Gaider: Yes, they don't know for sure if she's infertile, but she wasn't having any child. So Cailan was responding to advice that [...] maybe he had to marry someone else. The Theirin bloodline wasn't exactly spreading out that much. He was the only known son of Maric at that time and Maric himself was the last of his line, so if Cailan didn't have a child it opened up the possiblity of civil war in Ferelden once again.
Brauch jemand eine Übersetzung?
Gaider akzeptiert im Prinzip die Fragestellung kommentarlos, aber was er erklärt macht halt nicht so wahnsinnig viel Sinn, wenn man bedenkt, dass Ferelden a) keine Erbmonarchie ist und somit ein Erbe der Theirin-Blutlinie nett wäre, aber nicht total zwingend notwendig ist und
Wie gesagt, Gaider ist in Sachen konsistenter Plot nicht gerade ein Meister und vergisst auch gern mal, wenn Sachen umgeschrieben wurden.
Er hat beispielsweise viele Infos über Loghain ins englische Forum geschrieben, die im Spiel so nicht verfügbar sind und wenn man es genau bedenkt, auch in Sachen Plot keinen Sinn machen.
So hat seiner Ansicht nach Loghain niemals geplant Cailan sterben zu lassen, sondern wurde von der Masse der ankommenden Brut überrascht und befahl den Rückzug aus taktischen Gründen. (Das exakte Gegenteil davon steht in den Anweisungen für Loghains Sprecher. Der Ladebildschirm spricht von Verrat und auch in DA2 ist wieder von Verrat die Rede.)
Howes Angriff auf die Couslands erfolgte ohne Absicherung seitens Loghain, da ja nichtmal Loghain wusste, dass der König sterben würde. (Bescheuert! Howe schlachtet mal eben die zweitwichtigste Familie in Ferelden, ohne jegliche Rückendeckung, einfach so, wird schon klappen, Bryce Cousland unterhielt ja Beziehungen nach Orlais, wenn Howe das sagt.)
Eamon sollte nicht sterben. (Im Spiel wird dir ständig das Gegenteil erzählt!)
Mit anderen Worten, Gaider weiß manchmal selbst nicht so recht, welche Version nun eigentlich offiziell ist und welche nicht.
Modifié par klarabella, 25 février 2011 - 09:45 .





Retour en haut






