Jump to content

Photo

Gebt Shepard den Synchronsprecher Herbert Schäfer aus Teil 1 zurück!


  • Please log in to reply
332 replies to this topic

#1
Lord_Darkmoon

Lord_Darkmoon
  • Members
  • 197 posts
Bitte gebt Shepard in Mass Effect 3 wieder die deutsche "Originalstimme" Herbert Schäfer aus
Teil 1.
Die Stimme aus Teil 2 passte überhaupt nicht zu ihm und zerstörte
einen Teil der Atmosphäre.
Sogar in der Presse wurde in Tests von Mass Effect
2 die neue Stimme als unpassend bewertet.
Daher: Gebt Shepard die Synchronstimme von Herbert Schäfer aus Teil 1 zurück!

Edited by Lord_Darkmoon, 08 January 2011 - 09:21 PM.


#2
Lord_Darkmoon

Lord_Darkmoon
  • Members
  • 197 posts
Ahh, zu spät gesehen, dass es schon einen entsprechenden Thread gibt...

#3
Valenco_Ibels

Valenco_Ibels
  • Members
  • 58 posts
Ich gebe Dir trotzdem recht.

Die Stimme aus ME2 klang zu alt, zu agressiv... und wie zum weglaufen.

#4
moosmuffel

moosmuffel
  • Members
  • 204 posts
fand ich eigentlich nicht. auf jedenfall zeigte die stimme aus teil 2 mehr emotionen.



meine horrorstelle aus teil 1 ist immer noch die anbandelung mit liara. "sie haben recht, da ist etwas zwischen uns." oh mann



mit ein wenig mehr emotionen faende ich die stmme aus teil 1 aber auch gut. ;)



aber liara, tali, miri und garrus MUESSEN ihre stimmen behalten, die sind klasse! (und joker und edi auch! und der unbekannte und.........

#5
ChrisMcD

ChrisMcD
  • Members
  • 494 posts
Ich finde die sollten das duzen Einführen... es gibts in ME2 nur eine Person auf der Normandy der duzt und das ist Thane oder gibts noch mehr?

#6
Ergoline

Ergoline
  • Members
  • 172 posts
 Irgendwie musste ich jetzt ganz spontan an "Worms" denken. Ich habe die 1000 neuen Teile nie gespielt aber bei Teil 1 konnte man den Würmern seine eigenen Sätze sprechen lassen.

Das wär doch mal was. Bioware liefert uns zum Game alle von Shepard gesprochenen Sätze als Datei und wir können sie selber sprechen/aufnehmen und ins Game projizieren. :D

#7
Ryryk

Ryryk
  • Members
  • 8 posts
Die alte Stimme klang noch so schön kaputt... Hat viel besser gepasst zum Commander :D

Habs dann lieber auf Englisch gespielt, weils auf Deutsch echt langweilig klang

#8
mic-n

mic-n
  • Members
  • 151 posts
Ich finde, wie ich hier auch schon oftmals geschrieben habe, die Stimme aus ME1 besser.
Sie zeigt an den richtigen Stellen so etwas wie Empörung, Selbstbewusstsein, Mitgefühl und Loyalität gegenüber der Allianz und dem Rat. Und größtenteils hat der Sprecher auch gut betont, z.B. wenn man den Thorianer begegnet oder im Kollisionskurs DLC.
Was wahrscheinlich viele dazu bringt, die Meinung zu vertreten, dass die neue Stimme besser ist, ist wohl die Tatsache, dass der Sprecher aus ME2 draufgängerischer klingt, im Vergleich zum vorbildlichen ME1 Shepard.
Also wie gesagt, meiner Meinung nach sollte die Stimme aus ME1 in ME3 wieder eingeführt werden, sofern der Sprecher wieder aufgefunden werden kann. Aber ich würde ME3 jetzt auch nicht schlechter einschätzen, wenn Eric weiter Shepard synchronisiert, das ist immerhin besser, als wenn sie einen ganz neuen Sprecher an Land ziehen würden.

Edited by mic-n, 07 January 2011 - 10:14 PM.


#9
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4,460 posts
Der erste Sprecher war menschlicher und damit passender als Schäffler.
Schäffler kann gut verrückte Charakter sprechen. Der Einsiedler aus Dragon Age z.b aber den Helden nehme ich ihn nicht ab.
Der unbekannte Sprecher ist aber nicht perfekt. Seine Interpretation von Gerald von Riva (The Witcher) fand ich weniger gelungen als von Oliver Siebeck.
Aber als Shepard hat er gepasst.

Egal, mein männlicher Shepard ist tot. Sprich ich habe ihn aus Respekt vor der Leistung des unbekannten Sprechers ruhen gelassen. Ich spiele mit einen weiblichen Shepard weiter.
Ich habe im Gegensatz zu einigen Leuten kein Problem eine Frau zu spielen.
Ich hoffe das Nicole Boguth für ME 3 wieder die weibliche Shepard sprechen darf.

Lustigerweise hat der unbekannte Sprecher einen Auftritt im Kasumi DLC.
Er spricht eine Wache und einen Gast.
Zitat: Frau: "Man sagt Commander Shepard sei noch am Leben. Wirklich!"
1 Shepard Sprecher: "Oh bitte, das ist doch bestenfalls Wunschdenken"
Ein wahres Wort.
Schaut euch am Besten dieses Video ab 2.15 bis 3.15 an.
Da hat man auch den ultimativen Vergleich von den beiden Sprechern, weil beide zu Wort kommen.

Siehe Video:  www.youtube.com/watch

#10
Ironhide1977

Ironhide1977
  • Members
  • 109 posts
ich finde Schäffler besser. Seine kernige Stimme paßt einfach zu einem Elite-Soldaten. Ich mochte den Sprecher aus Teil 1 nicht. Der klang eher wie ein Buchhalter. Zum Aussehen meines Shepards ist die Stimme von Erik Schäffler genau richtig.

#11
hosch

hosch
  • Members
  • 194 posts

Janus198 wrote...
-snip-
Schaut euch am Besten dieses Video ab 2.15 bis 3.15 an.
Da hat man auch den ultimativen Vergleich von den beiden Sprechern, weil beide zu Wort kommen.
-snip-

Zomg, ein Glück, dass ich ME1+2 auf englisch spiele, die Stimme von Kasumi geht ja mal gar nicht oO
Die deutsche Synchro killt die ganze Stimmung des Charakters.
Hier mal zum Vergleich: www.youtube.com/watch ich finde da liegen Welten dazwischen.

Auch wenn ich ME1 nicht auf deutsch gespielt habe, Shepards Stimme aus ME2 klingt doch garnet mal so schlecht.
Versteh ich das richtig, dass die Wache mit der Shepard spricht die deutsche Stimme Shepards aus ME1 ist?
Ohne Witz, da finde ich die ME2 Synchro hundertmal besser und näher dran an die Originalstimme aus der englischen Version.

Ironhide1977 wrote...
ich finde Schäffler besser. Seine
kernige Stimme paßt einfach zu einem Elite-Soldaten. Ich mochte den
Sprecher aus Teil 1 nicht. Der klang eher wie ein Buchhalter. Zum
Aussehen meines Shepards ist die Stimme von Erik Schäffler genau
richtig.

Buchhalter lol, ganz meine Meinung.

Edited by hosch, 08 January 2011 - 09:53 AM.


#12
moosmuffel

moosmuffel
  • Members
  • 204 posts
Ein Kracher, Danke für die Links!



Irgendwie schon wieder traurig, dass der Sprecher aus Teil 1 da eine Wache geben muss...



Die englische Synchro hat mich mehr erschreckt muss ich sagen,

Shep klingt wie ein Kroganer, sprich als hätte er vier IHR-WISST-SCHON-WAS!

Und Kasumi klingt viel älter und irgendwie verbraucht.

Da ist mir die unschuldige Stimme im Deutschen lieber. Irgendwie ist der Charakter ja schon naiv.




#13
hosch

hosch
  • Members
  • 194 posts

moosmuffel wrote...
Ein Kracher, Danke für die Links!

Irgendwie schon wieder traurig, dass der Sprecher aus Teil 1 da eine Wache geben muss...

Die englische Synchro hat mich mehr erschreckt muss ich sagen,
Shep klingt wie ein Kroganer, sprich als hätte er vier IHR-WISST-SCHON-WAS!
Und Kasumi klingt viel älter und irgendwie verbraucht.
Da ist mir die unschuldige Stimme im Deutschen lieber. Irgendwie ist der Charakter ja schon naiv.


Die deutsche Synchro von Kasumi klingt für mich wie aus einer rtl2 animeserie... ne danke. Ist aber auch Geschmackssache, würd ich sagen ;)
Und nein, Kasumi gehört definitiv nicht zu den naiven Charakteren in der Galaxie und das macht die englische Stimme ganz besonders deutlich. Ebenso finde ich die Betonungen und wie sie spricht wesentlich besser als die deutsche Synchro.
Gilt ebenso für Shepard, um nicht komplett ins off-topic zu driften ;)

Im Video von Janus198 bei 2:55 (das Gespräch mit der Wache+Kasumis Antwort) hört man ganz deutlich die Unlust (oder unerfahrenheit? wer weiß), die die Sprecherin bei der Synchro offensichtlich gehabt haben muss.

Zum Vergleich mit den Kroganern, klingt der ME2 Shepard nun wirklich nicht wie einer von denen:
Achtung Spoiler (falls wrex in me1 überlebt hat)
www.youtube.com/watch

Edited by hosch, 08 January 2011 - 01:02 PM.


#14
Dennito

Dennito
  • Members
  • 552 posts
Schäffler schafft irgendwie gar nicht für die Emotion richtig rüber zu bringen, zumindest wirkt es für mich nie ernst zu nehmen was er da von sich ablässt! Die Stimme aus 1 war besser, aber ich bin froh dass ich auf Englisch umgestiegen bin, denn da ist die Stimme gleichgeblieben und sie ist einfach nur super!

#15
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4,460 posts

hosch wrote...

Im Video von Janus198 bei 2:55 (das Gespräch mit der Wache+Kasumis Antwort) hört man ganz deutlich die Unlust (oder unerfahrenheit? wer weiß), die die Sprecherin bei der Synchro offensichtlich gehabt haben muss.

Zum Vergleich mit den Kroganern, klingt der ME2 Shepard nun wirklich nicht wie einer von denen:
Achtung Spoiler (falls wrex in me1 überlebt hat)
www.youtube.com/watch


Absolutes falsches Beispiel. Sie imitiert da Chief Roe und es schon richtig das sie da lustlos spricht.
Ich finde die deutsche Sprecherin top und sie gehört auf jeden Fall zu guten Sprechern von ME 2.
Wahrscheinlich vermissen einige Leute den japanischen Akzent, den die original Kasumi hatte.
Im Deutschen würde es eher nicht so funktionieren und ich bin froh über die Besetzung von ihr.

Das Kroganerbeispiel hat mich nicht beeindruckt. Gerade die Szene zwischen Wrex und Uvenk finde persönlich viel besser in der Deutschen Version.

Es ist alles subjektiv. Ich finde EDI englische Stimme hat mehr Sex Appeal als die deutsche.
Aber ich mag viel mehr den deutschen Joker als den englischen.
Ich würde auch sagen, das Hubertus von Lerchenfeld der beste deutsche Sprecher von allen ist.

Zu Shepard zurück: Was an seiner alten deutschen Stimme auszusetzen?
Für mich klingt sie wie ein normaler Offizier eben spricht.

Edited by Janus198, 08 January 2011 - 01:30 PM.


#16
hosch

hosch
  • Members
  • 194 posts

Janus198 wrote...
-snip-
Absolutes falsches Beispiel. Sie imitiert da Chief Roe und es schon richtig das sie da lustlos spricht.
Ich finde die deutsche Sprecherin top und sie gehört auf jeden Fall zu guten Sprechern von ME 2.
Wahrscheinlich vermissen einige Leute den japanischen Akzent, den die original Kasumi hatte.
Im Deutschen würde es eher nicht so funktionieren und ich bin froh über die Besetzung von ihr.

Das Kroganerbeispiel hat mich nicht beeindruckt. Gerade die Szene zwischen Wrex und Uvenk finde persönlich viel besser in der Deutschen Version.
-snip-
Zu Shepard zurück: Was an seiner alten deutschen Stimme auszusetzen?
Für mich klingt sie wie ein normaler Offizier eben spricht.

Selbstverständlich ist alles subjektiv, über Geschmack kann man nicht streiten.
In meinen Ohren hat der deutsche ME2 Shepard einen Vorteil gegenüber des ME1, da er von der Stimme her mehr ans englische Original heranreicht als der der deutsche ME1 Shepard.

Das Beispiel mit den Kroganern war darauf bezogen, dass der englische Shepard wie ein Kroganer spricht und das stimmt halt nicht. Kroganer haben eine wesentlich tiefere Stimme die sich schon deutlich von einem Shepard unterscheidet.

Da ich mit ME2 angefangen habe und mir ME1 erst danach gekauft habe, bin ich mit der deutschen ME2 synchro zwar vertraut (ohne DLCs) aber ME2 und ME1 spiele ich dann doch lieber auf englisch. Martin Sheen als Illusive Man und Seth Green als Joker rocken doch total ;)

Was Kasumi angeht, ist die deutsche Sprecherin (in meinen Ohren) eine suboptimale Besetzung gewesen. Unabhängig vom Akzent. Sie ist nicht schlecht, das wollte ich nicht sagen aber zu Kasumi passt sie nicht.
Die Originalstimme ist für mich halt glaubwürdiger, da man ihren Charakter/Tätigkeit quasi "erhören" kann.
Zusätzlich könnte es auch daran liegen, dass ich auf penetrant hohe Frauenstimmen allergisch reagiere :P

#17
hosch

hosch
  • Members
  • 194 posts
Ein kleines Update... großer Gott, ich hab mir mal ein Let's Play Mass Effect Video auf deutsch angeguckt...
Ich hab so ein Schwein, dass ich ME2 zuerst auf Deutsch gespielt habe und nicht ME1, sonst wär ich direkt abgehauen und hätte beinahe eine an sich großartige Serie verpasst.
Die ME1 Synchro ist Lichtjahre davon entfernt an die ME2 Synchro überhaupt heranzukommen. Stimmungsmordend, steril, aufgesetzt... zum davonlaufen. Mir unbegreiflich, wie man mit den Sprechern überhaupt eine Spannung aufbauen will.

Wie gesagt, ist nur meine Meinung mit meinen Vorlieben für authentische Synchronisationen.

Edited by hosch, 08 January 2011 - 05:59 PM.


#18
mic-n

mic-n
  • Members
  • 151 posts

hosch wrote...

Ein kleines Update... großer Gott, ich hab mir mal ein Let's Play Mass Effect Video auf deutsch angeguckt...
Ich hab so ein Schwein, dass ich ME2 zuerst auf Deutsch gespielt habe und nicht ME1, sonst wär ich direkt abgehauen und hätte beinahe eine an sich großartige Serie verpasst.
Die ME1 Synchro ist Lichtjahre davon entfernt an die ME2 Synchro überhaupt heranzukommen. Stimmungsmordend, steril, aufgesetzt... zum davonlaufen. Mir unbegreiflich, wie man mit den Sprechern überhaupt eine Spannung aufbauen will.

Wie gesagt, ist nur meine Meinung mit meinen Vorlieben für authentische Synchronisationen.

Wie du ja am Ende deines Betrags erwähnt hast, es ist deine Meinung und ich respektiere diese, aber ich möchte dennoch mal meinen Senf darunter setzen.
Meiner Meinug nach war die ME1 Synchro zwar nicht perfekt, aber im großen und ganzen besser als die von ME2. Das einzige, was die ME2 Synchro tatsächlich der von ME1 vorraus hat, ist einer höhere Stimmendiversität. Ich finde zwar, dass in ME1 die Stimmen, egal ob von Haupt- oder Nebencharakteren, markanter sind, aber dadurch, dass es relativ wenige Sprecher in ME1 gibt, fiel es auch eher negativ auf, wenn ein Sprecher "recycled" wurde.
Persönlich finde ich, dass alle Stimmen von Charakteren, die in ME1 und 2 dabei sind, sich im zweiten Teil verschlechtert haben (außer die von Joker, Garrus und Tali).
Aber das ist eben auch nur meiner Meinung.

#19
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4,460 posts

hosch wrote...

Selbstverständlich ist alles subjektiv, über Geschmack kann man nicht streiten.
In meinen Ohren hat der deutsche ME2 Shepard einen Vorteil gegenüber des ME1, da er von der Stimme her mehr ans englische Original heranreicht als der der deutsche ME1 Shepard.

Da ich mit ME2 angefangen habe und mir ME1 erst danach gekauft habe, bin ich mit der deutschen ME2 synchro zwar vertraut (ohne DLCs) aber ME2 und ME1 spiele ich dann doch lieber auf englisch. Martin Sheen als Illusive Man und Seth Green als Joker rocken doch total ;)


1. Seit wann ist das englisches Original bei einen Spiel entscheidet? Hauptsache der deutsche oder englische Sprecher schafft es den Charakter von Shepard gut schauspielerisch rüber zu bringen, sprich zum Leben zu bringen. Und das hat der Sprecher geschafft. Ich konnte mich Shepard identifizieren.

2. Du hast den Serieneinstieg mit ME 2 begonnen, aber ich und wahrscheinlich der Großteil hier haben mit Teil 1
angefangen. Und da hat man sich einfach an die Stimme gewöhnt (zumindest ich) und mag keine anderen Stimmen für Shepard hören.
Filmbeispiel: Manfred Lehmann ist für mich die deutsche Stimme für Bruce Willis, obwohl das Original ganz anders klingt. Stirb Langsam 3 mochte ich nicht, weil die gewohnte Stimme nicht dabei war. 

#20
hosch

hosch
  • Members
  • 194 posts

mic-n wrote...
-snip-
Ich finde zwar, dass in ME1 die Stimmen, egal ob von Haupt- oder Nebencharakteren, markanter sind, aber dadurch, dass es relativ wenige Sprecher in ME1 gibt, fiel es auch eher negativ auf, wenn ein Sprecher "recycled" wurde.
-snip-
Aber das ist eben auch nur meiner Meinung.

Dass Sprecher "recycled" wurden, wusste ich ja garnicht, zumindest nicht bei ME ;)  (Oblivion, hust, hust)
Darüberhinaus gibt es diverse Spiele/Filme wo sich die Meinungen über Synchros unterscheiden, von daher respektiere ich natürlich auch die befürworter der deutschen Synchro von ME1, jedoch leider kann ich mich dem OP net anschließen ;)

Update:

Janus198 wrote...
1. Seit wann ist das englisches Original bei einen Spiel entscheidet? Hauptsache der deutsche oder englische Sprecher schafft es den Charakter von Shepard gut schauspielerisch rüber zu bringen, sprich zum Leben zu bringen. Und das hat der Sprecher geschafft. Ich konnte mich Shepard identifizieren.

2. Du hast den Serieneinstieg mit ME 2 begonnen, aber ich und wahrscheinlich der Großteil hier haben mit Teil 1
angefangen. Und da hat man sich einfach an die Stimme gewöhnt (zumindest ich) und mag keine anderen Stimmen für Shepard hören.
Filmbeispiel:
Manfred Lehmann ist für mich die deutsche Stimme für Bruce Willis, obwohl das Original ganz anders klingt. Stirb Langsam 3 mochte ich nicht, weil die gewohnte Stimme nicht dabei war. 

Ich möchte hier niemanden auf den Schlips treten, das war nicht meine Absicht. Ich möchte nur meine eigene Meinung dazu äussern.

Zu 1.: Die Originalstimme ist für mich deshalb entscheidend, weil die Entwickler eben diese für diesen Charakter ausgesucht haben und für richtig empfunden haben. Je originaltreuer die Synchro, desto besser ist es für mich.
Nichtsdestotrotz (und das ist meine eigene Meinung) bringen die
Sprecher in ME1 die Story überhaupt nicht rüber und kann mich mit der Synchro nicht zufriedengeben. Auch wenn einige andere Charaktere durchaus passende Stimmen haben, jedoch auch diese von den Sprechern nicht befriedigend rüberbringen konnten.
Auch wenn ich die deutsche Synchro von Clint Eastwood besser finde, da der Sprecher deutlicher spricht ;)
Zu 2.: Gewöhnung spielt in der Tat eine erhebliche Rolle, da hast du selbstverständlich recht.
Allgemein finde ich auch die Eindeutschung der Eigennamen eine Katastrophe.
Die Geeeht, Sahren (in Lautschrift) finde ich persönlich furchtbar.

Edited by hosch, 08 January 2011 - 07:58 PM.


#21
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4,460 posts

mic-n wrote...

Meiner Meinug nach war die ME1 Synchro zwar nicht perfekt, aber im großen und ganzen besser als die von ME2. Das einzige, was die ME2 Synchro tatsächlich der von ME1 vorraus hat, ist einer höhere Stimmendiversität. Ich finde zwar, dass in ME1 die Stimmen, egal ob von Haupt- oder Nebencharakteren, markanter sind, aber dadurch, dass es relativ wenige Sprecher in ME1 gibt, fiel es auch eher negativ auf, wenn ein Sprecher "recycled" wurde.
Persönlich finde ich, dass alle Stimmen von Charakteren, die in ME1 und 2 dabei sind, sich im zweiten Teil verschlechtert haben (außer die von Joker, Garrus und Tali).


Eben. Das ist der große Vorteil der deutschen ME 2 Version. Besonders schlimm war das Juliana Baynham und Shiala die selbe Stimme hatten. Nach dem man mit Shiala geredet hatte folge gleich eine Szene mit Juliana.
Das war nicht schön. Aber auch ME 2 ist da an einigen Stellen nicht besser. Man kann hören, das es auf der Flotile bei sämtlichen Nicht Story wichtigen Quarianer nur zwei Sprecher gibt. Einen für die Männer und eine für die Frauen.
Letztere Sprecherin: Christine Pappert kommt für meinen Geschmack zu häufig vor. Sie spricht EDI (zwar verzerrt, aber hörbar), Rana, Die böse Reporterin und ein weiteres Dutzend Nebencharaktere. Weniger wäre mehr gewesen.

Joker und Garrus können sich nicht verschlechert haben, da sie neben der weiblichen Shepard die gleichen Stimmen aus Teil 1 haben.

Ich persönlich begrüsse die Umbesetzung von Doktor Chakwas, Conrad Verner, Tali, Gianna Parasini und Shiala.
Weniger hat mir gefallen, das sich die Stimmen von Restteam (ohne Garrus/Tali) geändert hat, besonders weil sie so markante Stimmen waren.
Harkin fand ich schlimm, weil er eine so junge Stimme hatte.

Die größte Fehlbesetzung neben männlichen Shepard war Anderson.
Er hat die gleiche Stimme wie der Unbekannte bekommen: Bernd Stephan.
Da gibt es auch nichts zu diskutieren, das ist Mist. Man besetzt nicht zwei Hauptfiguren mit den selben Sprecher!
Und das Traurige an der Sache ist auch noch, der alte Sprecher Thomas Rauscher hat gut auf ihn gepasst.
Eine Schade, das EA ihn nicht wieder verpflichten konnte. Er hätte meinetwegen auch noch ein paar Kroganer sprechen damit sich sein Einsatz auch gelohnt hätte.

#22
hosch

hosch
  • Members
  • 194 posts
Eben, bin mit deutschem ME2 eingestiegen und erst nach einer weile auf englisch umgestellt.

Bioware sei dank, dass das möglich ist. In vielen Spielen ist selbst das nicht drin :(

Wie schon gesagt, das recyclen der Sprecher finde ich persönlich zwar suboptimal, jedoch nicht tragisch, wenn es sich nicht um Hauptcharaktere handelt. (bin schon genug durch TES4 abgehärtet).

#23
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4,460 posts

hosch wrote...

Ich möchte hier niemanden auf den Schlips treten, das war nicht meine Absicht. Ich möchte nur meine eigene Meinung dazu äussern.

Zu 1.: Die Originalstimme ist für mich deshalb entscheidend, weil die Entwickler eben diese für diesen Charakter ausgesucht haben und für richtig empfunden haben. Je originaltreuer die Synchro, desto besser ist es für mich.
Nichtsdestotrotz (und das ist meine eigene Meinung) bringen die
Sprecher in ME1 die Story überhaupt nicht rüber und kann mich mit der Synchro nicht zufriedengeben. Auch wenn einige andere Charaktere durchaus passende Stimmen haben, jedoch auch diese von den Sprechern nicht befriedigend rüberbringen konnten.
Auch wenn ich die deutsche Synchro von Clint Eastwood besser finde, da der Sprecher deutlicher spricht ;)
Zu 2.: Gewöhnung spielt in der Tat eine erhebliche Rolle, da hast du selbstverständlich recht.
Allgemein finde ich auch die Eindeutschung der Eigennamen eine Katastrophe.
Die Geeeht, Sahren (in Lautschrift) finde ich persönlich furchtbar.


Ich glaube niemand fühlt sich von dir auf den Slips getretten.

Zu 1. Das ist kein Argument für mich, was die Entwickler beabsichtigen. Der Sprecher muss in der Rolle funktionieren. Beispiel: Für den mittelmäßigen Shooter Area 51 hatte Midway David Duchovny (Akte X) verpflicht.
Sie dachten sie sich: Hey wir haben David Duchovny! Das ist doch was!
Leider war er ziemlich unmotiviert bei der Sache und hat die Englische Version herunter gezogen, während der deutsche Sprecher den Haupthelden ordentlich aufgewertet hat.
Zu 2. Die Eindeutschung wurde im zweiten Tel behoben. Mir hat die aber nicht so viel ausgemacht.
Das ist Gewöhnungssache.
Allerdings geht mir in ME 2 das englische Wort Tech auf die Nerven. Warum nicht Techniker oder Technik dafür?
Im normalen deutschen Sprachgebrauch sagt man das ja auch nicht. Oder bin ich dafür zu alt und das Wort ist irgendwie total angesagt? Ich finde das trotzdem dämlich.

#24
hosch

hosch
  • Members
  • 194 posts
Was die Entwickler beabsichtigen und wie das Endprodukt schließlich werden wird, hat schon mehrmals die Geschichte bewiesen, dass das nicht unbedingt ein und dasselbe ist. Da hast du schon recht ;)

Tech würde ich einfach als Umgangssprache abstempeln, da es in der englischen Version ständig benutzt wird und dort auch nicht die Begriffe technician/engineer oder technics verwendet werden.

Edited by hosch, 08 January 2011 - 08:40 PM.


#25
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4,460 posts

hosch wrote...

Tech würde ich einfach als Umgangssprache abstempeln, da es in der englischen Version ständig benutzt wird und dort auch nicht die Begriffe technician/engineer oder technics verwendet werden.


Das ist aber nicht (Betonug auf) deutsche Umgangsprache und hat in der deutschen Version nichts zu suchen.
Man sagt doch nicht: Der Fernseher ist kaputt. Wir brauchen einen Fernsehtech.
Das hört sich (Großes Sorry) einfach Scheiße an.

Ach ja: Der unbekannte Shepard Sprecher ist seit heute nicht mehr unbekannt.
Der Mann heißt Herbert Schäfer und hat sogar eine eigene Homepage.
Siehe: www.herbertschaefer.com/
Am besten wäre es wenn der Thread Verfasser Lord Darkmoon den Threadnamen ändert.

Edited by Janus198, 08 January 2011 - 08:50 PM.