Ir al contenido

Foto

Spolszczenie do dodatku Arrival


  • Por favor identifícate para responder
162 respuestas en este tema

#1
Gocek

Gocek
  • Members
  • 154 mensajes
Witam wszystkich serdecznie!

Jako, że ostatnie fabularne DLC do Mass Effect 2 właśnie miało swoją premierę, nasza ekipa tłumaczy już ruszyła do tłumaczenia! Tworzę ten wątek, aby zbierać wszystkie istotne informacje o tym projekcie w jednym miejscu. Do ogólnej dyskusji o DLC niech służą istniejące już wątki.

A zatem, zgodnie z zapowiedziami (http://social.biowar...7/index/6636887), jesteśmy już w trakcie tłumaczenia najnowszego dodatku.



Strona projektu
http://social.biowar...m/project/4443/

Na razie można tam znaleźć INSTALATOR, który umożliwia instalację tego DLC na polskiej wersji gry ME2. Wykorzystywany jest znany wielu osobm trick z podmianą jednego klucza w rejestrze i ze skopiowaniem paru plików. Ten instalator zajmię się tym za Ciebie - nie musisz już się martwić, że trzeba coś robić według jakiejś instrukcji z forum ;) Tutaj wystarczy tylko klikać "Dalej", "Dalej"... :)

Ekipa tłumacząca
Skład mamy dokładnie taki sam jak przy tłumaczeniu Kryjówki Handlarza Cieni. Możecie zatem oczekiwać równie wysokiego poziomu tłumaczenia ;) Dodatkowo dobrze się już poznaliśmy ze sobą oraz z narzędziami, więc tłumaczenie powinno pójść bardzo szybko.

Nabór na tłumaczy
W tym momencie NIE prowadzimy rekrutacji na tłumaczy. Mamy silną, zgraną ekipę i nie brakuje nam rąk do pracy :)

Nabór na testerów
Jeszcze trochę za wcześnie na rozpoczynanie jakichkolwiek testów, także nie rekrutujemy testerów. Gdy będzie taka konieczność, tłumaczenie będą testować testerzy Kryjówki Handlarza Cieni (jesli będą chcieli :)). Jeśli okaże się, że potrzebujemy więcej ludzi to damy o tym znać w tym wątku na forum.

Data wypuszczenia tłumaczenia
'When it's done' ;) DLC jest dość krótkie, ekipę mamy silną, więc szybko się z tym uwiniemy. Jednak trudno w tym momencie podać jakikolwiek termin.




Stan prac: Ukończono!

Spolszczenie dostepne do pobrania stąd: http://social.biowar...ect/4443/#files

Editado por Gocek, 15 mayo 2011 - 06:04 .


#2
Jakubox

Jakubox
  • Members
  • 128 mensajes
Trailer z polskimi napisami od grupy tłumaczącej DLC ;)



#3
neo100909

neo100909
  • Members
  • 1 mensajes
Czyli :) Teraz tylko czekać :D

#4
Os0

Os0
  • Members
  • 1 mensajes
Robicie wielką robotę, to wam EA powinno płacić ;)

#5
adasko85

adasko85
  • Members
  • 1 mensajes
thx
oby w następnej części zrobili spolszczenie kinowe:D

#6
SmartDaro

SmartDaro
  • Members
  • 1 mensajes
Robicie naprawdę super robotę ... czekam z niecierpliwością :)
Powodzenia w tłumaczeniu.

#7
kacgrabowski

kacgrabowski
  • Members
  • 5 mensajes
Kurcze jak wam tłumaczenie idzie bo nie ukrywam doczekać się nie mogę :). Macie może jakiś konkretny termin, bo w sumie chciałbym zagrać po polsku bo po angielsku nie wszystko rozumiem.
Nie poganiam tylko ponaglam :P

#8
PenDrive

PenDrive
  • Members
  • 2 mensajes
Szczerze mówiąc też tak mam. Codziennie wchodzę na tę stronę po kilka razy i sprawdzam :P

Editado por PenDrive, 31 marzo 2011 - 05:45 .


#9
Shaar Qel Kressh

Shaar Qel Kressh
  • Members
  • 100 mensajes
Spolszczenie do SB wydaliśmy miesiąc po wyjściu dodatku.
Ten jest nieco mniejszy, więc będzie szybciej, ale bez przesady.
3 dni po wyjściu dodatku?
Prace translatorskie trwają. Skończy się tłumaczenie, to zaczniemy testy.
Po testach korekta i kosmetyka. Kolejne testy i dopiero.
Sami sobie narzuciliśmy wysoki poziom tłumaczeniem LotSB (widząc same pochlebne opinie mam chyba prawo tak sądzić), więc nie będziemy wypuszczać bubla.
Chcemy, żebyście mogli zagrać w Arrivala z wielką przyjemnością, czego nie można choćby powiedzieć o podstawce DA2, którą zajmowała się firma matka.

Zacytuję film Auta- Cierpliwości, ******...

Editado por Shaar Qel Kressh, 31 marzo 2011 - 08:43 .


#10
mareczekpr0

mareczekpr0
  • Members
  • 1.148 mensajes
Do Mass Effect 3 jest do grudnia, więc co wam się spieszy z Arrival?, dajcie im czas i spokój pracy nad spolszczeniem.

#11
BeAlpha

BeAlpha
  • Members
  • 86 mensajes
W skrócie-dzięki że jesteście :-)

#12
damimavpl

damimavpl
  • Members
  • 1 mensajes
Bardzo mnie to cieszy :)

#13
Mnich21

Mnich21
  • Members
  • 604 mensajes
Good work pogram sobie w wszystkie części po polsku ! A co ! Tylko żeby 3 była dobrze zrobiona....
Do grudnia jest tyle czasu że ho ho...
Niech robią chłopaki powoli, dokładnie i bez błędów. Z pośpieszania same niekorzyści tylko wychodzą :P

PS: a jak się komuś śpieszy to zacznijcie już grać po ang.

#14
Gocek

Gocek
  • Members
  • 154 mensajes
Uaktualniłem dane o postępie prac. Aktualne info jest także na naszej stronie: http://masseffect.pl-group.duu.pl/

Editado por Gocek, 06 abril 2011 - 09:19 .


#15
Przemo_No

Przemo_No
  • Members
  • 377 mensajes
eeeee..."internal server error" :)

#16
avarar

avarar
  • Members
  • 1 mensajes
spolszczenie nadciąga wielkimi krokami

#17
Blue406

Blue406
  • Members
  • 37 mensajes
LOTSB wyszedł rewelacyjnie nie moge się doczekać arrival.

#18
Przemo_No

Przemo_No
  • Members
  • 377 mensajes
nutka niecierpliwosci???

#19
mareczekpr0

mareczekpr0
  • Members
  • 1.148 mensajes
Nutka czyli dzisiaj się pojawi? :D Nawet literówki wam wybaczymy tylko dajcie, ogólnie to uważam że moglibyście wprowadzić dobrowolną dotację w ramach podziękowań ten kto chce, byście mieli na opłatę serwer chociaż :)

#20
Pchla

Pchla
  • Members
  • 9 mensajes
Szczerze to ja jestem za tym by Ci którzy nie mogą się doczekać ( np ja ;D ) mogli pobrać swoistą wersję BETA - nie do końca przetestowaną itp, ale już działającą :P A cierpliwa reszta niech sobie pobierze oficjalną wersję ;)

#21
PenDrive

PenDrive
  • Members
  • 2 mensajes
Dotacja to nie taki zły pomysł :) Po parę groszy od każdego zadowolonego gracza i coś tam by się uzbierało np na opicie zakończenia prac ;)

No i nie jestem jakiś niecierpliwy pod tym względem, nie mniej byłoby super gdybym mógł w to zagrać przed świętami. Myślę, że to realne ;)

#22
Huncgwot

Huncgwot
  • Members
  • 62 mensajes
Osobiście nie lubię niczego, co nie jest skończone.
Zaczynając od gier, do których musi wyjść milion patchy by błędy nie raziły w oczy, kończąc na rożnego rodzaju łatkach i modach. Nie wspominając już, iż coś takiego jest marketingowym strzałem w stopę, by daleko nie szukać wystarczy spojrzeć na podstawkę ME 2. Spolszczenie do LotSB dla przykładu poddano recenzji dubscore więc pewien standard został narzucony.

Sam czekam aż będę miał możliwość zagrać w dodatek z napisami,ale jeśli potem ktoś ma wieszać psy i koty na twórcach za wydanie czegoś nieskończonego, to niech się prace ciągną jeszcze i z parę miesięcy.

Editado por Huncgwot, 10 abril 2011 - 09:17 .


#23
Shaar Qel Kressh

Shaar Qel Kressh
  • Members
  • 100 mensajes
Nie ma takiej opcji. Niedoróbki nie będą miały miejsca.
Spolszczenie wyjdzie w wersji ostatecznej.
Oczywiście, tak, jak miało to miejsce w LotSB, mogą mieć miejsce pewne późniejsze poprawki, ale spolszczenie do Arrivala udostępnimy dopiero, gdy będziemy mieli pewność, że już nic nie możemy poprawić. Nie chcemy dać ciała. Nie zejdziemy poniżej poziomu LotSB.
Myślę, że reszta ekipy się ze mną zgadza.

#24
neronus

neronus
  • Members
  • 114 mensajes
ja także czekam z niecierpliowscią na spolszczenie Arrival.
jako mały, szary gracz[smilie]../../../images/forum/emoticons/whistling.png[/smilie] chce tylko wyrazić wdzięczność ekipie tłumaczacej, także za LotSB [smilie]../../../images/forum/emoticons/grin.png[/smilie]

mam nadzieje że faktycznie odwalicie kawał dobrej roboty i spolszczenie będzie równie dobre jak wcześniej

Editado por neronus, 11 abril 2011 - 07:09 .


#25
Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*

Guest_933W-T8HZ-WJM2-FDX2_*
  • Guests
Ostatnio ściągnąłem ten patch do Handlarza Cieni jak i spolszczenie... jest mega bosko i super... teraz trzeba kupić najnowsze DLC i czekać na efekty pracy tak zacnego towarzystwa!