I think everyone agrees that misleading paraphrases on the dialogue wheel are DA2's main problem for actual roleplaying. Regardless of whether you think that the wheel should be removed for that, or that the writers need to do a better job of telling us what to expect, whether your think we need to know exactly what we're going to say or simply better and less generic paraphrases, I think it would be very useful for Bioware to know where exactly we have that feeling of "Hey, that wasn't what I meant."
With this thread, I hope to start a collection. I'm starting with the most egregious example in my games:
After Isabela had come back with the relic and the duel with the Arishok was over - I don't recall if it was in the end of Act II or the start of Act III - you can have a conversation with Isabela where the topmost option is:
"I'm glad you came back".
Since that was exactly what I was feeling, I chose that option. And was absolutely dumbstruck and horrified when my Hawke proceeded to say something to the effect of:
"You know it was the right thing to do."
Well, no, that was most emphatically *not* what I meant. Not only would none of my Hawkes ever use that phrase, not only couldn't that Hawke care less about the right- or wrongness of it, he also would not support a race that would go to war over a religious text and treat all their individuals as slaves in any way. He was just glad that Isabela was back and that her actions showed that she cared about him and - possibly - the city.
I'll be adding to this thread as I replay. Most other examples didn't stick in my mind so I can't mention them at this point.
So...what are your "Hey, that wasn't what I meant" moments? Or should we call them Hawke's Out of Character Moments?
Modifié par Ieldra2, 04 avril 2011 - 09:00 .





Retour en haut







