Zapytałem się na gram.pl skąd to info, że ME3 będzie tylko w kinowej Polskiej wersji językowej. Angielski dubbing mi pod gust średnio podpada więc wolałbym Polski.
Z tego co wiem EA nie potwierdziło jeszcze wersji językowej.
Polski Komandor Shepard w Mass Effect 3
Débuté par
Karolsio
, déc. 12 2010 05:11
#326
Posté 14 septembre 2011 - 03:31
#327
Posté 14 septembre 2011 - 03:36
Tak a pani przy telefonie na pewno, wie. Obsługa sklepu gram.pl to co innego niż osoby odpowiedzialne za podpisywanie umów z dystrybutorem oraz zbierania informacji.
Bo dość dziwne że każdy sklep ma kinówkę z czego jak zamawiałem Mass Effect 3 to nie była podana żadna wersja językowa. Patrząc na wydanie Dragon Age 2 tak samo będzie z Mass Effect 3.
Na Origin jest przy zamówieniu Mass Effect 3 (Polski) zadzwoń ktoś do nich i się spytaj czy kinówka czy z dubbingiem, bo w opisie nie podali dokładnie.
Bo dość dziwne że każdy sklep ma kinówkę z czego jak zamawiałem Mass Effect 3 to nie była podana żadna wersja językowa. Patrząc na wydanie Dragon Age 2 tak samo będzie z Mass Effect 3.
Na Origin jest przy zamówieniu Mass Effect 3 (Polski) zadzwoń ktoś do nich i się spytaj czy kinówka czy z dubbingiem, bo w opisie nie podali dokładnie.
Modifié par mareczekpr0, 14 septembre 2011 - 03:39 .
#328
Posté 14 septembre 2011 - 03:53
Nie dzwoniłem, napisałemTak a pani przy telefonie na pewno, wie.
#329
Posté 14 septembre 2011 - 03:56
"Mass Effect 3 zadebiutuje w europejskich sklepach 9 marca przyszłego roku w polskiej kinowej wersji językowej na PC oraz konsolach Xbox 360 i PlayStation 3. W naszym sklepie dostępna jest także możliwość składania zamówień w przedsprzedaży na standardowe wydanie gry."
http://www.gram.pl/n...ie_gram_pl.html
Tutaj masz pewne informacje o kinowej wersji.
http://www.gram.pl/n...ie_gram_pl.html
Tutaj masz pewne informacje o kinowej wersji.
Modifié par mareczekpr0, 14 septembre 2011 - 03:57 .
#330
Posté 14 septembre 2011 - 04:17
#331
Posté 14 septembre 2011 - 05:23
[ironia] Yahooo!
Nie ma problemów z DLC, nie ma problemów z podmianą pliczków
[/ironia]
Ta. Pewnie i tak będą problemy techniczne
Nie ma problemów z DLC, nie ma problemów z podmianą pliczków
Ta. Pewnie i tak będą problemy techniczne
Modifié par Holloweang, 14 septembre 2011 - 07:07 .
#332
Posté 18 septembre 2011 - 12:48
Problemy Techniczne z tego co widzę tak naprawdę nie ma żadnych problemów technicznych jest natomiast "niechciejstwo " bo skoro fani mogli przystosować dodatki do własnych wersji gry to oni nie mogli dziwne doprawdy dziwne . fan miel możliwość tyko zrobienia napisów oni mogli by zrobić natomiast nawet dubbing . ba jeśli faktycznie ich pracownicy maja problemy to może firma powinna zmienić ekipę ??
#333
Posté 18 septembre 2011 - 12:51
Teraz kiedy już wiadomo, iż nie będzie polskiego dubbingu w ME3 to temat można zamknąć. Ewentualnie autor może zmienić nazwę tematu lub zróbmy sobie tutaj offtop.
Modifié par drakon 760, 18 septembre 2011 - 12:53 .
#334
Posté 18 septembre 2011 - 12:52
@up. I tak już po ptokach -> nie będzie żadnego dostosowywania bo gra będzie miała kinową lokalizację.
BTW. Chyba zacina Ci się klawisz " i ".
PS. Temat chyba już do kasacji?
EDIT: drakon mnie ubiegł...
BTW. Chyba zacina Ci się klawisz " i ".
PS. Temat chyba już do kasacji?
EDIT: drakon mnie ubiegł...
Modifié par kurzi5, 18 septembre 2011 - 12:53 .
#335
Posté 15 décembre 2011 - 03:58
strasznie to zwalili wszyscy mieli w mass effect mistrzowskie głosy po polsku nie wyobrażam sobie tego w innym języku ....:blush:tragedia....
#336
Posté 15 décembre 2011 - 04:06
kiedyś stwierdziłem że szybciej nauczę się angielskiego niż doczekam dobrego polskiego dubbingu, opcja pierwsza wygrała
#337
Posté 15 décembre 2011 - 04:27
"Przed wyruszeniem w drogę należy zebrać w drużynę"
#338
Posté 20 décembre 2011 - 05:36
Uff, dobrze, że gra będzie dostępna w polskiej kinowej wersji językowej, przynajmniej nie powinno być problemów z ''kompatybilnością'' z dodatkami DLC, a po drugię i tak zawsze wybierałem oryginalny dubbing, który jest nie do przebicia!
#339
Posté 22 décembre 2011 - 09:47
witam czy jest ktoś obyty w odzyskiwaniu plików z gier?? proszę o odpowiedz
hmmm wolę wersje anglojęzyczną z napisami pl
hmmm wolę wersje anglojęzyczną z napisami pl
#340
Posté 27 décembre 2011 - 12:32
Kiedy to pokazali to myślałem , że nie będzie tylko w kinowej ale co poradzić.Na EA się już bardziej zawieść nie mogłem i dlatego to moja ostatnia ich gra jeżeli nie będzie lektora no bo sami zachęcaja (w tym przypadku zniechęcają) do kupowania ich produktów . bo jak czytam po forum to coraz wiecej osób zniechęciło sie do nich.
Sory za ortografię ale pisałem na szybko .
#341
Posté 08 février 2012 - 08:19
Czytam te tematy i jestem skołowany. to będzie polski dubing czy nie?
#342
Posté 08 février 2012 - 09:16
Nie
#343
Posté 09 février 2012 - 10:56
Niech to licho to przez was malkontenci! Ile było krzyków? "A bo Nowicki nie dobry" "A sztywno" "A bo drewniano" "A my chcemy lepszych aktorów" "A z napisami lepsze" to teraz macie. Rozumowanie twórców było proste - Nie podoba się taka Polska wersja to nie będzie jej wcale, czego ja na ten przykład żałuję. Lubiłem polską wersję dialogową.
#344
Posté 09 février 2012 - 11:09
ja przechodzilem obie czesci po polsku
Ps
nie trzeba bylo czytac podczas 'akcji' a zajac sie walka
Ps
nie trzeba bylo czytac podczas 'akcji' a zajac sie walka
#345
Posté 09 février 2012 - 11:32
Chwała im za to że nie ma pełnej PL. Dubbing polski jest dobry (IMHO) w bajkach typu Shrek. Przez pełne "emocji " kwestie wypowiadane przez polskich aktorów ta gra (i nie tylko ta) traci dużo z klimatu. Nie chcę tu wywoływać kolejnej burdy na temat lokalizacji ale tak naprawdę polska wersja jest tylko że w kinowej wersji, strach pomyśleć jakie tu by się znalazły pomyje na EA jeśli gra została by wydana tak jak wersja PS3 czyli w pełnej angielskiej wersji i warto tez zauważyć że Dubbing w poprzednich odsłonach miał tyle samo zwolenników co przeciwników. Moim zdaniem Polski dubbing w grach jest po prostu na żałosnym poziomie i czasami nie ch nikt nie próbuje kwestionować mojej polskości co jest modne w tego typu sytuacjach. Najważniejsza jest jakość lokalizacji a w naszym kraju stoi na żałosnym poziomie (IMHO). Jeśli byłoby inaczej sam bym z wami wyszedł na ulice czy postawił krzyż pod siedzibą EA i walczył o polskie lokalizacje
#346
Posté 09 février 2012 - 11:49
Przy przejściu po raz pierwszy ME1 i 2 grałam z polskim dubbingiem, i jestem zdania, że w porównaniu z oryginalnym wypada raczej blado.
Natomiast nie uogólniałabym co do całego polskiego dubbingu - ten pamiętny w Baldurach był o niebo lepszy od oryginału.
Natomiast nie uogólniałabym co do całego polskiego dubbingu - ten pamiętny w Baldurach był o niebo lepszy od oryginału.
#347
Posté 25 février 2012 - 05:08
Zamykam
#348
Posté 25 février 2012 - 05:10
Wcale nie!
#349
Posté 25 février 2012 - 05:27
Ehhh...




Ce sujet est fermé
Retour en haut





