Aller au contenu

Photo

Polski Komandor Shepard w Mass Effect 3


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
348 réponses à ce sujet

#251
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
@Grasela
Nie pisz takich rzeczy, bo zaraz Cię zjedzą :)

#252
AlexandraK

AlexandraK
  • Members
  • 2 311 messages
Mi to wisi czy będzie polski dubbing czy nie. Byle była opcja zmiany na angielski. Czy to przy instalacji, czy w konfiguracji, jak w DA:O. Nie mam zamiaru się męczyć jak przy ME2)))

#253
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages

Grasela wrote...

mass effect 3 licze na polski dubbing i łukasza nowickiego:D


"Jeszcze dziś w jedynce."

Modifié par TTTr96, 16 août 2011 - 10:00 .


#254
michal_w

michal_w
  • Members
  • 1 198 messages

TTTr96 wrote...

Grasela wrote...

mass effect 3 licze na polski dubbing i łukasza nowickiego:D


"Jeszcze dziś w jedynce."


"Cerberus mnie odbudował Tali" *głosem Nowickiego*

#255
Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*

Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*
  • Guests
Szczerze... Nowicki był lepszy od Dorocińskiego.

#256
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages

933W-T8HZ-WJM2-FDX2 wrote...

Szczerze... Nowicki był lepszy od Dorocińskiego.


Śmiem sądzić inaczej. Czemu? Bo jakim cudem głos się zmienił Shepowi po operacji akurat tylko w polskiej wersji językowej? Ups, tylko u nas były problemy z dokładną odbudową Shepa. Dlatego więc dla mnie zawsze p. Dorociński będzie lepszy, bo jest oryginalnym polskim Shepardem

#257
AlexandraK

AlexandraK
  • Members
  • 2 311 messages
Problem z odbudową by był, gdybyś zaczął rozmawiać z Tali i ta by powiedziała 'Shepard, głos ci się zmienił! Why?!'))) 

Modifié par Rose20, 16 août 2011 - 11:23 .


#258
Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*

Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*
  • Guests

TTTr96 wrote...

933W-T8HZ-WJM2-FDX2 wrote...

Szczerze... Nowicki był lepszy od Dorocińskiego.


Śmiem sądzić inaczej. Czemu? Bo jakim cudem głos się zmienił Shepowi po operacji akurat tylko w polskiej wersji językowej? Ups, tylko u nas były problemy z dokładną odbudową Shepa. Dlatego więc dla mnie zawsze p. Dorociński będzie lepszy, bo jest oryginalnym polskim Shepardem


Tia... mówi się trudno i płynie się dalej... tylko dlatego, że głos jest inny nie lubisz go? A podobałby Ci się gdyby Nowicki grał już w 1 części? Image IPB

Modifié par 933W-T8HZ-WJM2-FDX2, 17 août 2011 - 12:10 .


#259
mareczekpr0

mareczekpr0
  • Members
  • 1 148 messages
Było kiedyś info że nie będzie Dubbingu w ME3 więc cały temat sensu nie ma i dzięki temu przynajmniej problemu z DLC nie będzie.

Swoją drogą to w Mass Effect 2 Łukasz Nowicki podkładając głos pod Sheparda, najlepiej mu to wyszło podczas reklamowania sklepów na cytadeli, w końcu w reklamach na TVP robi.
Tyle w temacie xD

#260
Subject 16

Subject 16
  • Members
  • 648 messages
Nowicki był dużo lepszy, Dorociński jak coś już powiedział to brzmiało jakby się nie wyspał, wypił za mało kawy, albo po prostu miał tego wszystkiego dość  i podkładał głos na" znużonego".

Ale bardziej to brzmiało jakby zasypiał przed mikrofonem.

Modifié par Subject 16, 17 août 2011 - 07:26 .


#261
michal_w

michal_w
  • Members
  • 1 198 messages

Rose20 wrote...

Problem z odbudową by był, gdybyś zaczął rozmawiać z Tali i ta by powiedziała 'Shepard, głos ci się zmienił! Why?!'))) 


"Ponieważ, naukowcy z Cerberusa podczas odbudowy dokonali ingerencji na moich strunach głosowych dlatego przemawiam do ciebie innym głosem, Tali ;P" - Komandor Shepard *głosem Nowickego*

#262
Nero Narmeril

Nero Narmeril
  • Members
  • 1 474 messages

Było kiedyś info że nie będzie Dubbingu w ME3 więc cały temat sensu nie ma i dzięki temu przynajmniej problemu z DLC nie będzie.


Gdzie było info? Linki proszę.

A dubbing = problemy z DLC to przemilczę, bo wielokrotnie było mówione, że to nie ma nic z tym wspólnego.

#263
mareczekpr0

mareczekpr0
  • Members
  • 1 148 messages
Oczywiście że ma, bo nikt nie podpisuje umów z aktorami, by dograli 1h dialogów kilka miesięcy po premierze do DLC jest to nie opłacalne dla Polskiego wydawcy jako iż za mało DLC się sprzedaję w naszym kraju. Na przykład Dragon Age 2, wszystkie DLC są kompatybilne i będą.
I nie interesuje mnie w tej materii co mówią inni.
Coś tak słyszałem że będzie bez Dubbingu nie pamiętam gdzie i kiedy, ale wszystko na to wskazuję.

Bardzo dobrze bo słysząc głos Sheparda zapewne zamiast się w niego czuć, będę znał jego głos jako reklamującego zupki chińskie.

@Edit: Nie chodzi mi że mam coś do polskiego dubbingu, chodzi mi tylko i wyłącznie o podejście wydawcy do niego. Mogliby zrobić castingi, poszukać w szkołach filmowych nowych, nie znanych głosów, tego nie zrobią bo na okładce musi być mocne nazwisko.

Modifié par mareczekpr0, 17 août 2011 - 10:02 .


#264
Nero Narmeril

Nero Narmeril
  • Members
  • 1 474 messages

Coś tak słyszałem że będzie bez Dubbingu nie pamiętam gdzie i kiedy, ale wszystko na to wskazuję.


'Coś tam słyszałem', czyli 'nie wiem czy to prawda, ale sobie powiem dla zasady'. To ja powiem tak - bez oficjalnego info, to mogę sobie powiedzieć, że Wiedźmina 3 wydadzą tylko po chińsku. Bez urazy, ale tak to wygląda. Zresztą, te wszystkie niby info o braku lub nie dubbingu to wyssane z palca insynuacje (bo jakby naprawdę tak było, to z miejsca wszystkie serwisy informacyjne by o tym trąbiły, EA wydałaby oficjalne stanowisko, a koleś odpowiedzialny za przeciek wyleciałby z pracy).

zamiast się w niego czuć, będę znał jego głos jako reklamującego zupki chińskie.


Dobrze, że nie oglądam TV, bo w ogóle nie kojarzyłem Nowickiego...


@Edit: Nie chodzi mi że mam coś do polskiego dubbingu, chodzi mi tylko i wyłącznie o podejście wydawcy do niego. Mogliby zrobić castingi, poszukać w szkołach filmowych nowych, nie znanych głosów, tego nie zrobią bo na okładce musi być mocne nazwisko.


A kto bardziej przyciągnie do zakupu? Jarosław Boberek czy Zdzichu Kowalski?

Modifié par Nero Narmeril, 17 août 2011 - 10:06 .


#265
mareczekpr0

mareczekpr0
  • Members
  • 1 148 messages
Tak oto mi chodziło że nazwisko niestety musi być mocne, dla osób które grają w gry dużo, niestety nie oznacza że wyjdzie to grze lepiej. Ja już nie chce tych "osobistości" gdy w Wiedźminie 2 rozmawiając z NPC, był głos pani doktor z Normandii.

#266
Holloweang

Holloweang
  • Members
  • 897 messages
Akurat udźwiękowienie postaci w Wieśku 2 bije polonizację ME2.
@Nero Narmeril --> dubbing =/= problemy techniczne z DLC --> tutaj bardziej chodzi o wytrącenie z ręki ściemy przed "nie chce nam się robić spolszczenia/nie mamy kasy na aktorów/nie mamy czasu na wasze DLC". Pewnie wymyśliliby nową wymówkę, ale... Poza tym bez dubbingu o wiele prościej byłoby spolszczyć ewentualne DLC do ME3 (napisy).
Jednak to tylko gdybanie, więc....

#267
drakon 760

drakon 760
  • Members
  • 1 867 messages
Akurat Jarosław Boberek to zawsze wypada bardzo dobrze w dubbingach. Przynajmniej moim zdaniem. Nowe głosy dla postaci jednak też byłoby mile widziane. W polskim dubbingu ME głosy Garrusa i Tali są jednymi z najlepiej dobranych a osoby, które pod te postacie użyczały głosu nie są zbyt znane.

Wydaje się mi też, iż mało osób kupuje grę ze względu na to, że dubbingują postacie znane nazwiska.

#268
mareczekpr0

mareczekpr0
  • Members
  • 1 148 messages
Nie chodzi mi o to że w Wiedźminie 2 był zły dubbing tylko o to że jeden aktor podkłada głoś w kilku grach pod różne, znacznie różniące się od siebie postacie. Bez obrazy nie mam już 16 lat i bardziej zwracam uwagę na takie szczegóły.

#269
Holloweang

Holloweang
  • Members
  • 897 messages
Niestety nie mamy takiego zaplecza jak w przypadku języka angielskiego. Ani akcentów, ani różnorodności głosu, a większość naszych aktorów słabo moduluje głosem.

#270
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
@mareczekpr0
No i jak zwykle o DLC. Sam zauważyłeś, że mało osób to kupuje, to nie wiem dlaczego mają robić tak, żeby one działały... Z punktu widzenia markteingowca to jest bezsens totalny, bo zdecydowanie więcej osób w Polsce kupi grę, gdy na okładce pojawią się znane polskie nazwiska, niż jedynie napis, że jest wersja kinowa. I nie jest to w żadnym stopniu szkodliwe, bo w demokracji to większość powinna mieć prawo głosu.

#271
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages
Dorociński był o niebo lepszy od Nowickiego, "dziś w jedynce" nie dość, że ma za gruby głos na komandora to szaleje do tego mikrofonu, że aż kabarecik z tego wychodzi. Dorociński miał głos pasujący do domyślnego Shepa i choć czasem coś zawalił (tak jak i inni aktorzy, i Polscy i z innych krajów) to jednak fajnie grał :) Jedynym zgrzytem to to, że CDP przerobiło jeden dialog u Liary na "Dobrze, zgadzam się" (w oryginale było co innego), wyszło sztywno a sam tekst nie pasuje do reszty, ale to jedyny zgrzyt.

#272
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
Gdybym nie oglądał Pitbulla, to powiedziałbym, że Dorociński grał w ME dobrze. Niestety (dla niego) widziałem...

Modifié par BlindObserver, 17 août 2011 - 11:02 .


#273
xsas7

xsas7
  • Members
  • 1 229 messages
CDP przerobiło jeden dialog w ME1? ponoć sporo zmian było w dubbingu (zwłaszcza Wrex) co wcale nie oznacza, ze wyszło to grze na złe, wręcz przeciwnie.

Zakładając, że powstanie dubbPL do "trójki" to kto będzie Shepardem, to może zależeć od "dostępności", bo może się okazać, że Nowicki będzie zajęty, więc można wziąć Dorocińskiego i vice versa.

#274
drakon 760

drakon 760
  • Members
  • 1 867 messages
Jeśli w ME3 będzie polski dubbing to możliwe również, że zarówno MD jak i ŁN będą zajęci i w ME3 polski komandor Shepard przemówi zupełnie nowym głosem np. głosem Radosława Pazury.

@BlindObserver
Faktycznie w Polsce więcej osób kupi grę z pełnym dubbingiem niż polską wersję kinową, ale ten efekt i tak da się osiągnąć bez znanych nazwisk w dubbingu.

#275
mefiu12345

mefiu12345
  • Members
  • 281 messages
Może EA pod głos Sheparda da nam zupełnie nowego aktora. Boję się nawet pomyśleć kto to mógłby być...