Aller au contenu

Photo

Warum immer nur englisch?


  • Veuillez vous connecter pour répondre
12 réponses à ce sujet

#1
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 521 messages
Viele Mods für Dragon Age erscheinen leider nur in englischer Sprache. Um hier etwas Abhilfe zu schaffen, habe ich mal eine Anleitung geschrieben, wie Ihr den Dazip Dateien die deutsche Sprache beibringen könnt. Das betrifft vorerst nur die Untertitel und nicht die Synchronisation. Diese Anleitung wird Euch von der neu gegründeten Gruppe, Arbeitsgruppe der Übersetzer/innen / Translators Workgroup, unter Leitung von Sinmara zur Verfügung gestellt. Ich werde die einzelnen Schritte am Beispiel von "Misha the Hoarder" erklären. Diesen Mod findet Ihr unter Projekte hier auf dieser Seite. Vergesst bitte nicht beim Besitzer ein Beliebtheitskreuz zu machen.

Benötigt werden, ein funktionierendes Toolset, 7-Zip oder Win Rar und
eine Dazip Datei, in unserem Fall "Misha the Hoarder", welche Ihr im
Downloadbereich unter Projekte auf dieser Seite findet. Um nicht ein
neues Spiel starten zu müssen, sollte "Misha the Hoarder" noch nicht
installiert sein, damit Ihr es gleich testen könnt. Legt also zunächst
einen festen Speicherpunkt im Lager an, auf den Ihr dann zu Testzwecken
sofort zugreifen könnt.

Als erstes entpackt bitte die Dazip
Datei "Misha the Hoarder" mit Win Rar oder 7-Zip in ein wirklich leicht
zu findendes Verzeichnis Eurer Wahl. Dadurch entsteht in Eurem
Verzeichnis ein Ordner Namens Contents und eine Datei mit Namen
Manifest.xml. Jetzt öffnet das Toolset. Im Toolset klickt Ihr unter File
auf Open File. Jetzt sucht Ihr Eure Datei Contents. Dann Doppelklick
auf Contents / Addins / jlp_mod_hoarder / module / data /
jlp_mod_hoarder_module.erf. Diese Datei öffnet sich jetzt in Eurem
Toolset. Hier sucht Ihr nun die dlg Datei. Sie heißt in unserem
Beispiel, jlp_conv_hoarder.dlg. Auf diese Datei zunächst einen
Linksklick und danach einen Rechtsklick ausführen. Es öffnet sich ein
Fenster, indem Ihr Extract Resource anklickt. Sucht Euch nun Euren
angelegten Ordner und klickt auf OK. Das Toolset bestätigt nun diese
Aktion, was Ihr mit Klick auf OK akzeptiert. Nun könnt Ihr
jlp_mod_hoarder_module.erf schließen.

Klickt jetzt erneut unter File auf Open File. Sucht nun die ausgelagerte
Datei jlp_conv_hoarder.dlg in Eurem Verzeichnis und öffnet diese mit
einem Doppelklick. Nun unter Edit auf Expand All klicken. Jetzt sucht
Ihr mit Hilfe der Scroll Funktion die Textzeilen. Diese heißen,
CONVERSTATION_LINE_TEXT oder TEXT_TLK_STRING. In unserem Beispiel sind
nur Zeilen mit dem Namen CONVERSATION_LINE_TEXT vorhanden. Klickt
doppelt auf den Text, worauf sich in der Zeile am rechen Rand ein
kleines Viereck öffnet, indem sich unten drei Punkte befinden. Nun auf
dieses Viereck klicken und im darauf erscheinenden Fenster den Text
bearbeiten. ( englischen Text löschen ) Wichtig ist dabei, die Zahl und
den Doppelpunkt nicht zu löschen und kein Leerzeichen nach dem
Doppelpunkt. Auf diese Weise bearbeitet Ihr alle Textzeilen. Wenn Ihr
fertig seid, das Toolset schließen. Dabei werdet Ihr gefragt, ob Ihr die
Änderungen speichern wollt, was Ihr bestätigen müsst.

Nun öffnet erneut das Toolset. Klickt unter File auf Open File. Sucht
Euer Verzeichnis und klickt jeweils doppelt auf Contents / Addins /
jlp_mod_hoarder / module / data / jlp_mod_hoarder_module.erf. Klickt nun
einmal links und danach rechts auf die dlg Datei. Im sich öffnenden
Fenster wählt Ihr nun Insert Resource und sucht die abgespeicherte dlg
datei. Nicht die Datei mit der Endung BAK verwenden. Doppelklick auf die
dlg Datei und die Frage des Toolsets mit OK bestätigen. Nun das Toolset
erneut schließen und die Frage nach dem Speichern bestätigen.

Öffnet jetzt den Ordner Contents / Addins /
jlp_mod_hoarder / module / data. Dort löscht Ihr jetzt die BAK Datei.
Jetzt öffnet 7-Zip. Sucht in der weißen Suchzeile Euer Verzeichnis und
öffnet dieses. Markiert Contents und Manifest.xml und klickt dann auf
Hinzufügen. Wählt als Arcivformat zip und setzt einen Haken bei zum
Schreiben geöffnete Dokumente einbeziehen. Wenn Ihr jetzt auf OK klickt,
erstellt 7_Zip eine Zip Datei mit Namen Contents.zip, die Ihr nun nur
noch in Misha the Hoarder.dazip umbenennen müsst. Diese Datei lässt sich
jetzt problemlos mit dem Dragon Age Updater installieren. Wenn Ihr
jetzt im Lager auf Misha trefft, sollte der Dialog ( Untertitel ) in
deutsch funktionieren.

Modifié par lustigtv, 24 janvier 2011 - 10:59 .


#2
mihlena

mihlena
  • Members
  • 141 messages
Super Anleitung! Finde es toll, daß du dir die Mühe gemacht hast, das so genau auszuführen, ist ja recht kompliziert, bis so ein Gespräch übersetzt ist.

#3
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 messages
Kompliziert nicht so sehr, nachdem Lustig die Wege für uns erkundet :-)



Ohne ihn und seine tollen Bemühungen wäre unsere Übersetzungsarbeit nicht möglich - daher an dieser Stelle mal ein großes Lob und Danke.



Außerdem stimmen wir darin überein, unsere Erkenntnisse gern zu teilen, um möglichst vielen den Zugang leichter zu machen als wir ihn hatten.



Die Anleitungen stehen in der Arbeitgruppe unten gezippt als pdf zur Verfügung.

#4
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 521 messages
@ mihlena und @ Sinmara



Danke für die "Blumen". Eigentlich könnte "Misha the Hoarder" längst in Deutsch angeboten werden. Leider antwortet der Besitzer auf Sinmaras diesbezügliche Nachricht nicht und so sind uns die Hände gebunden. :-)

#5
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages

Sinmara wrote...
Die Anleitungen stehen in der Arbeitgruppe unten gezippt als pdf zur Verfügung.


die Gruppe ist aber eine geschlossene Gruppe =]

btw: wir suchen in naher Zukunft auch noch Sprecher /Übersetzer für den umgekehrten Weg also ein deutsches Mod  -> engl.  falls ihr nix vorhabt ;)

lg Silk

Modifié par cyberbyte, 08 décembre 2010 - 03:16 .


#6
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 521 messages
Sinmara wird Dir bestimmt sofort Zugriff gewähren, wie ich sie kenne. :-)

#7
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 messages
Zutritt gewährt :-)

#8
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 messages
PS: Ich begrüße gern alle, die mitmachen wollen (natürlich auch für andere Mods) in der Gruppe.

Die pdfs sind für alle frei im Projekt : http://social.biowar...m/project/3847/



Grüße Sinmara

#9
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages
jup war doch schon an der Türschwelle läuten... und wurde eingelassen :)
mit lustigtv Genehmigung ist der Artikel auch in der Wissensdatenbank des DAW eingepflegt..

Modifié par cyberbyte, 21 décembre 2010 - 04:27 .


#10
Sinmara

Sinmara
  • Members
  • 932 messages
Prima, so mag ich das, ordentlich vernetzen :-)

#11
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 521 messages
Hier noch ein kleiner Nachtrag zu meinem Eingansbeitrag.

Wenn Ihr Misha the Hoarder oder andere Dazip Dateien komplett
übersetzen wollt, also auch die Items, die Kodexeinträge, die Figur im
Spiel usw., müsst Ihr nur etwas gründlicher vorgehen. Das heißt, Ihr
müsst mit den utp, uti, tlk, dlg, gda, utm, utc, plo, cif usw. Dateien auf
die gleiche Weise verfahren. Manchmal muss man um den Text sichtbar zu
machen, bei Name erst von LOCKSTRING auf STRING umstellen und nach
erfolgreicher Änderung wieder zurück ( dieser Tipp kam von Cyberbite ). Das Prinzip bleibt aber gleich. Wer überprüfen möchte, ob diese Vorgehensweise funktioniert, der kann das hier tun. social.bioware.com/project/4030/#files

#12
Majiip

Majiip
  • Members
  • 828 messages
Respekt! Das finde ich ganz, ganz super! Danke dass du/ihr euch da die Mühe macht.Ich werde mir die Anleitung heute Abend in jedem Fall mal genauer anschauen. Das ist ja glatt ein Grund es mit dem Toolset wieder zu versuchen. ;)

#13
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 521 messages
Danke Majiip. Natürlich ist es wie bei allen Dingen so, um so intensiver man sich damit befasst, desto leichter geht alles von der Hand. So dürfte es auch nicht verwunderlich sein, dass ich diese Anleitung eigentlich schon wieder überarbeiten müsste, da ich inzwischen festgestellt habe, dass es noch um einiges einfacher geht. Wenn ich mal wieder etwas Zeit und Lust habe ( denn die benötigt man dazu auch ), werde ich also die Anleitung noch mal überarbeiten. :-)