Aller au contenu

Photo

Bereits fertiges Addon nachbearbeiten (Übersetzen)


  • Veuillez vous connecter pour répondre
48 réponses à ce sujet

#1
Schnacken

Schnacken
  • Members
  • 97 messages
hey,

habe jetzt seit ein paar tagen wieder diverse Custom Addons von Dragen Age Nexus installiert, seitdem es den Chargenmorph compiler gibt spart das unmengen arbeit <3

Das ist allerdings nicht mein problem.

Wie es leider so ist, sind manche Addons auf Englisch und werden in der Deutschen Version entsprechend nicht übersetzt.

Ich nutze unter anderem die Kleidung für Leliana aus dem Cinematic Trailer, "Leliana Sacred Ashes Armor".

Die Item Namen sowie die Beschreibungen sind auf Englisch, da die letzte Antwort vom autor schon einige Monate her ist, nehme ich an, dass dieser nicht mehr aktiv ist in diesem Bereich.

Nunja, ich habe vor - bzw. will es versuchen - die vorhandenen Dateien in der .dazip (Kann man mit WinRar extrahieren) so zu bearbeiten, dass ich die Item Namen und die Beschreibungen übersetzen.... momentan lade ich mir das Toolset noch herunter daher frag ich schon einmal im voraus, ist das im nachhinein möglich, items abzuändern? 

In der Ordner Struktur finde ich nur .erf und .cif dateien sowie eine manifests.xml datei.

#2
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages
ja das ist möglich. besser ist aber dem original Autor dennoch zu fragen ob (falls die nicht veröffentlicht sind) die Toolset Daten zu bekommen BtB-Files. Eine Erf Datei ist auch so eine Art Archiv fiel welches du mit dem Toolset oder dem beiliegenden Erf Editor entpacken kannst.

lg Silk

Modifié par cyberbyte, 26 décembre 2010 - 10:17 .


#3
Chereck

Chereck
  • Members
  • 324 messages
na, solange er/sie sowas nur fürs eigne Wohlbefinden macht, also den veränderten mod nicht seinerseits wieder veröffentlicht, braucht niemand gefragt werden.



Chereck

#4
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages
jo stimmt auch wieder.. aber aus der Luft zaubern kann er das BtB auch nicht wenn es nicht veröffentlicht ist :) Da muss er eben dann doch fragen ob er es bekommen kann oder eben ein komplett neues Item erstellen (sonst ist nix mit Export).

Modifié par cyberbyte, 26 décembre 2010 - 11:08 .


#5
Schnacken

Schnacken
  • Members
  • 97 messages
Es geht mir wirklich nur um das übersetzen.



Es juckt mich halt, dass das komplette Spiel Deutsch ist und dann sind dort paar Items die in Englisch erscheinen^^



erf Dateien hatte ich ja schon geöffnet gehabt nur leider bisher keine Hinweise darauf gefunden, wo diese Beschreibungen und Item Namen sich befinden.



Nun gut, muss erstmal wieder das Toolset zum laufen bekommen, unable to connect mal wieder ^^

#6
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages
:D -> Toolset funktioniert nicht

#7
Schnacken

Schnacken
  • Members
  • 97 messages
Ja ich bin schon dabei, satte 4 Stunden mit dem Teil herumgeschlagen nun geb ich es auf ... krieg das Toolset net zum laufen es stinkt mir langsam^^



Naja, muss ich mich iwie damit abfinden oder vielleicht ist wer bereit das selbst in die Hand zu nehmen, also das übersetzen xD

#8
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 518 messages
@ Schnacken



Auf diese Installationsweise sollte das funktionieren. Siehe hier: http://forum.worldof...1&postcount=119



Des weiteren habe ich bereits versucht, die Namen der Items zu übersetzen. Das Problem dabei ist nicht die Übersetzung oder das Öffnen der Dateien, sondern, dass die veränderten Namen nicht richtig eingebunden werden können. Mal sehen, wenn ich noch eine Weile experimentiere, finde ich den Fehler vielleicht.

#9
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages
dazu benötigt man eben das BtB . damit man eine TlK für das Addin erstellen kann. wenn es keines gibt bastelt man sich die items einfach neu im Toolset und erstellt eine neue TLK !

#10
Schnacken

Schnacken
  • Members
  • 97 messages
@Lustig

Danke, ich werde das aber erst morgen oder so ausprobieren... das ständige In- und Deinstallieren kommt dem system auch nicht immer so gut ^^



@Cyber

Achso ... also ohne die tlK Dateien kann ich also nichts abändern? ****! So gut sind meine Kenntnisse mit dem Toolset auch wieder nicht, dass ich von grund auf die Items neu erstellen muss... auch wenn die Texturen wohl vorhanden sind ~_~

#11
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages

Schnacken wrote...
@Lustig
Danke, ich werde das aber erst morgen oder so ausprobieren... das ständige In- und Deinstallieren kommt dem system auch nicht immer so gut ^^


glaube auch nicht das ein ständiges in/de-istall nötig ist. wäre evtl hilfreicher wenn da einfach zu schreibst wo der Schuh klemmt. (ist nun nicht gerade so das du da der erste bist mit dem Problem und wir da schon recht viel Erfahrung haben... Also System? Fehlermeldung ? ect. wären hilfreich ..

Sofern eine engl. tlk dabei ist kannst du auch einfach diese übersetzen oder eine neue (deutsche) erstellen.
Sicherer und optimaler Weg ist ein BtB File des Autors. so kann man im Toolset die Änderungen vornehmen. Ohne ein BtB brauchst das Toolset gar nicht erst zu bemühen. Sonst wäre eine einfache neu erstelte deutsche TLK sicher der einfachste Weg. -> moduid_de-de.tlk

lg Silk

Modifié par cyberbyte, 28 décembre 2010 - 03:10 .


#12
Schnacken

Schnacken
  • Members
  • 97 messages
es ist das ständige problem mit "unable to connect..."



Mein System: Win 7 Home Prem. 64bit



Hab schon alles mögliche durch was man so in Google findet aber krieg den mist einfach nicht zum laufen^^



Selbst Dragon Age hab ich neu installiert und dann Toolset drauf, geht auch nicht :)

#13
Nemo1989

Nemo1989
  • Members
  • 10 messages
Schau mal hier nach.
Erste Seite letzter Beitrag mit dem Code.

www.dragon-age-workshop.de/forum/viewtopic.php

das funktioniert bei mir immer ohne Probleme.

Modifié par Nemo1989, 28 décembre 2010 - 11:21 .


#14
Schnacken

Schnacken
  • Members
  • 97 messages
Heh, keine Ahnung warum das Toolset jetzt auf einmal läuft^^

Bin auch ganz froh darüber.



nunja, ich hab jetzt alle erf dateien geöffnet aber kein Anzeichen von einer tlk datei ... wär ja zu schön gewesen. Also wieder ein webig einarbeiten und testen, wie das so funktioniert^^

#15
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 518 messages
Bei Items sind meist auch keine TLK Dateien vorhanden. :-)

#16
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 518 messages
PS. Gib mir mal die genaue Bezeichnung des Items, welches Du bearbeiten möchtest, denn auch bei "Leliana Sacred Ashes Armor" gibt es verschiedene. :-)

#17
Schnacken

Schnacken
  • Members
  • 97 messages
http://www.dragonage...ile.php?id=1444

ist der direkt Link zum Projekt, will die Version 1.1 bearbeiten :>#

Edit:
das ist echt nur übersetzen ... mehr nicht xD

Modifié par Schnacken, 28 décembre 2010 - 11:37 .


#18
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 518 messages
Gut, ich schau es mir mal an. Dauert aber etwas. Melde mich dann noch heute. :-)

#19
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages
also schreib mal einen theoretisch workaround... kA ob der funktioniert (da die Itemes bei mir nicht mal so beim Händler erhältlich sind)

Mit DAOTlkEdit eine neue TLK erstellen /AddIns/LSAA/module/data/talktables/LSAA_de-de.tlk

in DAOTLKEdit erzeugt man nun erst einmal 6 neue Strings
1535652300

RK -> Add StringRef

gibt dort den Bereich 1535652300 - 1535652305 an

nun hat man eine String Tabelle mit 6 leeren Einträgen

selektiert diese Einträge und aktiviert diese -> RK Assing empty String to selctet StrigRef (Ctr+INS)
nun kannst du die Texte eingeben

unique_saarmor.uti - Rüstung
Name: 1535652300
Beschreibung: 1535652301

unique_sagloves.uti - Handschue
Name: 1535652302
Beschreibung: 1535652303

unique_saboots.uti - Stiefel
Name: 1535652304
Beschreibung: 1535652305

speichert die TLk im betrefenden Addin Ordner /LSAA/module/data/talktables/LSAA_de-de.tlk

mit dem Tool lassen sich auch Item beschreibungen auslesen auch wen das Mod keine TLK hat.
DAOTlkEdit -d *.uti exportdir exportstrings.txt

1535652300    unique_saarmor.uti    LocalizedName    Battledress of the faithful
1535652301    unique_saarmor.uti    Description    This dressing , made out of fine drakescale leather , patched with inscribed leather and connected with rings forged by the dwarves in Orzammar , is a beautiful and at the same time astonishing piece of art.
1535652304    unique_saboots.uti    LocalizedName    Boots of the faithful
1535652305    unique_saboots.uti    Description    These boots are truly above human crafting capabilities , where they come from , is still a bit of a riddle though.
1535652302    unique_sagloves.uti    LocalizedName    Gloves of the faithful
1535652303    unique_sagloves.uti    Description    These gloves , made from fine drakescale leather are a beauty to behold.


und die Items sollten neue Texte haben... KA ob es funktioniert...
versuch ist es Wert

lg Silk

BTW: das Forum ist ja immer noch so bescheuert was Backslashes angeht also aufgepasst wen die verdoppelt werden!

Modifié par cyberbyte, 28 décembre 2010 - 07:29 .


#20
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 518 messages
So, da ich bis jetzt keinen Erfolg hatte, empfehle ich einfach mal den Weg von Silk auszuprobieren. Mach ich vielleicht demnächst auch mal. :-)

#21
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 518 messages
So, ich habe es mal wieder geschafft, auf einem völlig anderen Weg die deutschen Bezeichnungen einzufügen. Es funktioniert. Du musst die Namen in den UTI Dateien ändern. Das geht ganz gut mit Ultra Edit. :-)

#22
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages
wie meinst das ? mittels simplen Binarie Edit ? dürfte den Nachteil haben das die Zeichenlänge überein stimmen muss oder ?

#23
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 518 messages
Stimmt Silk, aber das kannst Du mit Hilfe von einfachen Punkten ausgleichen. Aber vieleicht kennst Du ja ein Tool, mit dem die Texte in den Uti Dateien sicht- und bearbeitbar werden? Mit dem DAO TLK EDIT hab ich es nicht geschafft. :-)

Modifié par lustigtv, 29 décembre 2010 - 12:48 .


#24
cyberbyte

cyberbyte
  • Members
  • 346 messages
hm an sich sollte das mit dem GFF Editor gehen.
Feld ->LocalizedName von LOCSTRING auf Type STRING stellen
dann erscheint der Embended String -> STRING Eintrag nach belieben ändern
Und Typ wieder auf LOCSTRING setzen uti File speichern und in den Override damit...


http://www.dragon-ag...27&image_id=430

Modifié par cyberbyte, 29 décembre 2010 - 01:51 .


#25
lustigtv

lustigtv
  • Members
  • 1 518 messages

Modifié par lustigtv, 29 décembre 2010 - 01:45 .