Aller au contenu

Photo

Gebt Shepard den Synchronsprecher Herbert Schäfer aus Teil 1 zurück!


  • Veuillez vous connecter pour répondre
332 réponses à ce sujet

#151
Mortal Kasi 78

Mortal Kasi 78
  • Members
  • 283 messages
Herr Schäfer muss wieder her weil, er ist der Original Sprecher und ich kann es nicht leiden wenn sprecher getauscht werden egal wo!

Schäfer und Shepard? Hm ja das passt doch irgendwie oder?:lol:

Modifié par Mortal Kasi 78, 14 janvier 2011 - 02:32 .


#152
Ironhide1977

Ironhide1977
  • Members
  • 109 messages
ich mag es in aller Regel auch nicht, wenn Sprecher getauscht werden. Ind diesem Fall war es allerdings ein großer Gewinn. Dieses Jahr kommen doch die Schlümpfe ins Kino. Da wäre Herbert Schäfer die Idealbesetzung.

#153
moosmuffel

moosmuffel
  • Members
  • 204 messages
Ich habe gestern zum ersten Mal Dead Space gespielt. Da übernimmt Herr Schäffler die Rolle des Raumschiffkapitäns bei der Anreise zum Schauplatz.



Irgendwie habe ich den Bildschirm die ganze Zeit nach Shepard abgesucht...



Naja, was mir zudem auffile ist die Ähnlichkeit des Aussehens der Menüs und des Ladebildschirms mit denen von ME2.

Ausserdem verwenden beide Spiele den gleichen Install-Manager.

Da wird bei EA scheinbar viel vereinheitlicht.

Ich hoffe nur, dass ich Herrn Schäffler jetzt nicht in jedem gleich gelagerten Spiel höre. Er mach m.M.n. gut Arbeit, aber da nutzt sich seine Stimme doch etwas ab...



Dead Space war mir dann doch ne Spur zu hart und ich habe danach wieder meinen zweiten Durchgang von ME1 gespielt. Für mich passt die Stimme von Herr Schäfer wirklich super zu Paragon Shep!!!



Leider hat der gute wirklich ein Defizit was die bösen Kommentare angeht.

Habe gestern eine Mission mit einer Rachni-Kolonie auf einem Planeten entdeckt. Da muss man einem dezimierten Marine-Trupp helfen zu überleben.

Danach wollte ich mal einen auf dicke Hose machen und habe micht beim Anhören der Dialogzeile sofort geschämt... Das war wirklich nicht überzeugend.

Allerdings passte der Kommentar der Marine-Kommandierenden dann schon wieder unglaublich gut.

Ein derart abfälliges "Aha", dass ich lachen musste entschädigte für den Patzer beim Prahlen... ;)

#154
moosmuffel

moosmuffel
  • Members
  • 204 messages
Wo ist denn mein letzter Beitrag???

Ah, da...:whistle:

Modifié par moosmuffel, 14 janvier 2011 - 06:02 .


#155
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages
An die Leute, die Kontakt zu Herrn Schäfer haben.

Hat er Herr Schäfer auf seiner Seite oder kann uns eine Audiodatei zur Verfügung stellen, wo er böse oder aggressive spricht? Sprich Renegade Shepard?

Ich möchte gerne das Vorurteil begraben, das er sich nicht als Renegade Shepard eignet.

Für die meisten hat er da nicht funktioniert. Ich möchte wissen ob es an ihm lag oder an der ME 1 Regie. Sprich ich möchte deshalb ohne Kenntnisse zu Gerald oder Shepard seine Stimme an Hand dieser Datei nochmal bewerten.


#156
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Sowas ist einfach ganz klar Empfindungssache.



Genauso empfinde ich es als Vorurteil dass Schäffler sich *nur* als Renegade eignen würde.



Da wird sich mit einem Sample auch nicht viel an der Meinung der Leute ändern.

#157
hosch

hosch
  • Members
  • 194 messages

Porenferser wrote...
Sowas ist einfach ganz klar Empfindungssache.
Genauso empfinde ich es als Vorurteil dass Schäffler sich *nur* als Renegade eignen würde.
Da wird sich mit einem Sample auch nicht viel an der Meinung der Leute ändern.


Sehe ich genauso, ich empfinde Schäfflers Stimme ebenso gut geeignet für einen ParagonShepard da er mit einer Ruhe spricht, die man so nur vom englischen Original her kennt.
Ganz davon abgesehen, dass ich meinen ersten ME2 Durchgang mit einem deutschen Paragon durchgespielt habe und erst dadurch ins ME Universum überhaupt so tief eintauchen konnte.

Schäfer hingegen hat in ME1 nicht nur die Renegade Antworten derart vermasselt, dass es nicht mehr feierlich ist.
Für andere Sprecher (bei gleicher Regie) war eine gewisse Dynamik in der Stimme durchaus zu schaffen, für Herrn Schäfer anscheinend nicht.

Wie ich schon 2-3 Seiten vorher geschrieben habe. Es ist viel Potenzial in der Synchro verloren gegangen, hätte EA mehr darauf geachtet. Nichtsdestotrotz wäre ein weiterer Stimmenwechsel absolut kontraproduktiv, da sich die meisten schon mit Schäfflers Stimme "auseinandergesetzt" bzw "abgefunden" haben. Als DLC finde ich einen Stimmenwechsel zwar praktisch aber nicht kosteneffizient. EA/BW müsste die gesamte Synchro von vorne machen, nur für die (vielleicht) Hälfte der deutschen community. Der DLC müsste dann mindestens um die 20-30 Euro kosten, damit sich das überhaupt reniteren würde. Dazu müsste man auch sagen, dass nicht jeder den DLC auch kaufen würde, der auch ein Schäfer Fan ist, was wiederum den Sinn nach einem Stimmen-DLC in Frage stellt.

Modifié par hosch, 15 janvier 2011 - 10:44 .


#158
RTekener

RTekener
  • Members
  • 280 messages
Über Geschmack lässt sich nicht streiten und ehrlich gesagt nach den ersten Minuten im jeweiligen Teil fällt mir der Sprecherwechsel überhaupt nicht mehr auf. Trotz das ich gegenwärtig  ME1 u. ME2 im Prinzip parallel spiele.

Modifié par RTekener, 15 janvier 2011 - 10:59 .


#159
Guest_chitek23_*

Guest_chitek23_*
  • Guests

Ironhide1977 wrote...

ich finde Schäffler besser. Seine kernige Stimme paßt einfach zu einem Elite-Soldate


Und genau da liegt das Problem. Für was anderes ausser einen asexuellen hirnlosen Soldaten, kann man Schäfflers Stimme nicht gebrauchen. Viel zu aggressiv, viel zu befehlshaberisch. 
Bei romantischen Dialogen auch oftmals einfach nur peinlich dem zuzuhören.

Schäfer war zwar auch in manchen Dialogen nicht optimal, aber seine ruhig-coole Art passte praktisch zu jeder Spielweise.

PS: was man neben dieser Diskussion hier auch nicht vergessen sollte. Auch die Leute für die Lokalisation gehören ausgewechselt. In ME2 war die deutsche Übersetzung einfach nur grausam, das bekannteste ist ja die oftmalige Verwechslung von KI und VI (sind ja nur zwei völlig unterschiedliche Dinge :whistle:)

#160
Kappa Neko

Kappa Neko
  • Members
  • 2 328 messages
Naja, eins muss man sagen: mit Schäffler wurde das perfekte Äquivalent für Meer gefunden. Der taugt für die Paragon-Szenen auch nichts :D

#161
Leniir

Leniir
  • Members
  • 1 053 messages
Off-Topic



Bei Wikipedia haben sie schon wieder den Eintrag zu Herrn Schäfer als Synchronsprecher von Shepard raus genommen.



MfG Leniir

#162
hosch

hosch
  • Members
  • 194 messages

chitek23 wrote...
Und genau da liegt das Problem. Für was anderes ausser einen asexuellen hirnlosen Soldaten, kann man Schäfflers Stimme nicht gebrauchen. Viel zu aggressiv, viel zu befehlshaberisch. 
Bei romantischen Dialogen auch oftmals einfach nur peinlich dem zuzuhören.

Einen noch schwachsinnigeren Post hab ich hier bisher noch nicht lesen müssen. Bleib bitte sachlich.
Deine Aussage ist derart dumm weil klischeehaft und voller vorurteile, dass ich nichtmal sachlich darauf reagieren kann :/

#163
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages

hosch wrote...

chitek23 wrote...
Und genau da liegt das Problem. Für was anderes ausser einen asexuellen hirnlosen Soldaten, kann man Schäfflers Stimme nicht gebrauchen. Viel zu aggressiv, viel zu befehlshaberisch. 
Bei romantischen Dialogen auch oftmals einfach nur peinlich dem zuzuhören.

Einen noch schwachsinnigeren Post hab ich hier bisher noch nicht lesen müssen. Bleib bitte sachlich.
Deine Aussage ist derart dumm weil klischeehaft und voller vorurteile, dass ich nichtmal sachlich darauf reagieren kann :/


Kann ich nur zustimmen.

Und dann noch über die Übersetzung von ME2 meckern, die durchaus nicht fehlerfrei war, aber die von ME1 gar nicht erst erwähnen, mit all den eingedeutschten Begriffen und noch seltsameren Übersetzungen ( Röhre ):whistle:

Modifié par Porenferser, 15 janvier 2011 - 10:14 .


#164
Mortal Kasi 78

Mortal Kasi 78
  • Members
  • 283 messages
Also ich hab ja nix gegen Herrn Schäffler und seine Arbeit an ME2 die macht er schon gut aber für mich bleibt Schäfer immer der Originale Shep, da helfen auch keine anderen Argumente. So wie eben Manni Lehmann und nicht wie in Die Hard drei Thomas Danneberg Bruce Willis ist, das mancht mir den ganzen Film kaputt.

#165
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5 808 messages

Porenferser wrote...
 Übersetzungen ( Röhre ):whistle:


Da würde mich aber interessieren was du gegen die Übersetzung Röhre hast. Hab im Dictionary nachgeguckt und Conduit heißt tatsächlich:
1. Abflußrohr
2. Rohrleitung, Rohr, Leitung

Ehrlich gesagt ist das eine gute Übersetzung, statt den englischen Begriff zu behalten, von dem man annehmen würde dass er irgendein Name ist (kannte den Begriff conduit vorher net)

Modifié par Not_Zero, 15 janvier 2011 - 11:41 .


#166
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Man muss ja nicht alles wortwörtlich übersetzen.

Es hätte ja auch eine Umschreibung sein können wie *Das Verbindungsstück* oder so, aber Röhre klingt in meinen Ohren etwas plump.



Aber das war ja nur ein Beispiel, gibt ja noch andere.

Ebenso wie gesagt die ganzen Eindeutschungen.

Saaaaren, Geht, Zitadell usw, das hört sich alles furchtbar an, in Teil 2 waren sowohl Regie als auch Übersetzung sauberer, das kann man einfach nicht abstreiten, egal welcher Sprecher einem besser gefällt.

#167
Ironhide1977

Ironhide1977
  • Members
  • 109 messages
@ hosch



muß dir ein mal mehr beipflichten. Grausig was manche so von sich geben.

#168
Tuedelband

Tuedelband
  • Members
  • 562 messages
Ich mochte die neue Stimme von Sheppard (In ME2) lieber. Keine Ahnung warum.

#169
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5 808 messages

Porenferser wrote...

Man muss ja nicht alles wortwörtlich übersetzen.
Es hätte ja auch eine Umschreibung sein können wie *Das Verbindungsstück* oder so, aber Röhre klingt in meinen Ohren etwas plump.

Aber das war ja nur ein Beispiel, gibt ja noch andere.
Ebenso wie gesagt die ganzen Eindeutschungen.
Saaaaren, Geht, Zitadell usw, das hört sich alles furchtbar an, in Teil 2 waren sowohl Regie als auch Übersetzung sauberer, das kann man einfach nicht abstreiten, egal welcher Sprecher einem besser gefällt.


Bei den Eindeutschungen muss ich dir recht geben, aber die Bezeichnung Röhre ist an sich doch gut. Hört sich plump an aber genau das macht es ja so geheimnisvoll. In der englischen Fassung ja auch.
Aber was solls ist deine Meinung. 

Modifié par Not_Zero, 16 janvier 2011 - 03:15 .


#170
Karl800

Karl800
  • Members
  • 109 messages
Fall noch jemand es nicht mit bekommen hat, will ich darauf hinweisen, dass es zu diesem Thema eine Umfrage gibt.

Hier der Link: social.bioware.com/poll.php

Modifié par Karl800, 16 janvier 2011 - 05:47 .


#171
Leniir

Leniir
  • Members
  • 1 053 messages

Karl800 wrote...

Fall noch jemand es nicht mit bekommen hat, will ich darauf hinweisen, dass es zu diesem Thema eine Umfrage gibt.

Hier der Link: social.bioware.com/poll.php


Dazu gibt´s nicht nur die eine von Lady sonder auch noch bei ****** forum.worldofplayers.de/forum/showthread.php
und noch eine hier für einen möglichen DLC social.bioware.com/50896/polls/13972/
damit haben wir nochmal alle 3 zusammen.

MfG Leniir

#172
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5 808 messages

Leniir wrote...

 noch eine hier für einen möglichen DLC social.bioware.com/50896/polls/13972/


Reklamierst dich ja selbst. Respekt. :happy:
Für die Zukunft kann mal einer schreiben wie man solche Umfragen starten kann, von denen es ja seit letzter Zeit immer mehr gibt. Danke im voraus.

Modifié par Not_Zero, 16 janvier 2011 - 06:15 .


#173
mic-n

mic-n
  • Members
  • 151 messages
Sind wir schon wieder bei der Eindeutschung?

Ich kann ja verstehen, dass in dem puncto Andere anderer Meinung sind, aber dennoch frage ich mich jedes mal: "Was ist bitteschön so toll daran die englischen Begriffe beizubehalten?".

Englisch ist zwar eine tolle Sprache und auch ist englisch logischerweise die Sprache in der ME ursprünglich entwickelt wurde, aber das bedeutet trotzdem nicht, dass Bezeichnungen wie "Keeper","Reaper" nicht plump und "Saren" bzw. "Geth" auf englisch nicht lächerlich wirken. Zumindest verwundert mich, dass manche Bezeichnungen überhaupt so ins englische Original eingepflegt wurden. Ich meine, wer würde tintenfischähnliche Riesenraumschiffe namens "Sensenmänner" ernst nehmen, nur als Beispiel.

Wie ich schon einem anderen Post geschrieben hab, entmystifiziert die englische Aussprache bestimmter Wörter jene für mich. "Saaren" und "Geet" hören sich eben für mich viel fremdartiger an als "Sären" und "Geth".

#174
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5 808 messages
Du hast Recht: Wir haben andere Meinungen.

#175
Leniir

Leniir
  • Members
  • 1 053 messages

Not_Zero wrote...

Leniir wrote...

 noch eine hier für einen möglichen DLC social.bioware.com/50896/polls/13972/


Reklamierst dich ja selbst. Respekt. :happy:
Für die Zukunft kann mal einer schreiben wie man solche Umfragen starten kann, von denen es ja seit letzter Zeit immer mehr gibt. Danke im voraus.

Ich weiß:whistle::unsure::D
Aber die hab ich zusammen mit Master erstellt, also von daher.
Eine Umfrage zu erstellen ist ganz einfach, oben auf Umfrage und dann dort auf neue Umfrage erstellen.

MfG Leniir