Yup, I was wondering how Turkish delight came into the discussion.Upsettingshorts wrote...
leonia42 wrote...
Don't mind me *noms on some Turkish delight*
Turks speak Turkish!
Are VA's going to use real or fake accents
#76
Posté 19 novembre 2010 - 10:54
#77
Posté 19 novembre 2010 - 11:03
#78
Posté 19 novembre 2010 - 12:28
And this is obviously not the case here.
Ok, maybe I am exaggerating a little, but she has a lot of language-exposure – Both her son and her husband speak Fereldan (English). It is still very over the top and more of a “we think that is how the French speak” Hollywood accent thingy.
Modifié par Eleinehmm, 19 novembre 2010 - 12:35 .
#79
Posté 19 novembre 2010 - 12:46
kwintessa wrote...
I agree. Also, within a different region of Thedas, the Dalish will talk differently compared to the tribe(s) we've already met in Ferelden due to their different nomadic routes. I thought the American accent was out of place in Thedas, especially since it's the Dragon Age equivalent of medieval Europe.
Woah, thread-plosion!
We will be meeting a Fereldan tribe.
And for the topic at hand: can one really be so anal about what is proper in real life when we talk about a fantasy world?
Modifié par Russalka, 19 novembre 2010 - 12:47 .
#80
Posté 19 novembre 2010 - 12:50
Russalka wrote...
kwintessa wrote...
I agree. Also, within a different region of Thedas, the Dalish will talk differently compared to the tribe(s) we've already met in Ferelden due to their different nomadic routes. I thought the American accent was out of place in Thedas, especially since it's the Dragon Age equivalent of medieval Europe.
Woah, thread-plosion!
We will be meeting a Fereldan tribe.
And for the topic at hand: can one really be so anal about what is proper in real life when we talk about a fantasy world?
They choose to use real-world accents - Therefore they should be careful or at least consistent with them.
#81
Posté 19 novembre 2010 - 12:55
What is stopping it from occurring in Dragon Age?
#82
Posté 19 novembre 2010 - 12:59
Russalka wrote...
Oloos, as a native speaker, mentioned that people CAN sound like that in real life.
What is stopping it from occurring in Dragon Age?
As I've already mentioned - Level of Language ability - You can speak like that, but you will have grammar problems and somewhat different, I do not know how to put it, style. If you live among English speakers for a couple of years, you can't speak like that - As I said before her husbund and her son are NS, and she has been living in Ferelden for more then 10 years.
Modifié par Eleinehmm, 19 novembre 2010 - 01:01 .
#83
Posté 19 novembre 2010 - 01:02
"Tea-gan! who is dis man?"
And I agree with Russalka they are not speaking with a fake French accent because they are not from or in France they speaking with Orlesian accents, which only resemble French accents.
If Dragonage was based on this Earth in medieval times then the complaint would be more justified.
#84
Posté 19 novembre 2010 - 01:03
Thanatos9t wrote...
Did anyone else think that Isolde was speaking Jamaican?
"Tea-gan! who is dis man?"
And I agree with Russalka they are not speaking with a fake French accent because they are not from or in France they speaking with Orlesian accents, which only resemble French accents.
If Dragonage was based on this Earth in medieval times then the complaint would be more justified.
The problem is that the accents are inconsistent across the characters, not that they are not French enough.
#85
Posté 19 novembre 2010 - 01:06
EDIT: And the inconsistency is not a problem if they are from different parts of the world.
Modifié par Russalka, 19 novembre 2010 - 01:06 .
#86
Posté 19 novembre 2010 - 01:07
Russalka wrote...
Who is to say she has not spoken Orlesian with her husband? Perhaps she barely communicates with anyone? Her son has to be all Fereldan though, so she would only talk in Fereldan to him, no one would trust an arl with an Orlesian accent.
Why would she speaks good and grammatical Ferelden then ?
That would be pretty big differences we do not find in Fereldan language - I doubt that the same language will differs in accents so much - Orlais may have a bunch of local languages, but there is nothing in the lore to support that.Russalka wrote...
EDIT: And the inconsistency is not a problem if they are from different parts of the world.
Modifié par Eleinehmm, 19 novembre 2010 - 01:10 .
#87
Posté 19 novembre 2010 - 01:09
#88
Posté 19 novembre 2010 - 01:10
#89
Posté 19 novembre 2010 - 01:10
Thanatos9t wrote...
Did anyone else think that Isolde was speaking Jamaican?
"Tea-gan! who is dis man?"
It did sound a bit like that.
#90
Posté 19 novembre 2010 - 01:11
Russalka wrote...
She has studied it? Is that so outlandish?
And never tried to speak in it ? Why ?
#91
Posté 19 novembre 2010 - 01:13
Wulfram wrote...
The real problem is that the non-french french accents are horribly annoying, not that they're inaccurate.
I am not sure if I should be offended.
#92
Posté 19 novembre 2010 - 01:13
My point is that everything is so relative in terms of real life vs a fantasy world, we not knowing much about the whole world, that this argument is moot. Yes, the actress might not have done a perfect job, but maybe that works for this world?
Modifié par Russalka, 19 novembre 2010 - 01:14 .
#93
Posté 19 novembre 2010 - 01:17
Russalka wrote...
Ferelden is small. Orlais in an empire. I will not argue why or how the arlessa may or may not have spoken whatever in her life, because we know so little. She had her accent, that is constant.
My point is that everything is so relative in terms of real life vs a fantasy world, we not knowing much about the whole world, that this argument is moot. Yes, the actress might not have done a perfect job, but maybe that works for this world?
You know it's a pretty interesting question, I wonder how would a Breton (non French-Breton bilingual) version of English sound, But alas, I doubt that the developers would go that far…
Modifié par Eleinehmm, 19 novembre 2010 - 01:22 .
#94
Posté 19 novembre 2010 - 01:21
I lived with a French girl called Annick while at college and she sounded just like Lelliana.
She even died her hair the same colour with henna.
I'm always reminded of her when Leliana starts putting the world to rights, happy days
Modifié par Dragon Nostril, 19 novembre 2010 - 01:23 .
#95
Posté 19 novembre 2010 - 01:22
Dragon Nostril wrote...
I can vouch for Lelliana sounding like a French lady talking in English.
I lived with a French girl called Annick while at college and she sounded just like Lelliana.
She even died her hair the same colour with henna.
I always think about her when Leliana starts putting the world to rights.
No one questions Lelliana here.
Modifié par Eleinehmm, 19 novembre 2010 - 01:23 .
#96
Posté 19 novembre 2010 - 04:06
My experience is that, whether the accent is genuine or not, there will be people who think it's fake/annoying/whatever. I don't know how many people appeared to declare our "fake" English accents were outlandish, despite the fact we recorded in the UK extensively.
So... whatever.
#97
Posté 19 novembre 2010 - 04:13
David Gaider wrote...
My experience is that, whether the accent is genuine or not, there will be people who think it's fake/annoying/whatever.
this
so in my opinion you shouldn't even bother with accents when youi pick voice actors, in dubbed releases in europe all those voices are gone anyway, and even I who plays the games with english dub/sub only recognizes "extreme british", scottish, and irish anyway
#98
Posté 19 novembre 2010 - 04:13
ok go wrote...
No offense, but being French I found the Orlesian accents funny, you could tell those weren't their real accents. I know its a resource issue but anyone feel the same about accents?
Just because you feel they are fake does not make it so.
#99
Posté 19 novembre 2010 - 04:22
If you can't recognise them, it doesn't mean no one can. - And, yes most of my friends are non NS who play in English and yes we all would hate to see it thrown away.joriandrake wrote...
David Gaider wrote...
My experience is that, whether the accent is genuine or not, there will be people who think it's fake/annoying/whatever.
this
so in my opinion you shouldn't even bother with accents when youi pick voice actors, in dubbed releases in europe all those voices are gone anyway, and even I who plays the games with english dub/sub only recognizes "extreme british", scottish, and irish anyway
Modifié par Eleinehmm, 19 novembre 2010 - 04:32 .
#100
Posté 19 novembre 2010 - 04:24
David Gaider wrote...
We tend to use actors who actually possess that accent, whenever we can get away with it.
My experience is that, whether the accent is genuine or not, there will be people who think it's fake/annoying/whatever. I don't know how many people appeared to declare our "fake" English accents were outlandish, despite the fact we recorded in the UK extensively.
So... whatever.
Please stick with genuine - Leliana was great...





Retour en haut






