i entuzjazm, ale nie mamy czasu i środków. Moje prognozy (po nieprzespanej nocy, więc mogą być nieco pesymistyczne) są takie, że skończymy przed Bożym Narodzeniem. W końcu nikt nie chce dostać byle jakiego bubla. Do tego czasu będziemy oczywiście dostarczać świeże informacje.



W pewnym uproszczeniu można powiedzieć, że tłumaczenie jest już zrobione w 75%, powoli zaczyna się korekta, a potem jeszcze będziemy testować spolszczenie w samej grze. Trochę na to zejdzie.

#130
Noristias

Noristias
  • Members
  • 283 messages

Erundil wrote...

Moje prognozy (po nieprzespanej nocy, więc mogą być nieco pesymistyczne) są takie, że skończymy przed Bożym Narodzeniem. W końcu nikt nie chce dostać byle jakiego bubla. Do tego czasu będziemy oczywiście dostarczać świeże informacje.

Zawsze idzie znaleźć w tym jakieś plusy - przynajmniej wyrobię się z robieniem idealnego save'a na 60 poziomie ;)

Modifié par Noristias, 28 septembre 2010 - 07:09 .


#131
ADAMUSEK

ADAMUSEK
  • Members
  • 355 messages
mi się nie spieszy....

poczekam

a dla Was wielkie dzięki...

ja sobie poczeka to moze jakiego nowego szeparda zmontuje....

:)

#132
Marcos_

Marcos_
  • Members
  • 1 messages
Yo,

Czytając posta o tłumaczeniu tego dodatku zostałem miło zaskoczony. Jeszcze 5 minut temu byłem całkowicie pewny ,że w ten dodatek nigdy nie zagram. Więc, nie pozostaje mi nic innego jak życzyć wam powodzenia !

Modifié par Marcos_, 29 septembre 2010 - 02:01 .


#133
Warlordus

Warlordus
  • Members
  • 13 messages
Gocek, czy mógłbyś odświeżyć pierwszy post? Chciałbym wiedzieć jak idzie weryfikacja.Jest tam stan na 17 września godz 20:32.


#134
Jakubox

Jakubox
  • Members
  • 128 messages
Gocek pisał w postach, że jest już 100%. Teraz trwa ostateczna weryfikacja i testowanie, ponieważ mamy jeden wspólny cel: aby nie wydać wersji nieskończonej. Wszystkie błędy muszą być zniwelowane.

#135
DjMaxi005

DjMaxi005
  • Members
  • 24 messages

Jakubox wrote...

Gocek pisał w postach, że jest już 100%. Teraz trwa ostateczna weryfikacja i testowanie, ponieważ mamy jeden wspólny cel: aby nie wydać wersji nieskończonej. Wszystkie błędy muszą być zniwelowane.


I słusznie, tego typu rzeczy trzeba robić z dokładnością, a nie jak najszybciej. Mam tylko nadzieje że testy wyjdą pomyslnie =]
Jeszcze pare dni temu też sądziłem że nie pogram sobie w ten dodatek (przynajmniej w wersji PL), więc obejrzałem sobie jego gameplay... To tylko pogorszyło całą sprawe, bo teraz jeszcze bardziej mam ochote na ten DLC (najlepszy dodatek do ME2 jaki Bioware wydał do tej pory, lepszy nawet od "Nadzorcy") :D
Cieszę się że sprawy idą w dobrym kierunku, no i czekam cierpliwie na spolszczoną wersje. Będzie epicko.

#136
Warlordus

Warlordus
  • Members
  • 13 messages
Dzięki Gocek za aktualizację.

#137
Gocek

Gocek
  • Members
  • 154 messages
No problemo :)

Jak widać pracę posuwają się do przodu. Jeszcze tylko kwestia doszlifowania programu, który to wrzuci do gry :)

#138
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages
Cieszę się, że da się to DLC uruchomić na polskiej wersji, a tym bardziej się cieszą, że jest ekipa która to spolszcza (swoją drogą, jak zwykłym ludziom się udało tego dokonać to ciekawe, że taka firma jak EA nie umiała, dziwne). Punkty dopiero zakupię, czekałem aż pojawi się większa liczba DLC bo tak po jednym to się nie opłaca ściągać :) A słyszałem, że ponoć Liar Of Shadow Broker to już ostatnie DLC do gry :)

#139
Vexilium

Vexilium
  • Members
  • 185 messages
Na pewno będzie jeszcze przynajmniej jedno fabularne DLC (bo dodatków łączących ME2 z ME3 miało być kilka) oraz kilka pomniejszych, np. z ciuchami dla towarzyszy.



A wracając do tematu miło widzieć, że nie leniuchujecie ;)

#140
Warlordus

Warlordus
  • Members
  • 13 messages
Rozumiem Gocek, że szykujecie jakiś instalator do spolszczenia?

#141
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Nie wiadomo bo to jeden plik, ale ja mam chętkę na przygotowanie takowego

SKODR wrote...

Cieszę się, że da się to DLC uruchomić na
polskiej wersji, a tym bardziej się cieszą, że jest ekipa która to
spolszcza (swoją drogą, jak zwykłym ludziom się udało tego dokonać to
ciekawe, że taka firma jak EA nie umiała, dziwne). Punkty dopiero
zakupię, czekałem aż pojawi się większa liczba DLC bo tak po jednym to
się nie opłaca ściągać :) A słyszałem, że ponoć Liar Of Shadow Broker to
już ostatnie DLC do gry :)

EAPL nas opuściło. Na czas obecny ja wszytskie problemy techniczne z grami rozwiązuję z EAEN bo są profesjonalni a EAPL omijam szerokim łukiem. Wg. mnie łatwo teraz wywnioskować że kolejne DLC do ME2 też będą ang.

Modifié par TTTr96, 02 octobre 2010 - 09:24 .


#142
Przemo_No

Przemo_No
  • Members
  • 377 messages
EA PL was never with us:)

A po drugie, to, moi drodzy uzytkownicy, nie sadzcie, ze nasze spolszczenie pozwoli Wam grac w polska wersje ME2 post LotSB.



Tjaaa, mnie tez to boli...

#143
bmw3234

bmw3234
  • Members
  • 8 messages
Witam wszystkich jestem pełen podziwu dla wszystkich, którzy tworzą to tłumaczenie.
Ale ja w sprawie ostatniej wypowiedzi nie wystarczyłoby poprostu zainstalować w wersji angielsko-jenzycznej z polskimi napisami.

Modifié par bmw3234, 03 octobre 2010 - 02:24 .


#144
Gocek

Gocek
  • Members
  • 154 messages
Hej!



Duży update: wszystko wskazuje na to, że program już działa w 100% poprawnie!

Oznacza to, że już nic nas nie blokuje: kończymy weryfikację i poprawianie tłumaczenia i będzie można je wypuszczać! :)

#145
stuka509

stuka509
  • Members
  • 41 messages
JESTEŚCIE WIELCY !!!!:)


#146
Jakubox

Jakubox
  • Members
  • 128 messages
bmw3234 <- możesz jakoś jaśniej? Chyba nie wiem o co ci chodzi ;p

#147
Przemo_No

Przemo_No
  • Members
  • 377 messages

Jakubox wrote...

bmw3234 <- możesz jakoś jaśniej? Chyba nie wiem o co ci chodzi ;p


ja tez nie :)

#148
DjMaxi005

DjMaxi005
  • Members
  • 24 messages
Dobrze że się nie sprawdziły czarne prognozy dotyczące oczekiwania aż do gwiazdki, dobra robota :)

Modifié par DjMaxi005, 03 octobre 2010 - 08:53 .


#149
bmw3234

bmw3234
  • Members
  • 8 messages
Chodziło mi o ostatnią wypowiedzi Przemo_No.

Ze program tłumaczony nie będzie działał na polskiej wersji ME2


#150
Przemo_No

Przemo_No
  • Members
  • 377 messages

bmw3234 wrote...

Chodziło mi o ostatnią wypowiedzi Przemo_No.
Ze program tłumaczony nie będzie działał na polskiej wersji ME2


You are absolutely right! :)