Aller au contenu

Photo

Übersetzungen


  • Veuillez vous connecter pour répondre
6 réponses à ce sujet

#1
nos_astra

nos_astra
  • Members
  • 5 047 messages
Zu Hülf!

Ich spiele DAO von Anfang an auf Englisch und habe die deutschen Texte nie installiert. Nun müsste ich mal ganz dringend wissen, wie gewisse Dinge in der deutschen Version  heißen:

taint - das im Blut, was Grau Wächter zu Grauen Wächtern macht (Makel? :pinched:)

dragonbone - Tier 7 der Rüstungen (bitte sagt nicht Drachenknochen :huh:)

Orlesian - Bewohner von Orlais und deren Sprache (Orlaiser, Orlesianer, orlaiseanisch, orlaisisch?)

'S wär zu gütig. :)

Modifié par klarabella, 20 septembre 2010 - 05:26 .


#2
PYRY83

PYRY83
  • Members
  • 11 messages
taint glaub ich Verderbtheit

dragonbone=Drachenknochen, bei Rüstung Drachenschuppen




#3
Guest_Chiara_Fee_*

Guest_Chiara_Fee_*
  • Guests
Mhhh googeln hilft.



"taint deutsch" hilft

"dragon" "bone" hilft



Orlesian= Jemand / etwas aus Orlais

American= Jemand / etwas aus Amerika



Internet nutzen ... hilft





Ich wundere mich, klarabella, wie Du so lange die englische Version spielen konntest, um erst jetzt oder überhaupt solche Fragen zu stellen. Was ist falsch mit der deutschen Version?



Oder wolltest Du mal einen eigenen Thread aufmachen, einfach so?

#4
DrunkenMaster168

DrunkenMaster168
  • Members
  • 9 messages
noch ein kleiner Tipp wenn du im Launcher auf Konfigurieren gehst und dann auf den Punkt "Video" klickst (frag mich nicht wieso es unter video ist) kannst du die Sprache auf Englisch/Deutsch und die Untertitel auf Deutsch 
einstellen! Zumindest ist es so bei mir. Dann musst nur noch die Untertitel aktivieren.
Grüße

Modifié par DrunkenMaster168, 20 septembre 2010 - 07:31 .


#5
nos_astra

nos_astra
  • Members
  • 5 047 messages
Chiara_Fee, was ich wissen wollte, war nicht die Bedeutung der Worte (die ist mir geläufig, mein Englisch ist ziemlich gut), sondern die exakte Bezeichnung, die bei der Lokalisierung für die deutsche Version gewählt wurde.

DrunkenMaster, ich habe die deutschen Texte nicht installiert und wollte das eigentlich auch nicht wegen drei Worten tun.

PYRY, danke dir. Verderbtheit, das klingt ja reichlich sperrig.

Modifié par klarabella, 20 septembre 2010 - 07:41 .


#6
DrunkenMaster168

DrunkenMaster168
  • Members
  • 9 messages
nicht installiert? also ich hab das spiel auf Englisch installiert und konnte trotzdem deutsche Texte und Deutsche oder Englische Sprachausgabe wählen. Ich spiel ja genauso, die Sprache ist auf Englisch und alle Texte und Untertitel sind Deutsch...


#7
maradeux

maradeux
  • Members
  • 540 messages

klarabella wrote...


Orlesian - Bewohner von Orlais und deren Sprache (Orlaiser, Orlesianer, orlaiseanisch, orlaisisch?)

'S wär zu gütig. :)


Orlaisianer, orlaisianisch. Und ja, das klingt auch sperrig. ;) Ich fühle mit dir. :innocent: (weißt du schon, wo du deine Geschichte veröffentlichen wirst?)