Je te remercie pour les précisions AbounI. J'ai plus d'autres questions je crois.
Sinon ROxalor, j'ai regroupé toutes les citations anglaises de ses posts pour te les traduire (très très approximativement hein). Je crois que même Google fait mieux, m'enfin si ça peut te donner une idée… Je fais ça pour aider, maintenant je pense plutôt que ça va t'embrouiller.

En plus il est une heure du matin, c'est pas le meilleur moment de la journée pour le faire (bah au moins je peux mettre mes maladresses de traduction sur le compte de la fatigue, niark).
[quote]- Question"
how will level scaling be handled in DA2? will it change the enemies based on the player's level or will it be area based (areas with weak enemies while others have more difficult ones, think of the mercenaries at orzammar's entrance as an example)?" Réponse: "
Currently it's similar to the way it was in DAO. Enemies do scale to your level, but them have minimum and maximum levels based on the area. Early areas may level up and cap at level 5 (or whatever), but really tough areas might have a minimum cap of 10 (or whatever) and never have a maximum level."[/quote]
Question :
"Comment le level scaling va-t-il être traité dans DAII ? Est-ce qu'il va changer en fonction du niveau du joueur, ou est-ce que ce sera en fonction des zones (des zones avec des ennemis faibles, et des zones plus difficiles, comme avec les chasseurs de prime à l'entrée d'Orzammar par exemple ?) ?"Réponse :
"Actuellement, le level scaling est semblable à celui de DAO. Les ennemis s'adaptent à votre niveau, mais ils ont des niveaux minimum et maximum en fonction de la zone. Les zones du début peuvent voir leur niveau augmenter, avec un plafond qui les limitera au niveau 5 (ou autre), mais les zones bien plus difficiles peuvent être minimum niveau 10, et ne pas avoir de niveau maximum."[quote]
"ZAM : Were there any ideas that you haven't achieved yet in Dragon Age 2, but you want to?Mark Darrah : We don't have a Qunari follower or a Qunari playable character."[/quote]
ZAM : Y-a-t-il des idées que vous n'avez pas pu mettre dans Dragon Age II, mais que vous voudriez ?Mark Darrah : Nous n'avons pas de compagnon Qunari, ni de Qunari en personnage jouable.
[quote]ZAM: Jumping forward into the far future… After Dragon Age: Origins, you noted that you were already thinking of making Dragon Age 2. Is Dragon Age 3 already being thought of? Any ideas brewing?
Mark: Actually, if you've seen Cassandra in Dragon Age 2 (the Seeker talking to Varric as he discusses the storyline), our current thoughts on Dragon Age 3 is that she would have a major role in DA3. Some of the things being explored here (Dragon Age 2) are leading toward that[/quote]
ZAM : Si on devait se projeter dans l'avenir… Après Dragon Age : Origins, vous avez dit que vous pensiez déjà à faire Dragon Age II. Avez-vous déjà envisagé un Dragon Age III ? Déjà quelques idées ?Mark : En fait, si vous avez vu Cassandra dans Dragon Age II (celle qui vient parler à Varric pour qu'il lui raconte l'histoire), nos idées actuelles sur Dragon Age III seraient qu'elle pourrait y tenir un rôle majeur. Certaines choses qui sont explorées ici (dans DA2) pourraient bien nous mener à ça.
[quote]If the character editor has been changed?
The character editor is quite similar and as complex as in Origins.[/quote]
Est-ce que le générateur de personnages a été modifié ?
Le générateur de personnages est assez similaire et aussi complexe que celui d'Origins.
[quote]The importance of interaction with the crew to be?
Very important. The interaction with the guides will even affect the world and important aspects of the story[/quote]
Quelle sera l'importance des interactions avec les membres de notre équipe ?
Ce sera très important. L'interaction avec les compagnons pourra même affecter le monde et des aspects conséquents de l'histoire.
[quote]Will there be homosexual and heterosexual romance?
Yes.[/quote]
Y aura-t-il des romances hétéros et homos ?
Oui
[quote]Seb Hanlon: You'll get Bethany if Hawke is a rogue or warrior (regardless of gender), and Carver if Hawke is a mage."[/quote]
Seb Hanlon : Vous serez accompagné de Bethany si Hawke est un voleur ou un guerrier (peu importe le sexe), et par Carver si Hawke est un mage.
[quote]John Epler: I would say that both Carver and Bethany add a lot to the plot and character development in their own unique way, and I wouldn't worry about it being better or worse depending who you get[/quote]
John Epler : Je dirais que Carver et Bethany apportent tous deux un gros plus à l'intrigue, et le développement de leur personnalité est propre à chacun d'eux ; je ne m'inquiète pas de savoir si l'un est meilleur que l'autre en fonction de qui vous serez accompagné (en gros ils sont tous les deux bien mais différents, si vous n'avez pas suivi la bizarrerie de ma traduction).
[quote]Fernando Melo: You can import from a DAO save, or from any warden-based content set after DAO - Awakening, Golems of A., Witch Hunt.
Only 1 import."[/quote]
Fernando Melo : Vous pouvez importer une sauvegarde de DAO, ou une sauvegarde de n'importe quel DLC se déroulant après DAO (Awakening, Les Golems de Chaisplusoù, la Chasse aux Sorcières).
Vous ne pouvez importer qu'une seule sauvegarde.[quote]The rune system intended for all weapons and chest armor.[/quote]
Le système des runes est prévu pour toutes les armes et pour le haut des armures.
[quote]As your increase your character's damage bonuses, and give them stronger equipment, the strength of your abilities will increase as well. What attribute factors in to that is based on your class.
Currently it's Warrior = Strength, Rogue = Dexterity, Mage = Magic.[/quote]
Tout comme vous pouvez augmenter les bonus de dégâts que fait votre personnage, et leur donner un solide équipement, la puissance de vos capacités se verra aussi augmentée. Les facteurs de ces attributs dépendent de votre classe. Actuellement, Guerrier = Force ; Dextérité = Rogue ; Mage = Magie.
[quote]First start with primary attributes. The primary attribute of a class gives a bonus to attack and damage. It's different for each class.[/quote]
On commence avec des attributs de base. Les attributs de base de votre classe vous donnent des bonus d'attaque et de dégâts. Ils diffèrent en fonction des classes.
[quote]The damage a character does in his basic attacks are dependant on his weapon and his
primary attribute. Damage for virtually all abilities is based (not necessarily equal to) that base damage number. As you level and get better equipment, the power of your abilities will increase as well. Their descriptions/tooltips will tell you how much damage they do, based on your current stats and equipment.[/quote]
Les dégâts qu'un personnage inflige avec ses attaques de base dépendent de son arme et de ses attributs de base. Les dégâts, pour la quasi-totalité des capacités, sont basés (mais ne sont pas nécessairement égaux) au nombre de dégâts basiques. Si vous montez de niveau ou enfilez un meilleur équipement, la puissance de vos capacités va bien sûr augmenter. Leurs descriptions/infobulles vous diront combien de dégâts elles font, en fonction de vos stats actuels et de votre équipement.
[quote]Dual Weapon characters can only use dual weapon style weapons, whatever the size or shape of those weapons. They cannot use weapon and shield style weapons unless they already know that style.[/quote]
Les personnages qui portent deux armes dans chaque main ne peuvent qu'utiliser des armes spécifiques à cette façon de combattre, quelque soit la taille ou la forme de ces armes. Ils ne peuvent pas utiliser les armes prévues pour combattre avec un bouclier et une épée, à moins qu'ils ne sachent déjà se battre de cette façon.
[quote]The abilities in each of the weapon style trees are tailored to their class and the specialty of that specific style.[/quote]
Les capacités dans chacun de ces arbres de style d'armes (gné ?) sont adaptées à leurs classes et à la spécialité de ce style (façon de combattre) en particulier.
[quote]Warriors have a different focus that doesn't include Dual Weapons or Archery.[/quote]
Les guerriers ont des orientations différentes qui n'incluent pas le port de deux armes dans chaque main ni le tir à l'arc.
[quote]Dual Weapon items will be those specifically made for that weapon style.The exact appearance and size of them is an art direction question[/quote]
Les armes doubles (pour combattre avec une dans chaque main) seront spécialement faites pour cette façon de combattre. L'apparence et la taille exacte de chacune d'elles n'est qu'une question d'esthétique (de direction artistique ?).
[quote]"Final item stats and requirements have not been finalized yet. The intention is that armor geared towards a particular class has a stat requirement based on the primary attribute of that class."[/quote]
Les stats et les conditions finales des objets n'ont pas encore été finalisés à l'heure actuelle. Notre but est que l'armure orientée vers une classe particulière ait des stats requis reposant sur les attributs de base de cette classe.
[quote]"A Mage can wear any armor in the game, provided he meets the stat requirements. The item list hasn't been finalized yet, but there may be specific pieces of equipment that are only equippable by a single class."[/quote]
Un mage peut porter une armure dans le jeu, à condition qu'elle corresponde à ces stats requis. La liste des objets n'a pas encore été terminée, mais il peut y avoir certaines pièces d'équipement qui ne peuvent être portées que par une seule classe.
Voilà, à peu près... J'espère juste que j'ai pas mal interprété certains trucs
Edited by Haiiro, 26 December 2010 - 12:51 AM.