Polski Komandor Shepard w Mass Effect 3
#26
Posté 12 décembre 2010 - 10:47
#27
Guest_Czapel7_*
Posté 12 décembre 2010 - 11:10
Guest_Czapel7_*
Słychać, najlepszym tego przykładem będzie chyba rozmowa z radą podczas pierwszego oskarżenia Sarena, kiedy nie mamy jeszcze na niego dowodów, bo to właśnie wtedy jeden po drugim mówi. Nie mniej jednak przyznać trzeba że Jacek dobrze sie maskował między emocjami
#28
Posté 12 décembre 2010 - 11:17
#29
Posté 12 décembre 2010 - 11:39
Jak marzycie o takim Shepardzie. W sumie skoro idziemy w tę stronę to ja chcę Czarka Pazurę:
Modifié par TTTr96, 12 décembre 2010 - 11:39 .
#30
Posté 13 décembre 2010 - 10:04
#31
Posté 13 décembre 2010 - 10:59
#32
Posté 13 décembre 2010 - 01:26
Jeśli chodzi o angielski dubbing to dla mnie zbyt dużej różnicy z polskim dubbingiem komandora Sheparda nie ma aktorzy wypadali dość podobnie. Natomiast pani komandor wersji angielskiej jest najlepsza (wypadła lepiej od swojego męskiego odpowiednika), ale polski dubbing też jest bardzo dobry.
Modifié par drakon 760, 30 octobre 2011 - 09:22 .
#33
Posté 13 décembre 2010 - 02:28
EDIT: Ale i tak jestem za Pawłem Delągiem
Modifié par Karolsio, 13 décembre 2010 - 02:36 .
#34
Posté 13 décembre 2010 - 03:07
"A co ty k**** wiesz o żniwach!".
#35
Posté 13 décembre 2010 - 03:24
Karolsio wrote...
Tak trochę posłuchałem, może jeszcze by był dobry Mirosław Baka albo Michał Żebrowski?
EDIT: Ale i tak jestem za Pawłem Delągiem
Powiem Ci, że obaj panowie by się nadali. Żebrowski jest dla mnie trchę przereklamowany ale akurat jako Szepard chyba dałby radę.
#36
Posté 13 décembre 2010 - 03:44
Najlepiej jednak dodać tylko napisy, zostawić tekst mówiony po angielsku. Przynajmniej jak ktoś już pisał nie będzie syfu z DLC.
Modifié par SarKter, 13 décembre 2010 - 03:49 .
#37
Posté 13 décembre 2010 - 04:22
#38
Posté 13 décembre 2010 - 04:55
michal_w wrote...
SarKter ma rację. Najlepiej zostawi oryginalny dubbing z polskimi napisami. Jeśli chodzi o DLC tłumaczenie napisów na polski powinien stanowić mniejsze koszty.
No dobra ale wydawca jak juz aczol polonizowac z dubbingiem to musi tak zakonczyc. A DLC maj a byc wszystkie zdubbingowane oraz dzialac z wersja gry ktora posiadamy.Nie wazne czy napisy czy full english itd.EA poprostu popelnila juz dwa takie bledy.Jeden z Shadow Brokerem drugi z Pinniacle Station.(Nie tlumaczac go w cale i zadajac AZ(!!!)20 zl za tak badziewny dodatek.)
A jezeli chodzi o pana komandora w wersji pl,to najlepiej bylo by przywrocic glosy z czesci pierwszej.(co do joty ,a w przypadku braku mozliwosci dobra glosy podobne do ''orginalu'' polskiego ablo angielskiego.I jak ktos slusznie zauwazyl :nie ''grac'' popularnymi nazwiskami )W tym przypadku Dorocinski byl najlepszy.Nie brzmial jak koles ktory odgryzie mi glowe bo krzywo na niego spojrzalem.
#39
Posté 13 décembre 2010 - 04:58
Zyje w polsce i chce gre jak i wszystkie DLC dzialajace i w poskiej wersji jezykowej oraz mozliwosc wyboru dubbingu(gdyz bardzo cenie sobie te funkcje jak juz raz ukoncze gre.Zmieniam dubbing wtedy).
#40
Posté 13 décembre 2010 - 05:16
drakon 760 wrote...
To niespodzianka, a Udina w 2 mówi tym samym głosem ale, aktor dobrze podłożył głos pod 2 postacie nie słychać w dialogach że, to ta sama osoba.
Widać, że głos podkładał profesjonalista - Jacek Mikołajczak, odtwórca roli Bezimiennego z Gothika*.
Wracając do sedna - na Sheparda Jacek Rozenek nadaje się idealnie. Świetnie zagrał Geralta w Wiedźminie, pasuje do roli brutalnego twardziela z poczuciem dobra i zła. Poza tym lubię jego głos.
*Tak, to jest poprawnie. Śmieszny ten język polski.
Modifié par Robin Blackett, 29 mai 2011 - 07:34 .
#41
Posté 13 décembre 2010 - 05:26
Modifié par drakon 760, 03 juin 2011 - 03:35 .
#42
Posté 13 décembre 2010 - 05:51
#43
Posté 13 décembre 2010 - 06:44
Ewentualnie Andrzej Zieliński, choć ten ma troszkę stary głos na Sheparda
No i Joanna Pach w roli Liary ale to nie ten temat
Albo EA zrobi niespodziankę i Sheparda zagra Cezary Pazura
Modifié par SKODR, 13 décembre 2010 - 06:46 .
#44
Posté 13 décembre 2010 - 06:51
#45
Posté 13 décembre 2010 - 06:59
#46
Posté 13 décembre 2010 - 07:05
#47
Posté 13 décembre 2010 - 07:06
#48
Posté 14 décembre 2010 - 09:14
#49
Posté 14 décembre 2010 - 04:24
Vexilium wrote...
Tematów o polskim dubbingu było tutaj już kilka, więc nie będę ponownie przytaczał z nich swoich wypowiedzi, ale jeśli znowu mają zmienić głos Shepardów w ME3 to od razu zamawiam angielską wersję. Jedną zmianę jeszcze strawię, ale dwie świadczą tylko o nieprofesjonalizmie...
Niech wezma Dorocinskiego albo Nowickiego.Masz swieta racje.Drugiej zmiany glosow(ktorejkolwiek z postaci)juz nie zdzierze.
#50
Posté 14 décembre 2010 - 07:55




Ce sujet est fermé
Retour en haut




