Skocz do zawartości

Zdjęcie

DAOTlkEdit - instrukcja


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
3 odpowiedzi w tym temacie

#1
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2467 postów
Do kompletu, jakby ktoś chciał się pobawić w tłumaczenie. Opiszę tutaj podstawowe funkcje programu. Znalezienie plików .tlk do tłumaczenia to już wasza działka.


Główne okno programu:

Posted Image

1 - Rozwijane Menu programu (omówione poniżej)
2 - StrRef, czyli identyfikator poszczególnych wpisów (String). Każdy StrRef jest unikalny i mówi grze, kiedy i gdzie ma wyswietlić dany tekst.
3 - Seq, czyli liczba porządkowa wpisu. Jest unikalna tylko w obrębie danego pliku .tlk. Kolejno tworzone wpisy automatycznie dostają kolejną wartość Seq (0,1,2,3,4,5 itd.)
4 - Offset, wartość w hexach. Nie interesuje nas ona, więc zostawiamy ją w spokoju.
5 - S#, czyli informacja o "bliźniaczych" wpisach (String). 1 oznacza tylko jeden wpis na cały plik. Wyższe wartości mówią o identycznych wpisach pod względem treści, ale różnych StrRef oraz Seq. Zmiana jednego automatycznie wpływa na resztę. Bardzo pomocne, pozwala uniknąć żmudnego tłumaczenia ręcznie każdej "Skrzyni" czy "Drzwi"
6 - String, czyli poszczególne wpisy wraz z ich podglądem.
7 - Okno edycji - to tutaj wyświetlany jest pełny tekst danego wpisu (String) i także tutaj się go edytuje.
8 - Dokładniejsze informacje o danym wpisie (String): Wartość StrRef, ilość znaków oraz linijek.
9 - Narzędzia wyszukiwania. Pozwalają odnaleźć błyskawicznie dane słowo, zdanie lub wpis(String) po jego wartości StrRef.
10 - Informacje o pliku. Pierwsza liczba oznacza numer porządkowy wpisu (aktualny, różny od Seq), druga informuje o ilości aktywnych wpisów (String), a trzecia o całkowitej ich liczbie w pliku (łącznie z wpisami pustymi i pozbawionymi StrRef)



Menu "File"

Posted Image

1 - Wybór pliku .tlk do otwarcia
2 - Wybór drugiego pliku .tlk do porównania (szczegóły poniżej)
3 - Wybór pliku .txt do porównania
4 - Zaznaczenie tej opcji spowoduje uporządkowanie  wpisów (String) w otwieranych w przyszłości plikach według ich StrRef (domyślnie wpisy są porządkowane wg. Seq)
5 - Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów (String) w pliku, łącznie z wpisami pustymi i pozbawionymi StrRef.
6 - Szybki dostęp do ostatnio otwieranych plików
7 - Utworzenie czystego pliku .tlk
8 - Dodanie nowych wpisów (String) - wpisuje się wartości StrRef
9 - Opcje zapisu
10 - Wyjście z programu


Opcje zaawansowane:

Posted Image

Menu otwierane po kliknięciu PPM
1 - Dodanie pustego wpisu w celu aktywacji danej StrRef
2 - Usunięcie wpisu w celu deaktywacji danego StrRef
3 - Usunięcie nieaktywnego wpisu z pliku
4 - Dodanie nowego wpisu (opcja z Menu File)

5 - Ten sam wpis z dwóch różnych plików (po wybraniu drugiego pliku .tlk dla porównania).
6 - Okno z tekstem danego wpisu z drugiego pliku. Nie można go edytować, jest tylko dla porównania.
7 - Ponownie okno edycji.



Wskazówki:

 - Tłumaczenie pliku .tlk -
Wybieramy plik .tlk do edycji i tworzymy jego kopię (dla porównania i jako kopię bezpieczeństwa). Otwieramy plik za pomocą DAOTlkEdit. Korzystając z opcji "Load 2nd Tlk File for comparing..." ładujemy kopię. Teraz wybieramy poszczególne wpisy i je tłumaczymy w oknie edycji. Dzięki załadowaniu kopii pliku, w oknie powyżej mamy nieustanny podgląd oryginalnego tekstu.


 - Porządkowanie wpisów -
Klikając na nazwy kolumn możemy uporządkować wpisy według StrRef, Seq, Offset, S# i alfabetycznie.

Posted Image


- Tworzenie tekstów dla postaci żeńskich -
Jeśli nie chcemy, aby do naszej bohaterki ktoś zwracał się per "Proszę pana", konieczne jest utworzenie odpowiedniego pliku tlk. Należy w tym celu uruchomić dwa równoległe okna programu DAOTlkEdit. W pierwszym otwieramy podstawowy plik .tlk, w drugim tworzymy czysty plik poleceniem "Initialize New TLK" z menu File. Wyszukujemy w podstawowym pliku zwrotów typowo męskich, jak wspomniane powyżej "Proszę pana". Sprawdzamy StrRef wpisu.
Teraz przechodzimy do utworzonego przed chwilą czystego pliku .tlk. Za pomocą opcji "Add StringRefs..." dodajemy nowy wpis, podając StrRef podstawowego wpisu. Jeśli nie widać dopiero co dodanego wpisu, należy w menu File zaznaczyć opcję "Show all elements"
Klikamy prawym przyciskiem na utworzony wpis i wybieramy opcję "Assign empty string to activate selected strref(s)". Powinno aktywować się okno edycji, wpisujemy więc żeńską wersję danego zwrotu (w podanym przykładzie będzie to "Proszę pani"). Postępujemy analogicznie z wszystkimi zwrotami różniącymi się w przypadku odmiennej płci bohatera.
Plik zapisujemy pod nazwą oryginalną, tyle że dodajemy dodatkowo "_f" (przykład: jeśli podstawowy plik nosi nazwę "dao_prc_str_pl-pl.tlk", to plik ze zwrotami żeńskimi nazywamy "dao_prc_str_pl-pl_f.tlk"

Posted Image Posted Image Posted Image Posted Image Posted Image


- Formatowanie tekstu -
Pliki tlk mogą zawierać specjalne polecenia pomiędzy znakami <>. Używa się ich podobnie jak bbcode, czyli na początku wyrazu czy zdania stawiamy np <emp>, a na końcu </emp>
Poniżej jest lista wszystkich poleceń wraz z opisem:

emp - tekst pomiędzy tagami będzie w grze pogrubiony
desc - opis akcji gracza, przedmiotu etc. Tekst pomiędzy tagami będzie (pochylony i umieszczony w nawiasach)
act - opis akcji, jaką wykona gracz. Tekst będzie (pochylony i umieszczony w nawiasach)
summary - tak wyróżnione są tytuły wpisów do Kodeksu
title - tytuły, przeważnie książek czy zwojów.
<FirstName/>- w miejsce tego wpisu pojawi się imię gracza

Ogólna zasada jest taka - nie ruszamy tekstów w <> tj. nie tłumaczymy np. "FirstName" na "PierwszeImię" czy coś.



W razie dodatkowych pytań - piszcie.

Użytkownik _KamiliuS_ edytował ten post 22 grudzień 2010 - 10:46


#2
Nomaf

Nomaf
  • Members
  • 4 postów
Hej, mam pytanie gdzie znajduje się ten program?

#3
The Drwal

The Drwal
  • Members
  • 2467 postów
http://www.dragonage...file.php?id=271 (Google nie działa?)

#4
Liosha

Liosha
  • Members
  • 1100 postów
Bardzo ładnie zrobione, przyklejam.