Aller au contenu

Photo

Mass Effect 3 Deutsche Version Wünsche


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
661 réponses à ce sujet

#226
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Also:
Mordin ist wirklich wieder Jürgen Holdorf (also wie in Teil 2), nur spricht er deutlich schneller als in Teil 2, was besser ist, da er diese hektische Attitüde nicht so gut rüberbrachte.
Liara ist Tanja Dohse, Garrus ist Ronald Spieß, Shepard ist Schäffler, nur bei Wrex bin ich mir unsicher, könnte aber durchaus Thomas Karallus sein.

#227
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Porenferser wrote...
Mordin ist wirklich wieder Jürgen Holdorf (also wie in Teil 2), nur spricht er deutlich schneller als in Teil 2, was besser ist, da er diese hektische Attitüde nicht so gut rüberbrachte.

Beides sehr schön. Erstmal das der Sprecher behalten wurde und das endlich schneller spricht.

Liara ist Tanja Dohse, Garrus ist Ronald Spieß, Shepard ist Schäffler, nur bei Wrex bin ich mir unsicher, könnte aber durchaus Thomas Karallus sein.

Das hört sich auch gut an. Besonders Ronald Spiess freut mich, da ich ihn sehr als Garrus mag.
Schäffler :whistle: Naja jeder kennt meine Meinung, aber es immer noch besser als nochmal den Sprecher zu wechseln.

Es sieht so aus als behalte man die Kontinuität aus ME 2 bei, aber ich hoffe trotzdem noch
drei Änderungen. Also falls ein Verantwortlicher hier mitliest:

Einen neuen passenden Sprecher für Anderson. Ganz wichtig!!!

Da sowohl Anderson und TIM große Rollen in ME 3 haben, geht es nicht da sie den selben Sprecher
haben. Richtig toll wäre Thomas Rauscher, aber das wird sehr wahrscheinlich nicht passieren.
Und Ashley und Kaidan sollen bitte ihre Sprecher aus ME 1 haben. Ihre ME 2 Vertretung war leider nichts.

Ach ja: Sehr bald soll ja James Vegas englischer Sprecher enthüllt werden.

Modifié par Janus198, 22 août 2011 - 12:54 .


#228
Ross42899

Ross42899
  • Members
  • 601 messages

Janus198 wrote...

Einen neuen passenden Sprecher für Anderson. Ganz wichtig!!!

Da sowohl Anderson und TIM große Rollen in ME 3 haben, geht es nicht da sie den selben Sprecher
haben. Richtig toll wäre Thomas Rauscher, aber das wird sehr wahrscheinlich nicht passieren.
Und Ashley und Kaidan sollen bitte ihre Sprecher aus ME 1 haben. Ihre ME 2 Vertretung war leider nichts.



Volle Zustimmung. Bernd Stephan auf zwei Hauptrollen ist in ME2 dämlich gewesen und wenn die Rolle von Anderson in ME3 größer sein sollte als in Teil 2, wäre es noch dämlicher...

Und vorallem Ashley muss eine neue (oder ihre Teil 1) Sprecherin bekommen. Die aus Teil 2 war furchtbar. Klang wie Laientheater und passte nicht zum Gesicht.

#229
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Ross42899 wrote...
Volle Zustimmung. Bernd Stephan auf zwei Hauptrollen ist in ME2 dämlich gewesen und wenn die Rolle von Anderson in ME3 größer sein sollte als in Teil 2, wäre es noch dämlicher...

Er ist ja ein temporäres Teammitglied am Anfang. Von daher ziemlich dämlich

Und vorallem Ashley muss eine neue (oder ihre Teil 1) Sprecherin bekommen. Die aus Teil 2 war furchtbar. Klang wie Laientheater und passte nicht zum Gesicht.

Ashleys neue Sprecherin fehlte das Feuer, das Isabella Bartdorff mMn gelungen in ME 1 rüberbrachte.
Auch Kaidan war furchtbar.
Ich hoffe wirklich auf eine Umbesetzung bei den Dreien. Mir ist aber klar, das bei einer möglichen Umbesetzung es
nicht die Sprecher aus ME 1 werden.
Trotzdem bitte bitte umbesetzen, aber dann bitte auch gleich passend.
Sonst ist das ja Sinnlos.

#230
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Rückblickend muss ich aber sagen dass auch die Sprecher aus Teil 1 für Ash und Kaidan nicht so das Wahre waren.
Klar, stimmlich passend, aber leider schlug auch hier die lasche Regie zu.
Vor allem Ashley klang desöfteren völlig lächerlich.

#231
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Porenferser wrote...
Klar, stimmlich passend, aber leider schlug auch hier die lasche Regie zu.

Man sollte ihnen eine neue Chance geben. Besser als die aus ME 2 wären sie
auf jeden Fall.
Außerdem so schlimm waren sie echt nicht.
Mit der ME 2 sprich Toneworx Regie könnte es doch was werden.

#232
Guest_ZweiteWelt_*

Guest_ZweiteWelt_*
  • Guests
Dann möchte ich auch mal meine meinung zu der deutschen synchro in den raum werfen...
Ich denke, dass man den deutschen sprechern nur in begrenztem rahmen einen vorwurf machen kann, da ich glaube, dass die spiele von der regie und vor allem den sprechern selbst vorher nicht gespielt worden zu sein scheinen. Die synchro muss nun mal schnell stehen, um das spiel rechtzeitig veröffentlichen zu können. Daher kann man vielleicht dialekte oder manche emotionslagen in bestimmten passagen nicht passend nachbilden, das schließt auch das sie - du -problem mit ein. Das Imho ein riesenjammer. Soweit meine hypothese. Natürlich gibt es dann ja auch noch mehr und weniger begabte sprecher.

#233
Dark_Rage

Dark_Rage
  • Members
  • 817 messages
Die syncro von Thane fand ich echt TOP weiß einer wer ihn Spricht ???

#234
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

ZweiteWelt wrote...

Dann möchte ich auch mal meine meinung zu der deutschen synchro in den raum werfen...
Ich denke, dass man den deutschen sprechern nur in begrenztem rahmen einen vorwurf machen kann, da ich glaube, dass die spiele von der regie und vor allem den sprechern selbst vorher nicht gespielt worden zu sein scheinen. Die synchro muss nun mal schnell stehen, um das spiel rechtzeitig veröffentlichen zu können. Daher kann man vielleicht dialekte oder manche emotionslagen in bestimmten passagen nicht passend nachbilden, das schließt auch das sie - du -problem mit ein. Das Imho ein riesenjammer. Soweit meine hypothese. Natürlich gibt es dann ja auch noch mehr und weniger begabte sprecher.


Das ist vollkommen richtig. Bei fast allen Spielen bekommt das Synchronstudio nur ein Drehbuch
von den Entwicklern und das wars.

Thanes Sprecher wurde gesprochen von Konstantin Graudus.
Herr Graudus hat auch den Sten aus DAO gesprochen.

#235
Leovigild

Leovigild
  • Members
  • 1 650 messages
Vielleicht bin ich ein Kulturbanause, aber ich fand die deutsche Synchro durchaus passend. Ich habe letztens ein Video des englischen Grunts gesehen, und mochte die Stimme überhaupt nicht. Zu schnell, zu hektisch. Und das geht mir bei vielen Charakteren so, dass ich die deutsche Synchro sogar vorziehe. Ich mag zum Beispiel die deutsche Tali- und die Morlen Solus-Stimme, auch Garrus finde gut gemacht, gerade weil durch die sanftere Stimmlage auch ein Gutteil Erschöpfung und Resignation durchblickt, die die Rolle ja durchaus zeitweise ausmacht. Andererseits wirkt gerade dieses Hintergründe viel bedrohlicher, als wenn man ihn hart synchronisieren möchte. Und Garrus feinsinniger Humor kommt dadurch ebenfalls gut zu Tragen.

Liara ist naja mittelgut synchronisiert. Mir gefiel die Stimme aus Teil eins besser. Auch hoffe ich, dass sie wieder ein wenig runterkommt, und zu ihren früheren charakterlichen Stärken wie liebenswürdigkeit und Wissensdurst zurückfindet.

Dialekte fände ich albern. Tali mit russischem Akzent? Was soll Garrus denn sprechen? Bayrisch? Dazu ein bissel Wiener Schmäh von Mordin Solus, ein hansetischer Thane (Der mag es ja gerne Feucht) und dann das Kölner Urgestein Grunt. Nicht zu vergessen (ganz Klischeebehaftet der ghettostylejakob, und Mirandas französischer Verführerakzent, nicht zu vergessen Kasumis "Abel ja Meistel...." um das Maß vollzumachen. <--- All das ist uns bis dato Gott sei dank erspart geblieben, dank professioneller Sprecher, die ihre Arbeit ernst nehmen und gut machen.

Modifié par Leovigild, 31 août 2011 - 04:46 .


#236
Barnakey

Barnakey
  • Members
  • 490 messages
Viele von euch kennen Gradus auch sicher vom sehen her als Stapelfahrer Klaus.

Image IPB


Übertriebener Dialektgebrauch aht keienr gefordert, aber ein paar Akzente sollten schon gesetzt sein. Vorallem diese Schar von gesichtslosen Nebencharacktären die meistens von ein und dem selben typen Gesprochen werden. - da kann der doch ruhig mal varriieren XD

#237
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5 808 messages

Barnakey wrote...

Vorallem diese Schar von gesichtslosen Nebencharacktären die meistens von ein und dem selben typen Gesprochen werden. - da kann der doch ruhig mal varriieren XD


die salarianer aus me2 lassen grüßen....

#238
Leovigild

Leovigild
  • Members
  • 1 650 messages

Barnakey wrote...

Viele von euch kennen Gradus auch sicher vom sehen her als Stapelfahrer Klaus.

Image IPB


Übertriebener Dialektgebrauch aht keienr gefordert, aber ein paar Akzente sollten schon gesetzt sein. Vorallem diese Schar von gesichtslosen Nebencharacktären die meistens von ein und dem selben typen Gesprochen werden. - da kann der doch ruhig mal varriieren XD


Ist das im englischen anders?? Mich hats übrigens nicht gestört. Ist ja auch ne Produktionskostenfrage.

#239
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Konstantin Graudus als Thane ist wirklich genial.
Kaum zu glauben dass er auch Sten gesprochen hat.
In DAO war er unter den Hauptrollen wohl der schlechteste.....

#240
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Barnakey wrote...

Viele von euch kennen Gradus auch sicher vom sehen her als Stapelfahrer Klaus.

Image IPB

Den kennt doch fast jeder. Der Film ist so tödlich. :lol:

Übertriebener Dialektgebrauch aht keienr gefordert, aber ein paar Akzente sollten schon gesetzt sein. Vorallem diese Schar von gesichtslosen Nebencharacktären die meistens von ein und dem selben typen Gesprochen werden. - da kann der doch ruhig mal varriieren XD

Bei ME 1 wurde es bei einigen Rollen mal gemacht.

Außerdem die Biowarefans wollen seit Baldurs Gate 1 keine deutsche Akzente mehr hören.
Deshalb waren alle nachfolgenden Spiele auf Hochdeutsch mit ein paar wenigen Rollen wo
ein russischer oder französischer Akzent reingeflossen ist.
Allerdings war dies im Original auch schon so

#241
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Also bei Aliens kann ich ja noch verstehen wenn man Akzente kritisiert, aber bei Menschen?
Kasumi IST nunmal Japanerin, da ist ein Akzent nicht aufgesetzt, sondern normal!
Gerade das hat mich bei der deutschen Kasumi sehr gestört.
Oder bei Jacob, der im Deutschen zwar nicht übel ist, aber wie Garrus voll am derben Original vorbei.

Modifié par Porenferser, 31 août 2011 - 05:45 .


#242
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Porenferser wrote...
Kasumi IST nunmal Japanerin, da ist ein Akzent nicht aufgesetzt, sondern normal!
Gerade das hat mich bei der deutschen Kasumi sehr gestört.

Die deutsche Sprecherin hätte ihr auch einen japanischen Akzent verleihen können,
aber es hört sich für mich besser an.
Außerdem hätte ich Befürchtung, dass sie es eher lächerlich umsetzen würden.
Deshalb ist wohl besser so.

Könnest mir mal einen Film oder Spiel nennen wo einer/eine Deutsch gelungen mit einen japanischen
Akzenten spricht?

Oder bei Jacob, der im Deutschen zwar nicht übel ist, aber wie Garrus voll am derben Original vorbei.

Und wenn mich das Original nicht die Bohne interessiert und ich den deutschen Sprechern ihre
Interpretation des jeweiligen Charakters abkaufe?

#243
Dark_Rage

Dark_Rage
  • Members
  • 817 messages
Die Deutsche syncro von Zaeed fand ich auch ziemlich gut, hatt zu seiner Art gepasst.

Die von Liara war leider unterdurchschnittlich, Die von Teil 1 War mir 10x lieber.
Mann hört schon von anfang an das es die Sprecherin von Morrigan ist.

#244
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Liara hatte keinerlei Qualitätsunterschiede, wirklich nicht.
Das ist einfach Gewöhnungssache.

@Janus
Japanisch fällt mir grade nichts ein, aber bei Mafia 2 z.B. sprechen die Chinesen mit einem Akzent und das kommt da kein bisschen unpassend rüber.
Oder die Akzente in ME1, die fand ich auch nicht aufgesetzt, vor allem bei dem Russen auf Noveria oder bei Mr Bhatia hat es gepasst.
Noch ein Beispiel ist Gothic 3, wo die Assassinen (ein Wüstenvolk) mit stark arabischem Akzent reden, auch hier keinen Moment unpassend.

Und bevor man hier was verwechselt:
Bei Dialekten stimme ich zu, die haben im Deutschen einen zu komödiantischen Charakter.
Aber bei Akzenten sehe ich null Probleme, ist halt einfach Gewöhnungssache.

#245
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Dark_Rage wrote...
Die von Liara war leider unterdurchschnittlich, Die von Teil 1 War mir 10x lieber.
Mann hört schon von anfang an das es die Sprecherin von Morrigan ist.


Meine Wahl wäre sie auch nicht gewesen, aber es hätte schlimmer werden können.
Wenn ich da an Ashley denke.

Auch die Sprecherin von Liara (ME 1) hatte den Nachteil, das man sie schon
vorher kannte. Zumindest wenn man ein treuer Bioware Fan war und
sich Jade Empire gönnte.
Dort sprach Christine Stichler die Gefährtin Morgenstern.

#246
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Ich mag solche Besetzungen, da hat man immer direkt ein vertrautes Gefühl:D
Erik Schäffler beispielsweise kenne ich bereits seit KotoR^^
Oder auch Bernd Stephan.
Was anderes ist es wenn man innerhalb der selben Reihe solche Doppelbesetzungen durchführt:sick:
Bei Nebenrollen ok, aber bei Hauptrollen......(*hust* Dragon Age)

Modifié par Porenferser, 31 août 2011 - 06:09 .


#247
Leovigild

Leovigild
  • Members
  • 1 650 messages
Ich möchte übrigens mal anmerken: Jeder, der die deutsche Version von Mass Effect 2 untragbar findet sollte mal wieder die deutsche Version von HL2 spielen. Ich habe es gerade getan, und jetzt ist mir übel... Lasst uns Bioware danken, dass es nur Akzente und Kleinigkeiten sind, die wir zu kritisieren haben...

#248
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Ich denker jeder vernünftige Mensch hier wird wissen dass ME2 keine Synchro-Katastrophe ist ;P
Sogar, vor allem im Vergleich zu Teil 1, ziemlich gut.
Aber eben trotzdem noch verbesserungswürdig.

Mafia 2, Batman Arkham Asylum, Assassins Creed, Star Wars Republic Commando, DAS sind z.B. wahre Synchro-Bomben.
Wir wollen nicht meckern, wir wollen verbessern ;)

Modifié par Porenferser, 31 août 2011 - 06:24 .


#249
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Porenferser wrote...
Erik Schäffler beispielsweise kenne ich bereits seit KotoR^^

Und deshalb bevorzuge ich Herbert Schäfer. Ihn hörte man nicht überhaupt so
häufig in Spielen wie Herr Schäffler.

Was anderes ist es wenn man innerhalb der selben Reihe solche Doppelbesetzungen durchführt:sick:
Bei Nebenrollen ok, aber bei Hauptrollen......(*hust* Dragon Age)

Herr Rotermund liefert sehr gute Arbeit sowohl als Hawke und Zevran ab und
wenn man nicht ständig im Kopf hat, gefällt es einen.

Ich will nicht wissen mit wem ich alles eine Stimmähnlichkeit habe.

#250
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Porenferser wrote...
Sogar, vor allem im Vergleich zu Teil 1, ziemlich gut.

Bezogen auf die vielen Sprecher ja. Aber auch Teil 1 war auf Deutsch nicht so schlecht.
Gerade die Hauptrollen waren passend besetzt und kamen für mich
durchaus überzeugend rüber.

Aber das Gesamtbild war in ME 2, da viel bessere Regie.