Dragon age 2 bez polskiego Dubbingu
#51
Posted 08 January 2011 - 12:00 PM
#52
Posted 08 January 2011 - 12:01 PM
#53
Posted 08 January 2011 - 12:03 PM
#54
Posted 08 January 2011 - 12:33 PM
Spolszczenie kinowe to bardzo dobry pomysł. O co chodzi - że będzie trzeba czytać napisy? DA2 to w końcu, khem, RPG, a w erpegach umiejętność czytania była zawsze bardzo pożądana. Producenci wychowali sobie hordę prostych graczy, więc mamy teraz w pełni dubbingowane rozmowy (czyli krótkie i płytkie dialogi oraz relacje z NPC), kółka dialogowe, banalną prostotę rozgrywki, brak zagadek (albo niewielką liczbę prostych, wręcz prostackich łamigłówek - co i tak zmusza wielu graczy do przekopywania otchłani internetu w poszukiwaniu "solucji").
Tak więc nie narzekać, DA2 po polsku będzie, DLC po polsku też będą, problemów technicznych ($$) jak w ME2 może nie będzie.
#55
Posted 08 January 2011 - 02:42 PM
#56
Posted 08 January 2011 - 07:19 PM
#57
Posted 09 January 2011 - 09:43 AM
Być może polityka EA się zmienia i przestają inwestować w dubbingi, szczególnie po reakcji ludu na polonizację Mass Effectu 2. Aktor podkładający głos pod Sheparda mówił, że ich wersja, jakkolwiek by im wyszła, pobije oryginał. I "troszkę" się pomylił
Tak szczerze mówiąc to ja się z takiego faktu cieszę niezmiernie. I to nie tylko ze względu na to, że uważam wersje angielskie za zdecydowanie lepsze, ale też na to, że właśnie te DLCki będą działać bez problemów.
Edited by SarKter, 09 January 2011 - 09:52 AM.
#58
Posted 09 January 2011 - 11:28 AM
#59
Posted 09 January 2011 - 11:42 AM
Żeby tylko nie były takie małe jak w Neverwinter Nights.
#60
Posted 09 January 2011 - 12:02 PM
#61
Posted 09 January 2011 - 01:14 PM
#62
Posted 09 January 2011 - 01:16 PM
Edited by michal_w, 09 January 2011 - 01:16 PM.
#63
Posted 10 January 2011 - 02:18 PM
http://www.facebook....183632811661484
Edited by Cyrkiel, 10 January 2011 - 02:18 PM.
#64
Posted 10 January 2011 - 02:22 PM
Edited by _KamiliuS_, 10 January 2011 - 02:23 PM.
#65
Posted 10 January 2011 - 02:37 PM
Cyrkiel wrote...
Dla tych co mają konto na facebook'u i chcą dubbin (warto spróbować) weżcie opcje ,,Lubie To"
http://www.facebook....183632811661484
I co wam ta petycja da jak już oficjalnie na umór potwierdzone. Teraz tą petycje możecie sobie w sadzić do ....(wiecie gdzie)
#66
Posted 10 January 2011 - 09:26 PM
Jak czytam na forum , aby uczyć się języków i gry są właśnie po to , to chce mi się śmiać.
Jestem Polką i w tym języku granie sprawia mi radość. Nawet w moim ulubionym z obcych- hiszpańskim to nie jest to samo.
Spójrzcie na Niemców, jak oni kochają swój język - u nich wszystko jest zdubbingowane - nawet Eddie Murphy.
Dlaczego złośliwa krytyka własnego języka sprawia niektórym forumowiczom taką radość? To naprawdę wielki obciach.
#67
Posted 10 January 2011 - 10:20 PM
Vacita wrote...
Polski dubbing był bardzo dobry w DA, podobał mi się też w ME2, oczywiście można się przyczepić do aktorów o jakieś drobiazgi, ale po co ? Szkoda, że w DA2 nie będzie dubbingu pl, ponieważ naprawdę grałam z przyjemnością w DA.
Jak czytam na forum , aby uczyć się języków i gry są właśnie po to , to chce mi się śmiać.
Jestem Polką i w tym języku granie sprawia mi radość. Nawet w moim ulubionym z obcych- hiszpańskim to nie jest to samo.
Spójrzcie na Niemców, jak oni kochają swój język - u nich wszystko jest zdubbingowane - nawet Eddie Murphy.
Dlaczego złośliwa krytyka własnego języka sprawia niektórym forumowiczom taką radość? To naprawdę wielki obciach.
Zrobie to za jakiegos fanboja angielskojezycznych wersji.Sprobuje przekazac co odpowiedzial jeden z uzytkownikoe na innym forum.:Bo Polska to nie Niemcy i my mamy kiepskich aktorow,Na zachodzie to sa aktorzy .Kazda gra z dub pol jest na poziomie kreskowki.W Norwegii nie maja dub i nie placza.
To jest wersja skrocona pozbawiona calego bulwersu i wscieklosci na osoby ktore maja ,,czelnosc'' grac z polskim.dubbingiem
#68
Posted 11 January 2011 - 02:27 PM
pewnie niedługo EA ogłosi że ME3 będzie z napisami... coś za duże oszczędności ...
Edited by Leszek, 12 January 2011 - 10:16 PM.
#69
Posted 11 January 2011 - 05:01 PM
#70
Posted 11 January 2011 - 05:07 PM
Co sądzisz o inicjatywie fanów Dragon Age'a II
na Facebooku, którzy domagają się, aby gra została wydana w polskiej
pełnej wersji językowej? Czy jest szansa, aby coś ona zmieniła?
Bardzo nas cieszy, że fani Dragon Age II
tworzą tak dużą i silną grupę. Niemniej, decyzja dotycząca lokalizacji
gry została podjęta już jakiś czas temu i nie ma możliwości jej zmiany.
Mogę jednak zapewnić, że lokalizacja tekstowa Dragon Age II stać będzie na naprawdę wysokim poziomie i wszyscy, którzy oczekują udanego tłumaczenia będą usatysfakcjonowani.
cdaction.pl
Także już postanowione - petycja nic nie da.
Edited by SarKter, 11 January 2011 - 05:10 PM.
#71
Posted 11 January 2011 - 05:10 PM
#72
Posted 11 January 2011 - 05:41 PM
Somi88 wrote...
Przynajmniej możemy liczyć na to że dzięki kinowej wersji DA 2 EA polska nie oleje DLC które będą publikowane po premierze. Przecież ile to roboty przetłumaczyć parę linijek tekstu na nasz rodzimy język.
W przypadku dlc do DA:O mieli problem z kilkoma linijkami tekstu, więc nie napalajcie się na dlc do DA2 po polsku.
#73
Posted 12 January 2011 - 01:57 AM
*********************************po dojściu do siebie*****************************************
Szkoda. Straszna szkoda. Liczyłam że będą 2 języki do wyboru i że będę mogła sobie zmieniać. Przecież nikomu nie przeszkadza alternatywa jak w ME1 czy DA:O.Wybierasz to co lubisz.
Czyli ta niekonsekwencja była testem. Wiedziałam że coś się szykuje od kiedy przestali tłumaczyć DLC. Wszystko przez DLC... Tak jak pisał wcześniej Kamilius. A jeszcze najpewniej DLC do DA2 nadal będą bez napisów a w końcu DA3 też wyjdzie bez napisów (KOTOR2 mogło wyjść). EA szuka po prostu najtańszej drogi. Założę się że w pozostałych "uprzywilejowanych krajach" (...Węgry, Czechy,Słowacja) dubbingu też nie będą mieć. A takie Niemcy ,Francuzi czy Hiszpanie... szyyy
Nie rozumiem waszej euforii. I tego wiecznego haterstwa dubbingu. Co wam przeszkadza że jest w alternatywie (co innego że jest tak jak w ME2-to rozumiem).
Tylko nie rozumiem DLACZEGO Crysis2-prosta "strzelanka" ma dubbing. Muszą utrzymać nazwę EA POLAND? Eh... Crysis1 nie miało.Po cholerę? Tam jest 5 tekstów na krzyż. Liniowych, bez alternatyw.
RPG były od dubbingowania! EA już nie będzie mi dubbingowała gier.Gdzie ja sobie Kopczyńskiego posłucham? Świnie. Je*ane korporacje.
Edited by Aneczka, 12 January 2011 - 02:07 AM.
#74
Posted 12 January 2011 - 02:01 AM
Och -teraz przeczytałam ten post. Bardzo mądry.Vacita wrote...
Polski dubbing był bardzo dobry w DA, podobał mi się też w ME2, oczywiście można się przyczepić do aktorów o jakieś drobiazgi, ale po co ? Szkoda, że w DA2 nie będzie dubbingu pl, ponieważ naprawdę grałam z przyjemnością w DA.
Jak czytam na forum , aby uczyć się języków i gry są właśnie po to , to chce mi się śmiać.
Jestem Polką i w tym języku granie sprawia mi radość. Nawet w moim ulubionym z obcych- hiszpańskim to nie jest to samo.
Spójrzcie na Niemców, jak oni kochają swój język - u nich wszystko jest zdubbingowane - nawet Eddie Murphy.
Dlaczego złośliwa krytyka własnego języka sprawia niektórym forumowiczom taką radość? To naprawdę wielki obciach.
Podpisuję się pod każdym twoim słowem.
EA ma nas za jakiś czarnogród.
A odpowiedzi od EA POLAND...Jakbyśmy byli jakimiś debilami bez mózgu z osobowością 5 latka.
ME3 też pewnie nie bedzie miało dubbingu...
Edited by Aneczka, 12 January 2011 - 02:09 AM.
#75
Posted 12 January 2011 - 09:14 AM
Aneczka wrote...
Aaaaaa!!!!*Beczy* Nie będzie Jacka Kopczyńskiego... Aaaaaa!!!! Jak mogą mi to robić?!
Jak tak lubisz Jacka Kopczyńskiego to dla otarcia łez możesz sobie zagrać NWN2: Maska Zdrajcy, Wiedźmnina albo Assassin's Creed 1 (w końcu główną role tam gra). W tych grach będziesz go tyle miała aż ci to uszami wyjdzie. Nie martw się, głowa do góry. *poklepuje po plecach*
Edited by michal_w, 12 January 2011 - 09:18 AM.




This topic is locked
Back to top






