Felene wrote...
"霍克" (huo ke) for direct translation.
and "隼"(zhŭn, juĕn) for meaning translation if you ignore that "e" in "Hawke".
Modifié par Taragon2, 27 février 2011 - 08:43 .
Felene wrote...
"霍克" (huo ke) for direct translation.
Modifié par Taragon2, 27 février 2011 - 08:43 .
A_Grey_Warden wrote...
Hawke= Hawke
Hawk= Saqer in Arabic or sometimes Altair
Modifié par ibortolis, 27 février 2011 - 09:47 .
Modifié par Mylene, 27 février 2011 - 09:52 .
Modifié par Mylene, 27 février 2011 - 09:51 .
Rawgrim wrote...
Hauk (norwegian).
Modifié par Steingrimur Steingrimsson, 27 février 2011 - 10:06 .
JediHealerCosmin wrote...
In Romanian Hawk is "Şoim"
Pronounced 'shoim' i think
Modifié par Rompa87, 27 février 2011 - 10:19 .
Slidell505 wrote...
It's Falco in Italian.
Modifié par Lolrain, 27 février 2011 - 10:35 .
Slash_luke wrote...
Hawke (with "e") doesn´t exist in czech, but hawk is both "sokol" and "jestřáb", which is a little bit strange, because they are two different birds (jestřáb - Accipiter xx, sokol - Falco xx)