selbst in dieser ist der fehlerteufel in form von diversen "tippfehlern" präsent. wenn ich Ogre mehrmals lese frag ich mich schon ob die QA da geschlampt hat oder ob da wer nicht weiß wie diese wesen tatsächlich heißen ^^
man darf auf Pc infos hoffen!
Débuté par
Rearan
, déc. 01 2010 09:33
#76
Posté 29 décembre 2010 - 10:32
xD gern doch
dachte mir ich schreibs einfach mal rein, da sicher nicht jeder hier die pc games sich kauft ^^ mal davon abgesehen das die meisten zeitschriften eh quark erzählen.
selbst in dieser ist der fehlerteufel in form von diversen "tippfehlern" präsent. wenn ich Ogre mehrmals lese frag ich mich schon ob die QA da geschlampt hat oder ob da wer nicht weiß wie diese wesen tatsächlich heißen ^^
selbst in dieser ist der fehlerteufel in form von diversen "tippfehlern" präsent. wenn ich Ogre mehrmals lese frag ich mich schon ob die QA da geschlampt hat oder ob da wer nicht weiß wie diese wesen tatsächlich heißen ^^
#77
Posté 30 décembre 2010 - 01:17
Ogre ist halt englisch..
#78
Posté 30 décembre 2010 - 09:03
gut wusste ich nicht, dennoch die frage was das dann in einer deutschen zeitschrift zu tun hat, klar sie spielten die englische version aber dennoch seltsam.
#79
Posté 30 décembre 2010 - 05:01
Rearan wrote...
gut wusste ich nicht, dennoch die frage was das dann in einer deutschen zeitschrift zu tun hat, klar sie spielten die englische version aber dennoch seltsam.
Ich hab mich auch gewundert, warum in der Überschrift "Dragon Age 2" stand und nicht "Zeitalter des Drachen 2".
Modifié par FellowerOfOdin, 30 décembre 2010 - 05:02 .
#80
Posté 30 décembre 2010 - 06:45
hahaha, guter witz
das ist numal ein eigenname, das sowas nicht geändert wird ist klar, aber was soll dieser seitenhieb?
#81
Posté 30 décembre 2010 - 08:14
Ganz einfach: es ist journalistisch korrekt von einem "Ogre" zu sprechen, wenn der in der vorliegenden Version des Spiels so genannt wird. Auch wenn es banal klingt, den "Ogre" in einen "Oger" zu verwandeln wäre faktisch falsch, solange Bioware nicht offiziell bestätigt, dass die Kreatur in der deutschen Version auch "Oger" heißen wird.
#82
Posté 30 décembre 2010 - 11:45
okay, aber wie gesagt, hab nicht daran gedacht das ogre das englische oger ist





Retour en haut






