Ombralisque wrote...
La VF est pas trop mal faite quand meme. En effet, a quelques endroit on peut entendre qu'il y a des coupures, mais jusqu'a present j'ai trouvé ca tres tres rares.
Ce problème de lignes coupées n'est pas exclusif à la version française, mais à toutes les versions. Et apparemment, le problème serait pire avec les patchs. Il ne faut pas mettre ça sur le compte de la localisation française...
Je pense qu'on s'habitue trop facilement à la première version à laquelle on joue, ce qui expliquerait pourquoi tous ceux qui ont découvert le jeu en VO ont du mal avec la VF. Moi personellement, je déteste l'anglais britannique et leurs accents et j'abhorre que les développeurs américains (au sens large, genre nord-américains) utilisent tant de voix britanniques dans leurs jeux (EA surtout).
J'ai un peu découvert les voix anglaises de DAII mais après mes parties en français et bien qu'elles ne soient pas mauvaises, j'aurais eu dû mal à supporter cette fausse angleterre médiévale pour toute une partie. Je trouve que les voix françaises vont bien aux personnages, surtout la voix de Hawke homme, qui lui va vraiment à merveille.
Je n'ai relevé aucune phrase ou conversation ou dialogue incompréhensible. Peut-être ne faisais-je pas suffissamment attention? Je pense que l'un des problèmes qu'ont les gens, c'est qu'ils s'attendent à ce que les voix françaises "sonnent" pareille que les voix anglaises. Je ne connais pas très biens les termes, mais genre, qu'on ait l'impression que ce soit le même comédien que double dans les deux langues. Et ça, ce n'est tout simplement pas possible.
Dans l'ensemble, je n'ai pas vu de quoi me plaindre, à part peut-être le fait que ce sont des voix qu'on retrouve souvent chez EA. Mais j'ai trouvé la VF plus que satisfaisante.