Nie pisz takich rzeczy, bo zaraz Cię zjedzą
Polski Komandor Shepard w Mass Effect 3
#251
Posté 16 août 2011 - 08:53
Nie pisz takich rzeczy, bo zaraz Cię zjedzą
#252
Posté 16 août 2011 - 09:51
#253
Posté 16 août 2011 - 10:00
Grasela wrote...
mass effect 3 licze na polski dubbing i łukasza nowickiego:D
"Jeszcze dziś w jedynce."
Modifié par TTTr96, 16 août 2011 - 10:00 .
#254
Posté 16 août 2011 - 10:42
TTTr96 wrote...
Grasela wrote...
mass effect 3 licze na polski dubbing i łukasza nowickiego:D
"Jeszcze dziś w jedynce."
"Cerberus mnie odbudował Tali" *głosem Nowickiego*
#255
Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*
Posté 16 août 2011 - 10:55
Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*
#256
Posté 16 août 2011 - 10:58
933W-T8HZ-WJM2-FDX2 wrote...
Szczerze... Nowicki był lepszy od Dorocińskiego.
Śmiem sądzić inaczej. Czemu? Bo jakim cudem głos się zmienił Shepowi po operacji akurat tylko w polskiej wersji językowej? Ups, tylko u nas były problemy z dokładną odbudową Shepa. Dlatego więc dla mnie zawsze p. Dorociński będzie lepszy, bo jest oryginalnym polskim Shepardem
#257
Posté 16 août 2011 - 11:22
Modifié par Rose20, 16 août 2011 - 11:23 .
#258
Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*
Posté 17 août 2011 - 12:08
Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*
TTTr96 wrote...
933W-T8HZ-WJM2-FDX2 wrote...
Szczerze... Nowicki był lepszy od Dorocińskiego.
Śmiem sądzić inaczej. Czemu? Bo jakim cudem głos się zmienił Shepowi po operacji akurat tylko w polskiej wersji językowej? Ups, tylko u nas były problemy z dokładną odbudową Shepa. Dlatego więc dla mnie zawsze p. Dorociński będzie lepszy, bo jest oryginalnym polskim Shepardem
Tia... mówi się trudno i płynie się dalej... tylko dlatego, że głos jest inny nie lubisz go? A podobałby Ci się gdyby Nowicki grał już w 1 części?
Modifié par 933W-T8HZ-WJM2-FDX2, 17 août 2011 - 12:10 .
#259
Posté 17 août 2011 - 01:24
Swoją drogą to w Mass Effect 2 Łukasz Nowicki podkładając głos pod Sheparda, najlepiej mu to wyszło podczas reklamowania sklepów na cytadeli, w końcu w reklamach na TVP robi.
Tyle w temacie xD
#260
Posté 17 août 2011 - 07:26
Ale bardziej to brzmiało jakby zasypiał przed mikrofonem.
Modifié par Subject 16, 17 août 2011 - 07:26 .
#261
Posté 17 août 2011 - 09:09
Rose20 wrote...
Problem z odbudową by był, gdybyś zaczął rozmawiać z Tali i ta by powiedziała 'Shepard, głos ci się zmienił! Why?!')))
"Ponieważ, naukowcy z Cerberusa podczas odbudowy dokonali ingerencji na moich strunach głosowych dlatego przemawiam do ciebie innym głosem, Tali ;P" - Komandor Shepard *głosem Nowickego*
#262
Posté 17 août 2011 - 09:41
Było kiedyś info że nie będzie Dubbingu w ME3 więc cały temat sensu nie ma i dzięki temu przynajmniej problemu z DLC nie będzie.
Gdzie było info? Linki proszę.
A dubbing = problemy z DLC to przemilczę, bo wielokrotnie było mówione, że to nie ma nic z tym wspólnego.
#263
Posté 17 août 2011 - 09:58
I nie interesuje mnie w tej materii co mówią inni.
Coś tak słyszałem że będzie bez Dubbingu nie pamiętam gdzie i kiedy, ale wszystko na to wskazuję.
Bardzo dobrze bo słysząc głos Sheparda zapewne zamiast się w niego czuć, będę znał jego głos jako reklamującego zupki chińskie.
@Edit: Nie chodzi mi że mam coś do polskiego dubbingu, chodzi mi tylko i wyłącznie o podejście wydawcy do niego. Mogliby zrobić castingi, poszukać w szkołach filmowych nowych, nie znanych głosów, tego nie zrobią bo na okładce musi być mocne nazwisko.
Modifié par mareczekpr0, 17 août 2011 - 10:02 .
#264
Posté 17 août 2011 - 10:04
Coś tak słyszałem że będzie bez Dubbingu nie pamiętam gdzie i kiedy, ale wszystko na to wskazuję.
'Coś tam słyszałem', czyli 'nie wiem czy to prawda, ale sobie powiem dla zasady'. To ja powiem tak - bez oficjalnego info, to mogę sobie powiedzieć, że Wiedźmina 3 wydadzą tylko po chińsku. Bez urazy, ale tak to wygląda. Zresztą, te wszystkie niby info o braku lub nie dubbingu to wyssane z palca insynuacje (bo jakby naprawdę tak było, to z miejsca wszystkie serwisy informacyjne by o tym trąbiły, EA wydałaby oficjalne stanowisko, a koleś odpowiedzialny za przeciek wyleciałby z pracy).
zamiast się w niego czuć, będę znał jego głos jako reklamującego zupki chińskie.
Dobrze, że nie oglądam TV, bo w ogóle nie kojarzyłem Nowickiego...
@Edit: Nie chodzi mi że mam coś do polskiego dubbingu, chodzi mi tylko i wyłącznie o podejście wydawcy do niego. Mogliby zrobić castingi, poszukać w szkołach filmowych nowych, nie znanych głosów, tego nie zrobią bo na okładce musi być mocne nazwisko.
A kto bardziej przyciągnie do zakupu? Jarosław Boberek czy Zdzichu Kowalski?
Modifié par Nero Narmeril, 17 août 2011 - 10:06 .
#265
Posté 17 août 2011 - 10:13
#266
Posté 17 août 2011 - 10:22
@Nero Narmeril --> dubbing =/= problemy techniczne z DLC --> tutaj bardziej chodzi o wytrącenie z ręki ściemy przed "nie chce nam się robić spolszczenia/nie mamy kasy na aktorów/nie mamy czasu na wasze DLC". Pewnie wymyśliliby nową wymówkę, ale... Poza tym bez dubbingu o wiele prościej byłoby spolszczyć ewentualne DLC do ME3 (napisy).
Jednak to tylko gdybanie, więc....
#267
Posté 17 août 2011 - 10:26
Wydaje się mi też, iż mało osób kupuje grę ze względu na to, że dubbingują postacie znane nazwiska.
#268
Posté 17 août 2011 - 10:26
#269
Posté 17 août 2011 - 10:33
#270
Posté 17 août 2011 - 10:42
No i jak zwykle o DLC. Sam zauważyłeś, że mało osób to kupuje, to nie wiem dlaczego mają robić tak, żeby one działały... Z punktu widzenia markteingowca to jest bezsens totalny, bo zdecydowanie więcej osób w Polsce kupi grę, gdy na okładce pojawią się znane polskie nazwiska, niż jedynie napis, że jest wersja kinowa. I nie jest to w żadnym stopniu szkodliwe, bo w demokracji to większość powinna mieć prawo głosu.
#271
Posté 17 août 2011 - 10:53
#272
Posté 17 août 2011 - 11:02
Modifié par BlindObserver, 17 août 2011 - 11:02 .
#273
Posté 17 août 2011 - 11:09
Zakładając, że powstanie dubbPL do "trójki" to kto będzie Shepardem, to może zależeć od "dostępności", bo może się okazać, że Nowicki będzie zajęty, więc można wziąć Dorocińskiego i vice versa.
#274
Posté 17 août 2011 - 11:28
@BlindObserver
Faktycznie w Polsce więcej osób kupi grę z pełnym dubbingiem niż polską wersję kinową, ale ten efekt i tak da się osiągnąć bez znanych nazwisk w dubbingu.
#275
Posté 17 août 2011 - 11:28




Ce sujet est fermé
Retour en haut




