Aller au contenu

Photo

If english isn't your native language, how do you say Hawke on yours ?


  • Veuillez vous connecter pour répondre
189 réponses à ce sujet

#126
drahelvete

drahelvete
  • Members
  • 1 191 messages

Jexpar wrote...

drahelvete wrote...

Hawke: Hawke
Hawk: Hök


Falk är det väl ?

Sorry for the non-english post :)


No, falcon = falk, hawk = hök.

#127
Jexpar

Jexpar
  • Members
  • 21 messages

drahelvete wrote...

Jexpar wrote...

drahelvete wrote...

Hawke: Hawke
Hawk: Hök


Falk är det väl ?

Sorry for the non-english post :)


No, falcon = falk, hawk = hök.


My head be hurting...
I might just suck on our navtie languge, both that site says that falk-hök is basiclly the same word. So the site must be dumb and so must I for even commenting on this :lol:

EDIT: So does www.awordlist.com/AWORDLIST/ord/hoeken.php aswell :blink:
What the f*** is going on ? :crying:

Modifié par Jexpar, 27 février 2011 - 01:01 .


#128
svenus97

svenus97
  • Members
  • 480 messages
Hawk - Sokol / Jastreb (Yastreb), it's Croatian.

#129
Mavado11

Mavado11
  • Members
  • 1 messages
Gwalch In welsh, regional dialect though :P. Also that's the actual bird of prey, the name is universal i think.

Modifié par Mavado11, 27 février 2011 - 01:03 .


#130
Haasth

Haasth
  • Members
  • 4 412 messages

Jexpar wrote...

drahelvete wrote...

Jexpar wrote...

drahelvete wrote...

Hawke: Hawke
Hawk: Hök


Falk är det väl ?

Sorry for the non-english post :)


No, falcon = falk, hawk = hök.


My head be hurting...
I might just suck on our navtie languge, both that site says that falk-hök is basiclly the same word. So the site must be dumb and so must I for even commenting on this :lol:

EDIT: So does www.awordlist.com/AWORDLIST/ord/hoeken.php aswell :blink:
What the f*** is going on ? :crying:


Perhaps you... Swedes? Think Falcons and Hawks are the same creatures? :P

#131
drahelvete

drahelvete
  • Members
  • 1 191 messages

Jexpar wrote...
My head be hurting...
I might just suck on our navtie languge, both that site says that falk-hök is basiclly the same word. So the site must be dumb and so must I for even commenting on this :lol:


Yeah, that's not correct. They're very different birds. They don't even belong to the same family. The same order (Falconiformes), yes, but humans and lemurs also belong to the same order, so... Image IPB

#132
Sinvx

Sinvx
  • Members
  • 189 messages
Hawke is Hawke in all languages... It's a name, not just a word. You wouldn't call Mr. Hawke, Mr. Falco... or Mr. Gaviao... You'd Call him Mr. Hawke even if you don't speak English.

#133
drahelvete

drahelvete
  • Members
  • 1 191 messages

Haasth wrote...

Perhaps you... Swedes? Think Falcons and Hawks are the same creatures? :P




/points out that Carl Linnaeus was Swedish.
So... no!

#134
Haasth

Haasth
  • Members
  • 4 412 messages

drahelvete wrote...

Haasth wrote...

Perhaps you... Swedes? Think Falcons and Hawks are the same creatures? :P




/points out that Carl Linnaeus was Swedish.
So... no!


Can't argue with that I suppose. The Swedish word translators think it's the same then, perhaps? 

#135
Airime

Airime
  • Members
  • 3 messages
Хаук (russian) but I'm agree, the pronunciation must be still the same in all languages =))

#136
Melra

Melra
  • Members
  • 7 492 messages
Haukka.

#137
Vitor de Aguiar

Vitor de Aguiar
  • Members
  • 14 messages
Hawke: Hawke
Hawk: Falcão

Brazilian Portuguese....

#138
Vitor de Aguiar

Vitor de Aguiar
  • Members
  • 14 messages
thats how ppl said before, Hawke is Hawke because it's a person's name, should not be translated, but the word HAWK, have several translations...

#139
Drowsy0106

Drowsy0106
  • Members
  • 573 messages

yezixx wrote...

Mylene wrote...

yezixx wrote...

Taragon2 wrote...

Felene wrote...

"霍克" (huo ke) for direct translation.


and "隼"(zhŭn, juĕn) for meaning translation if you ignore that "e" in "Hawke".


霍克 is a neat one, also there are many other possibilities(transliterating of course).
and it's (sŭn) for “隼”actually,“隼” is falcon but “鹰”(ying)is hawk in most cases.
have to say that 好客/豪客 upthere is an incredibly strange way to translate hawke into chinese(personal thought)
it's rly nice to see some chinese characters in the forumImage IPB


那个“好客”是开玩笑的啦,你还当真了:P


(⊙o⊙)…我当真了以为你是abc或者自学的中文...Image IPB


兩個咖啡請帶一點奶油和額外的糖
我想念紐約

#140
DraksisBG

DraksisBG
  • Members
  • 85 messages
 In Bulgarian, it is both "Sokol" and "Yastreb".

Just like Croatian and Russian, respectively.

Hooray for Slavic languages!:D

#141
Siibi

Siibi
  • Members
  • 315 messages
Hawk in Turkish is "Şahin" or "Atmaca"
Hawke is Hawke :D

#142
Gwinever

Gwinever
  • Members
  • 575 messages
it's still Hawke in dutch though we ampisice the H more when pronouncing the name.

Hawk = Havik in dutch

#143
RinpocheSchnozberry

RinpocheSchnozberry
  • Members
  • 6 212 messages
Most interesting thread of the last two weeks. Appreciate the sharing.

#144
Boopie-Ne

Boopie-Ne
  • Members
  • 75 messages
After reading this thread, I've decided to name one of my future Hawkes Lawin, the tagalog translation for hawk.

#145
GreenClover

GreenClover
  • Members
  • 130 messages

DraksisBG wrote...

 In Bulgarian, it is both "Sokol" and "Yastreb".

Just like Croatian and Russian, respectively.

Hooray for Slavic languages!:D

Hooray indeed. Though in Russian it's not actually "Sokol", sokol is a falcon. Or it was the last time I learned biology.  I looked for the word in a dictionary right now, and it tells me that hawk can be translated both as 'sokol' and 'yastreb' :blink: But they are not the same birds!

#146
Phex

Phex
  • Members
  • 277 messages
 Being Finnish, I guess I would pronounce the name "Havk". Or maybe "Havk'keh" if I really want to Finnify it. :D

Modifié par Sefferz, 27 février 2011 - 02:10 .


#147
JJjoinut99

JJjoinut99
  • Members
  • 38 messages
They should have called him Eagle instead.

#148
Schmoodla

Schmoodla
  • Members
  • 40 messages

Irkalla wrote...

To be perfectly honest, I'm not sure if it's jastreb or sokol, the two are so alike. I'd have to check a dictionary, but too lazy XD


If it's Croatian or any language similiar... I asked everyone I know and the answers were like half for sokol half for jastreb.
So I just call him ptica (bird) now. ;)

#149
DraksisBG

DraksisBG
  • Members
  • 85 messages

GreenClover wrote...

DraksisBG wrote...

 In Bulgarian, it is both "Sokol" and "Yastreb".

Just like Croatian and Russian, respectively.

Hooray for Slavic languages!:D

Hooray indeed. Though in Russian it's not actually "Sokol", sokol is a falcon. Or it was the last time I learned biology.  I looked for the word in a dictionary right now, and it tells me that hawk can be translated both as 'sokol' and 'yastreb' :blink: But they are not the same birds!

Same with Bulgarian, though I actually meant "Sokol" for Croatian language, not Russian.:P

#150
GreenClover

GreenClover
  • Members
  • 130 messages

Schmoodla wrote...
So I just call him ptica (bird) now. ;)

I like the idea :lol: I suppose, I'll just do the same.