Vai al contenuto

Sappho's Töchter (Sappho's Daugthers in Deutsch)


  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 73 risposte

#1
Guest_Chiara_Fee_*

Guest_Chiara_Fee_*
  • Guests
Tag zusammen.

Hab bisher irgendwie völlig übersehen, dass es hier auch einen Bereich gibt, in dem man sich über seine geplanten oder aktuellen Projekte austauschen kann. Vor genau einer Woche haben wir (einige meiner Freunde hier und ich) es nämlich gewagt, auch eines in Angriff zu nehmen.

http://social.biowar...m/project/3516/ 

Wir? Auszug aus der 2-sprachigen Projektbeschreibung:
 
Wir hier sind die deutschsprachigen Fans der DAO-Projekte von "Sappho's Daugthers", sowie deren englischsprachige Supporter. Wir wollen eine deutsche Version dieser Inhalte schaffen, um auch denjenigen zu ermöglichen, Sapphos zu spielen, die KEIN oder nur unzureichendes Englisch können. Wir haben nichts gegen gleichgeschlechtliche Liebe, egal ob wir selbst rein hetero sind, oder bi oder ausschließlich unser eigenes Geschlecht mögen. Im letzteren Fall werden das in DIESEM Projekt die Mädels sein, denn hier geht es um Frau / Frau Modifikationen und Vorlieben.

Ich habe im Vorfeld abgecheckt, ob die deutschen Spieler so was gerne hätten. Durch das Ergebnis meiner Umfragen ermutigt, ging es dann vor einer Woche los. Und auch die grünen Kreuze als Vorschusslorbeeren lassen uns nach nur einer Woche schon im oberen Viertel der über 800 DAO-DLC Projekte auftauchen.

Das verpflichtet.  Und wir brauchen noch mehr aktive Unterstützung.

Am dringensten suchen wir Sprecherinnen, die kein Problem habe, auch erotische Texte auf Deutsch einzusprechen.

Idealerweise könnt Ihr dazu auch  noch so gutes Englisch, dass Ihr die englischen Textdateien selbst übersetzen und eindeutschen könnt? 

Da diese Ideale schwer zu treffen sind, suchen wir auch noch Übersetzer/innen dieser Texte.

Weitere erfahrene (!) Modder sind ebenfalls Posted Imagelich willkommen.

Es geht hierbei um folgende englischen Projekte, deren Projektteams uns übrigens rat- und tatkräftig unterstützen:

http://social.biowar...m/project/2869/

http://social.biowar...m/project/2739/

http://social.biowar...m/project/2743/

http://social.biowar...m/project/3244/


So, das war's. Projekt ist auch hier vorgestellt.

Weitere grüne Kreuze sind gerne gesehen Posted Image

Wir freuen uns über jede Unterstützung. 

LG
Chiara und Team

#2
Chereck

Chereck
  • Members
  • 324 Messaggi:
Uh... das erinnert mich ja an was.

Ja,ja, ich denk dran, immerzu *g*



Achja und hallo Chiara :-)



Chereck

#3
Matchy Pointy

Matchy Pointy
  • Members
  • 1229 Messaggi:
Giving my support for this work (even if in english, hope you don't mind).

#4
Guest_Dalira Montanti_*

Guest_Dalira Montanti_*
  • Guests
Dieses Projekt ist beeindrucken und ich möchte eine Deutsch Version vielleicht sehen mit etwas Käse zu

#5
Guest_Chiara_Fee_*

Guest_Chiara_Fee_*
  • Guests
@Chereck - hi alter Bär... denken ALLEIN is aba nich kreativ :-)))

@Matchy - thanks, pal

@Delira-sempai .. once this is done I'll send you a giant peace of cheese. Promised!

#6
Guest_Chiara_Fee_*

Guest_Chiara_Fee_*
  • Guests
Wir arbeiten mittlerweile absolut eng mit der "Originaltruppe" zusammen. Es macht Spaß und geht zügig weiter. Schaut Euch unser deutsches und das Originalprojekt mal an, und Ihr wisst, was ich meine.



LG

Chiara und Team

#7
Guest_Chiara_Fee_*

Guest_Chiara_Fee_*
  • Guests
Mädels und Jungs, jetzt legen wir los! Wir suchen jetzt alle von euch, die vor Weihnachten noch Zeit haben, einen richtig guten Teaser (OmU) auf die Beine zu stellen zu können.

Bitte meldet euch im Projekt (s. u.), wenn ihr Interesse und Zeit und genug Englischkenntnisse habt, um an den Übersetzungen mitzuarbeiten.

Sinmara oder lustigTV werden sich dann mit euch in Verbindung setzen.

LG
Chiara und Team

P.S. Alle sind natürlich immer willkommen, um die schon verfügbaren Beta-Dateien zu testen und uns auf Fehler aufmerksam zu machen!

http://social.biowar.../?v=discussions

Modificata da Chiara_Fee, 25 novembre 2010 - 12:59 .


#8
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
Ich ergänze mal:

Wir haben eine kleine "Road-Map", in der ab Montag (29.11.) schon eine erste Version mit zahlreichen deutschen Untertiteln zur Verfügung stehen wird.
Ein zweiter, korrigierter und umfangreicherer Release ist für mItte Dezember geplant (also vor Weihnachten).
Stufe 3 soll eine mit deutschen Untertiteln versehende Version der SD-Files + dazugehöriger Mods auf jeden Fall vor Release von DAII sein, also im Februar.

Was wir gern noch hätten:
- Übersetzer/innen (werden ins technische eingeführt)
- Tester/innen (können eigentlich alle, die Lust haben .... und uns dann auf Tippfehler, unzureichende Formulierungen etc. aufmerksam machen im Thread, per PM oder Mail)

Diese Mods NICHT zu spielen wäre für echte Dragon-Age Fans ein echter Verlust, glaubt mir. Es geht um weit mehr als erweiterte Romanzen, viele Nuancen und Storyteile sind neu "eingestimmt" und ihr werdet auf Sachen treffen, die alle, die mit Herzblut an der Geschichte hingen evtl. bislang vermisst haben.

Und wenn die "Sprachhürde" weg ist - um so besser.

Liebe Grüße Sinmara

Modificata da Sinmara, 25 novembre 2010 - 01:17 .


#9
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
Hallo alle zusammen,

wie versprochen gibt es heute ab sofort von uns den ersten "Teaser"-Download der Version von Sapphos Töchter 1.4f und Femme Files mit deutschen Untertiteln. Noch gibt es diese nur in Schloß Cousland (Adlige Origin) und bei Raina und Jezzia (Ostagar), aber wir sind kräftig dabei, sie zu komplettieren.

Wir haben auch noch kleine technische Problemchen (noch fehlt der Text bei Cut-Scenes und deutscher gesprochener Text ist nicht exat wie unserer), aber wir wollen euch zeigen, dass es vorangeht.

Unser nächster Zielpunkt ist eine Version mit so vielen deutschen Untertiteln wie möglich am 15.12.2010, rechtzeitig für alle Käufer der deutschen Ultimate und für das Spielen während der Feiertage.

Anfang 2011 dann die deutsche Version, wenn es klappt auch mit kompletter Sprachausgabe englisch und teilweise deutsch.

Den Download findet ihr in unserem Projekt:

Sapphos Töchter, Origins

Viel Spaß beim Spielen

Sinmara im Namen des deutschen SD-Teams

#10
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
So - Neuigkeiten.



Das Problem mit den fehlenden Texten ist gelöst. Daher werde ich den nächsten Tagen unsere bisherige Arbeit zunächst ergänzen und komplettieren. Es gibt also noch vor dem 15.12, eine Release Beta 2, diesmal mit vollständigen deutschen Untertiteln der bisher übersetzten Charaktere.



PS: Im Moment suchen wir DRINGEND Tester oder Spieler/innen, die Feedback geben zu den bereits eingefügten Texten (Tippfehler/ Übersetzungen, die den Kontext verfehlen). Bitte bei mir melden .-)



Liebe Grüße Sinmara



Angepeilter Termin Beta 2.0: Montag, 06.12.

#11
Falcon46a

Falcon46a
  • Members
  • 1009 Messaggi:
zu nikolaus

#12
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
Und sogar für ungeputzte Abenteurer/innen-Stiefel :-)

Tun unser Bestes.


#13
Falcon46a

Falcon46a
  • Members
  • 1009 Messaggi:
na ihr leistet schon gute arbeitet was die deutsche umsetzung angeht von sapphos töchter mußte das einfach mal los werden .

#14
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
vielen Dank :-)

#15
Unregistered User

Unregistered User
  • Members
  • 206 Messaggi:
Ich freu mich drauf :)

hab leider momentan nicht die Zeit zum testen, sonst würd ichs sofort machen

#16
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
Aktuelle Info:



Derzeit sind alle downloads im deutschen Projekt OFFLINE - bitte nicht wundern.



Wir aktualisieren gerade und arbeiten weiterhin mit Hochdruck an einer immer kompletter werdenden Version mit deutschen Untertiteln.



Ich halte auch die download-Termine ein, die jetzt wöchentlichen Takt bekommen:



6.12.

13.12.

- 15.12.- Special

22.12.

Feiertagspause

10.01. usw.



Es wird die downloads aber wahrscheinlich ÜBER EINEN ANDEREN LINK und in anderer Form verpackt geben, wir informieren euch rechtzeitig.



Grüße Sinmara

#17
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
Wie versprochen bringt der Nikolaus ... nix da, der wird umgemoddet, also die Lady Nika :-) bringt euch die neueste Version von Sapphos Töchter 1.4 f und den Femme Files mit deutschen Untertiteln. Wir sind noch nicht mit allem fertig, aber etliche Charaktere "funktionieren" schon:
Mallol, Iona, die Wachen im Schloß Cousland, Oriana, Raina, Jezzia, Habren, die Witwen, die Klerikerin in Ostagar, der Hund und einige andere.

Bekannte Fehler:
Bei allen veränderten Charakteren mussten sämtliche Textzeilen neu übersetzt werden, auch die, die BW bereits übersetzt und vertont hatte. Es ist uns bekannt, dass manchmal der Untertitel hier vom gesprochenen deutschen Text abweicht. Wir suchen nach einer Lösung, aber das schmälert nicht die Verständlichkeit, daher stehts weiter hinten auf der Liste.

Tippfehler, komische Formulierungen oder vereinzelte englische "Reste" bitte per PM an mich melden oder im Projekt posten:

Fehlermeldungen

Zum Download der Dateien geht es hier:

Download

Nächster frischer upload mit mehr Inhalten: 13.12.

Sinmara für das deutsche Team:wizard:

#18
Chereck

Chereck
  • Members
  • 324 Messaggi:
Der Hund bellt jetzt in deutsch? Posted Image

Chereck

#19
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
ja - Wau statt wow - ist sonst absolut unverständlich :-)

#20
Falcon46a

Falcon46a
  • Members
  • 1009 Messaggi:
alles gute zum nikolaus wünsche

#21
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
ebenso ;)

#22
BetterYouDie

BetterYouDie
  • Members
  • 29 Messaggi:
ohhh das ist ja echt toll. da bin ich heute ganz neu hier in das forum dazu gestoßen und man kann sich gleich einen deutschen mod sauegn.. dies sogar zu nikolaus, also wenn das nicht absolut geil ist. da freut sich mein altes herz:)

viel erfolg weiterhin und danke für euer bemühen beim erstellen dieses mods. toll, daß es leute gibt diefür andere etwas so schönes machen.



regards, BYD

#23
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 Messaggi:
Vielen Dank @BetterYouDie und herzlich willkommen hier - im Bioware-Forum, in der Community, im Spiel :-)



Im Moment arbeiten wr mit Hochdruck an SD und den dazugehörigen Dingen, aber da wir das Toolset nur lagsam bezwingen können wir auch weitere Mos (und dann auch für DA2) untertiteln. So sehr Englisch zu schätzen ist, ich finde es erleichtert für viele den Zugang und alle, die etwas bauen wie diese Mods freuen sich über mehr Interesse.



Liebe Grüße Sinmara


#24
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1518 Messaggi:
Völlig korrekt Sinmara. Wir leben hier nun mal in Deutschland ( auch wenn niemand so richtig sagen kann, was Deutschland nun eigentlich genau ist, siehe dazu auch die Staatsangehörigkeit in unserem "Personal" Ausweis ) und sollten demzufolge auch unsere Sprache pflegen. :-)

#25
Cyndalen

Cyndalen
  • Members
  • 506 Messaggi:
Sorry Noobfrage ... die Töchter kennen wir ja nun aber ... wer bitte ist eigentlich Sappho ?