Skocz do zawartości

Zdjęcie

Petycja do EA w sprawie wydania DLC do Liar of the Shadow Broker w jez.polskim


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
74 odpowiedzi w tym temacie

#26
Hakon

Hakon
  • Members
  • 175 postów
Nie wiem o co sie czepiacie do TTTr96.Wyrazil chlopak swoje zdanie i koniec.I ma troche racji. To nie trolowanie.

A co do petycji :Swietny pomysl.To jest wogole skandal ,ze nie mozna odpalic nawet angielskiej wersji na orginalnej polskiej grze.Jak powiedzial Alcon88PL moze ta petycja da myslenia EA polska i przynajmniej nastepn ych DLC nie oleja z kanta.

#27
Guest_Argawen_*

Guest_Argawen_*
  • Guests

Hakon wrote...

I ma troche racji.

W czym ma rację ? By podżegać do wojenek międzyplatformowych ?

#28
Mnich21

Mnich21
  • Members
  • 604 postów
Mam gdzieś platformówki i nigdy ich raczej nie polubię i uważam je za gorszę pod każdym względem od PC ale to nie oznacza że mam to wyrzucać na forum no i po drugie każdy ma prawo do grania na każdej platformie skoro już takowa wyszła powinna być na oba jeśli to możliwe.

#29
rinoe

rinoe
  • Members
  • 1650 postów
powiem tak - mam troche dosc, szczegolnie EA polska i EA wogole. I rowniez afer wokoł jakichkolwiek wiadomosci.... Taj jakby za newsa trzeba by ich bylo po rekach calowac...



Uznali ze DLC im sie nie oplaca i nie beda tego wydawac. Nie wiedomo, czy jkaiekolwiek jeszcze zobaczymy. Obawiam sie, ze pewtycje tez nic nie dadza ( idea jest jak najbardziej sluszna) bo pewnie odbuja sie od sciany.

Czesc plikow z LOTSB jest w oryginalnej grze, wiec naet po instalacji wersji ang lub kiniowej, czesc postaci z ilium zaczyna mowic po angielsku - to ich cale problemy techniczne - brak dubbingu do polskiej wersji.I tyle.

Nie che im sie nic zrobic a punkty ktore nam sprzedaja --- coz nie ma ich nawet na co wydac...



Pomimo tego, ze gram na PC i wersja jezykowa nie stanowi dla mnie problemu, tez czuje sie tym wszystkim oszukana. I pozostaje straszny niesmak, ktrego nie umiem zwalczyc. Gra jest super, otoczka wokół nie.

Pozostaje mi wierzyc, ze ME3 bedzie naprawde dobre, a to co oglosza 11 grudnia nie bedzie poprostu mordownią online.



A teraz instaluje Tormenta i wracam do tego, co sie zwie RPG:)

#30
Hakon

Hakon
  • Members
  • 175 postów

Argawen wrote...

Hakon wrote...

I ma troche racji.

W czym ma rację ? By podżegać do wojenek międzyplatformowych ?


  W tym ma racje ,ze rynek PC ma juz i tak (wiecej !)swietnych excluziwow od konsol.Dziela Blizzarda stoja na czele.Chodzilo mu o to ,ze jak tylko na PC cos nie wyjdzie to sie drze koty nagle.To tylko jeden DLC i nikogo nie ubedzie.(Prosze nie mylic tego co powiedzielm z tym ,iz nie chce tego DLC w wresjii dzialajacej jak i polskiej z dubbingiem)

#31
Alcon88PL

Alcon88PL
  • Members
  • 23 postów
O szerszym problemie dotyczącym dodatków jak i o naszej akcji wspomniano na polygamia.pl tu można przeczytać artykuł http://polygamia.pl/...Xbox_Live_.html

Użytkownik Alcon88PL edytował ten post 28 listopad 2010 - 12:46


#32
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2409 postów
Oj coś czuję że EA w końcu się przełamie i napiszę coś w stylu "Zostaliśmy wprowadzeni w błąd przez BW i dodatek zostanie wydany w Europie Środkowej", być może są to tylko marzenia, ale zbyt wielki szum wokół tego żeby coś się nie wydarzyło.

#33
Hakon

Hakon
  • Members
  • 175 postów
Co raz bardziej mnie to wkurza.Nie bedzie bo nie.I juz, sprawa zalatwiona?Te ich wymowki sa zalosne.Jezeli EA polska oraz Bioware odstawia taki sam numer raz jeszcze to DA II bedzie ostatnia gra ktora od nich kupie.Bede po prostu beszczelnie uzywal torrentow.Przynajmniej w tym drugim przypadku wyjdzie czlowiek na swoje.

#34
Guest_Argawen_*

Guest_Argawen_*
  • Guests

TTTr96 wrote...

Oj coś czuję że EA w końcu się przełamie i napiszę coś w stylu "Zostaliśmy wprowadzeni w błąd przez BW i dodatek zostanie wydany w Europie Środkowej", być może są to tylko marzenia, ale zbyt wielki szum wokół tego żeby coś się nie wydarzyło.

Mnie się wydaje jednak, że sprawa przesądzona. Czyli nie będzie tego DLC. A dlaczego ?
Bo na jednym z portali podano taką informację:
Dodatki (DLC) do gry Mass Effect 2 na Xboxa 360 nie zostały (i nie będą) wydane w Polsce ponieważ nie są kompatybilne z polską wersją gry. Jest to oficjalne stanowisko dewelopera gry firmy BioWare.

#35
Guest_nabuhodonozor_*

Guest_nabuhodonozor_*
  • Guests
Wydanie tych DLC (tak dla ME jak i DA) będzie przyznaniem się do poważnego błędu....dziecinnego. Nie ma jak wiemy poważnych problemów technicznych tylko oszczędności lub skąpstwo - nazywajmy rzeczy po imieniu.



Pytanie - czy Bio i EA są na tyle "dorosłe" aby się do tego przyznać?....

#36
TowMartinez

TowMartinez
  • Members
  • 105 postów

Argawen wrote...

TTTr96 wrote...

Oj coś czuję że EA w końcu się przełamie i napiszę coś w stylu "Zostaliśmy wprowadzeni w błąd przez BW i dodatek zostanie wydany w Europie Środkowej", być może są to tylko marzenia, ale zbyt wielki szum wokół tego żeby coś się nie wydarzyło.

Mnie się wydaje jednak, że sprawa przesądzona. Czyli nie będzie tego DLC. A dlaczego ?
Bo na jednym z portali podano taką informację:
Dodatki (DLC) do gry Mass Effect 2 na Xboxa 360 nie zostały (i nie będą) wydane w Polsce ponieważ nie są kompatybilne z polską wersją gry. Jest to oficjalne stanowisko dewelopera gry firmy BioWare.


hehe ciekawe ... "... DLC nie są kompatybilna", poza jednym cała reszt jest a nie ma ich oficjalnie w Polsce na XBoxa .. wg. zasady każda ściema jest dobra

Użytkownik TowMartinez edytował ten post 29 listopad 2010 - 09:16


#37
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2409 postów
Jak już wspomniałem ta petycja wydaje się taka g*wniana, lecz ją poprałem. Jest kilka sposób na walkę z wydawcą o swoje prawa. Najpotężniejsze to kupić dobry czołg i im "popsuć" tą całą siedzibę. Petycja może mieć i milion podpisów i tak ją oleją, tak długo dopóki są święcie przekonani że "problemy techniczne" istnieją, a jak dobrze wiemy wszystko ładnie śmiga. Można by jeszcze próbować ich zaspamować mail'ami do pomocy technicznej, jeśli to rzeczywiście ludzie odpowiadają to w końcu nie wytrzymają, wtedy chociażby taki 1000 osób by wystarczył.

#38
w3rni

w3rni
  • Members
  • 97 postów
Aż tak bardzo podoba wam się polski dubbing w grach? Moim zdaniem jest żałosny. Jak tylko usłyszałem w Mass Effect 2 od Mirrandy słowo "Miażdżypaszcza" od razu zacząłem szukać sposobu na angielski dubbing. Nie dość że przyjemniej dla ucha to i profesjonalnie wykonany dubbing, jak w filmie. W polskiej wersji jest za dużo plastikowych wypowiedzi :/

#39
TowMartinez

TowMartinez
  • Members
  • 105 postów

w3rni wrote...

Aż tak bardzo podoba wam się polski dubbing w grach? Moim zdaniem jest żałosny. Jak tylko usłyszałem w Mass Effect 2 od Mirrandy słowo "Miażdżypaszcza" od razu zacząłem szukać sposobu na angielski dubbing. Nie dość że przyjemniej dla ucha to i profesjonalnie wykonany dubbing, jak w filmie. W polskiej wersji jest za dużo plastikowych wypowiedzi :/


.. polski dubbing może niekoniecznie po co marnować
pieniądze  ale możliwość wyświetlenia
polskich napisów ... ależ oczywiście ... zapłaciłem w Polsce za grę dołożenie
napisów to grosze w porównaniu z kosztami całej gry a i ewentualne DLC tylko po
ANG też będą (powinny) działać w takiej wersji w wersji dubbingowanej ... nie muszą

Użytkownik TowMartinez edytował ten post 03 grudzień 2010 - 01:56


#40
w3rni

w3rni
  • Members
  • 97 postów
Słabo Polacy kupowali wcześniejsze DLC to i decydenci stwierdzili, że nie opłaca się dystrybucja DLC w naszym kraju.

Wersja kinowa to z kolei inna opowieść. Takie tanie jak przedmówca napisał to nie jest. Trzeba opłacić profesjonalnych tłumaczy i ludzi którzy to wdrożą, bo pierwszych lepszych z ulicy za kromke chleba się nie bierze do takiego projektu. Tańsze jest na pewno od zatrudniania polskich głosów które bez emocji czytają reklamy, filmy bądź programy przyrodnicze.

#41
TowMartinez

TowMartinez
  • Members
  • 105 postów

w3rni wrote...

Słabo Polacy kupowali wcześniejsze DLC to i decydenci stwierdzili, że nie opłaca się dystrybucja DLC w naszym kraju.
Wersja kinowa to z kolei inna opowieść. Takie tanie jak przedmówca napisał to nie jest. Trzeba opłacić profesjonalnych tłumaczy i ludzi którzy to wdrożą, bo pierwszych lepszych z ulicy za kromke chleba się nie bierze do takiego projektu. Tańsze jest na pewno od zatrudniania polskich głosów które bez emocji czytają reklamy, filmy bądź programy przyrodnicze.


.. dokładnie "wersja kinowa" (porządna) to też pieniądze ale mniejsze niż polski dubbingi zrobiny .. jak ... zrobiony ja mam ME1 z napisami i wszystki OK fajne klimatyczne głosy a napisy uzupełniają resztę .. 

Użytkownik TowMartinez edytował ten post 03 grudzień 2010 - 02:37


#42
Hakon

Hakon
  • Members
  • 175 postów
Moj ulubiny temat.''polski dubbing.''.Uwielbiam czytac jak to ludzie sie rozplywaja nad angielsko jezycznymi wersjami.Jednak jezeli mowia o polskiej wersji to :,,a bo ten ma glos jak przymol'', ,,a bo ta zle wypowiada!!!!'' ,,Brzmi jak moja ciotka'',LUDZIE!!! To jakas paranoja.Zawsze lubilem, grac z dubbingami i dlatego moge obiektywnie sie wyrazic.Dub pl nie sa idealne ,jednak pod wieloma wzgledami sa lepsze od ang odpowiednikow.Zaznacze od razu ,ze dubbing do ME 2 byl najgorszym jaki widzialem,ale pod wzgledem montazu.Aktorom nie moge nic zarzucic.(albo prawie wogole)Co bylo w tym dub. dobre?Ilusiveman!Pan Shin niczym sie nie umywa do Zbrojewicza.W polskiej wewrsji pan iluzja brzmi o niebo lepiej niz w wersji orginalniej.Gdy slucham Shina to widze starego pryka ktory mowi:-Shepard rozwal za mnie zbieraczy bo mam reumatyzm i uwin sie dla dziadziusia przed obiadem.Barwa glosu jest poprostu za stara.Aktor moze sie zesrac za przeproszeniem ale i tak nie wyjdzie to na faceta kolo 50-ki.

Zmierzam do tego ,ze zawsze kazdy widzi wady w dub,pl.Co jest mylne.Jednak musze przyznac racje ,ze jezeli mam wybierac pomiedzy DLC a pl dubbingiem, to wole dzialajace DLC.I jak slusznie zauwazyliscie napisy sa tanisze do wykonania przez wydawce.

Pisze tak oponujacy post gdyz denerwuja mnie ludzie ktorzy twardo trzymaja sie zdania ,ze pl dub. sa bezmadziejne.Poprostu sa do nich uprzedzeni ,a moje zdania jest takie ,ze powinna ZAWSZE byc wesja jezykowa do wyboru w kazdej grze z pl dubbingiem.

#43
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2467 postów

Zawsze lubilem, grac z dubbingami i dlatego moge obiektywnie sie wyrazic

Doprawdy? Moim zdaniem to właśnie zupełnie odwrotnie.

Trzeba opłacić profesjonalnych tłumaczy i ludzi którzy to wdrożą, bo pierwszych lepszych z ulicy za kromke chleba się nie bierze do takiego projektu

Doprawdy? Niektórzy robią to za darmo. I nie jest wcale gorsze od "profesjonalnych."

Zmierzam do tego ,ze zawsze kazdy widzi wady w dub,pl.Co jest mylne.

Maja rację. Ty, mówiąc że dubing rodzimy jest idealny, również masz rację. To kwestia gustu i obiektywizm nie ma tu nic do rzeczy.

Użytkownik _KamiliuS_ edytował ten post 03 grudzień 2010 - 11:45


#44
Hakon

Hakon
  • Members
  • 175 postów
1.Zapomnialem dodac ,ze zaraz jak skoncze grac z dub.pl zaczynam z ang(aby mi sie dialogi nie osluchaly).Wiec dlatego tym bardziej ,ze nie jestem uprzedzony ani do jedengo a ni do drugiego moge wystawic niestronnicza ocene obu dubbingom.

2Mowilem o firmach wydajace gre.To jest wogole smieszne ,ze trzeba fanow aby powstalo spolszczenie.I tak juz odwalili kawal dobrej roboty.

3Polskie dubbingi sa czasami lepsze od orginalu w niektorych przypadkach.A ludzie ktorzy sa do nich uprzedzieni i tak tego nie dostrzega.np. Joker w ME 1 ma o wiele smieszniejsze teksty niz w orgianale z polskimi napisami razem wzietymi.(takich przykladow mam jeszcze kilka, gdzie zgrzytalem zebami ,iz nie gram w pl.wersje.)



Skoro wyjasnilem niejasnosci chce dodac ,ze jezeli wolisz ang. dubbing od pl. nie udzielaj sie na temat badziewnosci.Zawsze znajdziesz jakies ale,chocby zlote gory byly zawarte w produkcie ze znaczkiem pl.To bezcelowe.Zmien na ang. a bedzie dobrze.

#45
rinoe

rinoe
  • Members
  • 1650 postów
Tez juz wypowiadalam sie na ten temat.



To tylko dubbing. Ani polski ani angielski nie jest idealny. Do kazdego mozan sie przyczepic. Joker jest o niebo lepszy po polsku. Wrex tez (wiem, to kontrowersyjne, ale to moje zdanie:))). Musze sie rowniez zgodzic Z Czlowiekiem Iluzja. Lubie martina Sheena, ale jego glos nie pasuje. jest zbyt charakterystyczny. Nie jest dobrze uzywac bardzo charakterystycznych glosow w dubbingach (czego dobitnym przykladem jest Piotr Fraczewski - nadaje sie jedynie na narratora. - zbyt charakterystyczny glos. Poprostu nie moge w grze zniesc postaci ktorym on uzycza glosu, chociaz lubie tego aktora. Poprstu widze starego Piotra Fraczewskiego. To bylo szczegolnie straszne dla Casavira. Ze Stenem nie bylo lepiej...)



Co jest sednem sprawy - powinnismy miec wybor. Zaslugujemy na to, zeby go miec. Powinnismy wybierac pomiedzy polska wersja, wersja kinowa i angielska. I powioinismy walczyc o to, zeby dubbingowali gry na nasz rynek. Polacy nie gesi. Mamy prawo do wlasnego jezyka.



Nie obrazcie sie, ale strasznie wkurzaja mnie ludzie, ktorzy mowia ze to niepotrzebne. Kto daje im prawo odbierac innym wybor? Chciecie grac z napisami? grajcie. Chcecie po angielsku - prosze bardzo. Ale dajcie spokoj tym co cha grac po polsku, bo maja do tego prawo ;)



Ja lubie grac po polsku. Lubie grac po angielsku. Wersja kinowa to dla mnie czysty dramat. Jak slucham po angielsku - mysle po angielsku. jak slucham po polsku - mysle po polsku.

Natomiast brakuje mi umiejetnosci myslenia w dwoch jezykach na raz....Chyle czola przed tymi, co potrafia:)


#46
Hakon

Hakon
  • Members
  • 175 postów
Lepiej bym tego nie ujął.Ale dodam do tego ,iz moj post mial na celu zganienie ludzi ktorzy sie wypowiadaja krzywdzaco na temet polskich dubbiungow.Chocby im ,,cukierka''zawinac w zloty papierek oni i tak zobacza tam gowno.Wiec po co krytykuja skoro i tak wiemy ,ze rezultat bedzie ten sam co zawsze. Czyli:''Polski dubbing ssie!!!''.Niech tacy ludzie jak slusznie powiedzialas graja na ang. wersji i koniec.Mniej beda fora zasmiecac swoimi zalami.



To moj ostatni post w tej sprawie.Zaczolem nie potrzebnie spamowac nie na temat.Za co przepraszam.

#47
w3rni

w3rni
  • Members
  • 97 postów
Edi (jak Edek), o w morde...

cholera, cholera, cholera... cholera, cholera, cholera... cholera, cholera, cholera... cholera, cholera, cholera... żarty po polsku między Jokerem i EDI są żałosne(i ten głos Edwartki ;/)... tyle powiem.

#48
Guest_Argawen_*

Guest_Argawen_*
  • Guests
Ale grałeś, czy tylko obejrzałeś ten kawałek na YT ? Może właśnie z tego bierze się niechęć do polskiego dubbingu. Nie słyszy się całości. Akurat Joker dla mnie wymiata po polsku.

Poza tym jest to wątek o petycji, a nie o osobistych preferencjach językowych. O tym już jest parę wątków na forum.

#49
Vacita

Vacita
  • Members
  • 228 postów
  w3rni
A Ty dalej swoje, czyżbyś nie zrozumiał niczego z tego co napisali Twoi przedmówcy? A może w ogóle nie czytasz? Porażka.

Użytkownik Vacita edytował ten post 04 grudzień 2010 - 05:21


#50
Mnich21

Mnich21
  • Members
  • 604 postów
w3rni ---> widać nie poznałeś tego zdania.

''Polacy nie gęsi, swój język mają''.

Ja gram tylko z polskim dubingiem i nikogo nie powinno obchodzić że tak jest podoba mi się po prostu grać i słyszę polskie głosy.

Nie wiem czemu powstaje ostatnio rzesza anty polskiego dubingu o.O Nie podoba się ? NIE GRAJ.

Równie dobrze ja mogę nawoływać nie grajcie po angielsku ani w wersję kinową grajcie tylko po rosyjsku kamraci !!!

Kompletnie żałosne podejście to wolny świat przynajmniej z zewnątrz x.X