Mass Effect 3 Deutsche Version Wünsche
#226
Posté 21 août 2011 - 11:20
Mordin ist wirklich wieder Jürgen Holdorf (also wie in Teil 2), nur spricht er deutlich schneller als in Teil 2, was besser ist, da er diese hektische Attitüde nicht so gut rüberbrachte.
Liara ist Tanja Dohse, Garrus ist Ronald Spieß, Shepard ist Schäffler, nur bei Wrex bin ich mir unsicher, könnte aber durchaus Thomas Karallus sein.
#227
Posté 22 août 2011 - 12:06
Beides sehr schön. Erstmal das der Sprecher behalten wurde und das endlich schneller spricht.Porenferser wrote...
Mordin ist wirklich wieder Jürgen Holdorf (also wie in Teil 2), nur spricht er deutlich schneller als in Teil 2, was besser ist, da er diese hektische Attitüde nicht so gut rüberbrachte.
Das hört sich auch gut an. Besonders Ronald Spiess freut mich, da ich ihn sehr als Garrus mag.Liara ist Tanja Dohse, Garrus ist Ronald Spieß, Shepard ist Schäffler, nur bei Wrex bin ich mir unsicher, könnte aber durchaus Thomas Karallus sein.
Schäffler
Es sieht so aus als behalte man die Kontinuität aus ME 2 bei, aber ich hoffe trotzdem noch
drei Änderungen. Also falls ein Verantwortlicher hier mitliest:
Einen neuen passenden Sprecher für Anderson. Ganz wichtig!!!
Da sowohl Anderson und TIM große Rollen in ME 3 haben, geht es nicht da sie den selben Sprecher
haben. Richtig toll wäre Thomas Rauscher, aber das wird sehr wahrscheinlich nicht passieren.
Und Ashley und Kaidan sollen bitte ihre Sprecher aus ME 1 haben. Ihre ME 2 Vertretung war leider nichts.
Ach ja: Sehr bald soll ja James Vegas englischer Sprecher enthüllt werden.
Modifié par Janus198, 22 août 2011 - 12:54 .
#228
Posté 22 août 2011 - 04:26
Janus198 wrote...
Einen neuen passenden Sprecher für Anderson. Ganz wichtig!!!
Da sowohl Anderson und TIM große Rollen in ME 3 haben, geht es nicht da sie den selben Sprecher
haben. Richtig toll wäre Thomas Rauscher, aber das wird sehr wahrscheinlich nicht passieren.
Und Ashley und Kaidan sollen bitte ihre Sprecher aus ME 1 haben. Ihre ME 2 Vertretung war leider nichts.
Volle Zustimmung. Bernd Stephan auf zwei Hauptrollen ist in ME2 dämlich gewesen und wenn die Rolle von Anderson in ME3 größer sein sollte als in Teil 2, wäre es noch dämlicher...
Und vorallem Ashley muss eine neue (oder ihre Teil 1) Sprecherin bekommen. Die aus Teil 2 war furchtbar. Klang wie Laientheater und passte nicht zum Gesicht.
#229
Posté 22 août 2011 - 04:38
Er ist ja ein temporäres Teammitglied am Anfang. Von daher ziemlich dämlichRoss42899 wrote...
Volle Zustimmung. Bernd Stephan auf zwei Hauptrollen ist in ME2 dämlich gewesen und wenn die Rolle von Anderson in ME3 größer sein sollte als in Teil 2, wäre es noch dämlicher...
Ashleys neue Sprecherin fehlte das Feuer, das Isabella Bartdorff mMn gelungen in ME 1 rüberbrachte.Und vorallem Ashley muss eine neue (oder ihre Teil 1) Sprecherin bekommen. Die aus Teil 2 war furchtbar. Klang wie Laientheater und passte nicht zum Gesicht.
Auch Kaidan war furchtbar.
Ich hoffe wirklich auf eine Umbesetzung bei den Dreien. Mir ist aber klar, das bei einer möglichen Umbesetzung es
nicht die Sprecher aus ME 1 werden.
Trotzdem bitte bitte umbesetzen, aber dann bitte auch gleich passend.
Sonst ist das ja Sinnlos.
#230
Posté 22 août 2011 - 06:07
Klar, stimmlich passend, aber leider schlug auch hier die lasche Regie zu.
Vor allem Ashley klang desöfteren völlig lächerlich.
#231
Posté 23 août 2011 - 01:33
Man sollte ihnen eine neue Chance geben. Besser als die aus ME 2 wären siePorenferser wrote...
Klar, stimmlich passend, aber leider schlug auch hier die lasche Regie zu.
auf jeden Fall.
Außerdem so schlimm waren sie echt nicht.
Mit der ME 2 sprich Toneworx Regie könnte es doch was werden.
#232
Guest_ZweiteWelt_*
Posté 30 août 2011 - 08:33
Guest_ZweiteWelt_*
Ich denke, dass man den deutschen sprechern nur in begrenztem rahmen einen vorwurf machen kann, da ich glaube, dass die spiele von der regie und vor allem den sprechern selbst vorher nicht gespielt worden zu sein scheinen. Die synchro muss nun mal schnell stehen, um das spiel rechtzeitig veröffentlichen zu können. Daher kann man vielleicht dialekte oder manche emotionslagen in bestimmten passagen nicht passend nachbilden, das schließt auch das sie - du -problem mit ein. Das Imho ein riesenjammer. Soweit meine hypothese. Natürlich gibt es dann ja auch noch mehr und weniger begabte sprecher.
#233
Posté 30 août 2011 - 08:50
#234
Posté 31 août 2011 - 02:34
ZweiteWelt wrote...
Dann möchte ich auch mal meine meinung zu der deutschen synchro in den raum werfen...
Ich denke, dass man den deutschen sprechern nur in begrenztem rahmen einen vorwurf machen kann, da ich glaube, dass die spiele von der regie und vor allem den sprechern selbst vorher nicht gespielt worden zu sein scheinen. Die synchro muss nun mal schnell stehen, um das spiel rechtzeitig veröffentlichen zu können. Daher kann man vielleicht dialekte oder manche emotionslagen in bestimmten passagen nicht passend nachbilden, das schließt auch das sie - du -problem mit ein. Das Imho ein riesenjammer. Soweit meine hypothese. Natürlich gibt es dann ja auch noch mehr und weniger begabte sprecher.
Das ist vollkommen richtig. Bei fast allen Spielen bekommt das Synchronstudio nur ein Drehbuch
von den Entwicklern und das wars.
Thanes Sprecher wurde gesprochen von Konstantin Graudus.
Herr Graudus hat auch den Sten aus DAO gesprochen.
#235
Posté 31 août 2011 - 02:57
Liara ist naja mittelgut synchronisiert. Mir gefiel die Stimme aus Teil eins besser. Auch hoffe ich, dass sie wieder ein wenig runterkommt, und zu ihren früheren charakterlichen Stärken wie liebenswürdigkeit und Wissensdurst zurückfindet.
Dialekte fände ich albern. Tali mit russischem Akzent? Was soll Garrus denn sprechen? Bayrisch? Dazu ein bissel Wiener Schmäh von Mordin Solus, ein hansetischer Thane (Der mag es ja gerne Feucht) und dann das Kölner Urgestein Grunt. Nicht zu vergessen (ganz Klischeebehaftet der ghettostylejakob, und Mirandas französischer Verführerakzent, nicht zu vergessen Kasumis "Abel ja Meistel...." um das Maß vollzumachen. <--- All das ist uns bis dato Gott sei dank erspart geblieben, dank professioneller Sprecher, die ihre Arbeit ernst nehmen und gut machen.
Modifié par Leovigild, 31 août 2011 - 04:46 .
#236
Posté 31 août 2011 - 03:10
Übertriebener Dialektgebrauch aht keienr gefordert, aber ein paar Akzente sollten schon gesetzt sein. Vorallem diese Schar von gesichtslosen Nebencharacktären die meistens von ein und dem selben typen Gesprochen werden. - da kann der doch ruhig mal varriieren XD
#237
Posté 31 août 2011 - 03:17
Barnakey wrote...
Vorallem diese Schar von gesichtslosen Nebencharacktären die meistens von ein und dem selben typen Gesprochen werden. - da kann der doch ruhig mal varriieren XD
die salarianer aus me2 lassen grüßen....
#238
Posté 31 août 2011 - 04:45
Barnakey wrote...
Viele von euch kennen Gradus auch sicher vom sehen her als Stapelfahrer Klaus.
Übertriebener Dialektgebrauch aht keienr gefordert, aber ein paar Akzente sollten schon gesetzt sein. Vorallem diese Schar von gesichtslosen Nebencharacktären die meistens von ein und dem selben typen Gesprochen werden. - da kann der doch ruhig mal varriieren XD
Ist das im englischen anders?? Mich hats übrigens nicht gestört. Ist ja auch ne Produktionskostenfrage.
#239
Posté 31 août 2011 - 05:27
Kaum zu glauben dass er auch Sten gesprochen hat.
In DAO war er unter den Hauptrollen wohl der schlechteste.....
#240
Posté 31 août 2011 - 05:30
Den kennt doch fast jeder. Der Film ist so tödlich.Barnakey wrote...
Viele von euch kennen Gradus auch sicher vom sehen her als Stapelfahrer Klaus.
Bei ME 1 wurde es bei einigen Rollen mal gemacht.Übertriebener Dialektgebrauch aht keienr gefordert, aber ein paar Akzente sollten schon gesetzt sein. Vorallem diese Schar von gesichtslosen Nebencharacktären die meistens von ein und dem selben typen Gesprochen werden. - da kann der doch ruhig mal varriieren XD
Außerdem die Biowarefans wollen seit Baldurs Gate 1 keine deutsche Akzente mehr hören.
Deshalb waren alle nachfolgenden Spiele auf Hochdeutsch mit ein paar wenigen Rollen wo
ein russischer oder französischer Akzent reingeflossen ist.
Allerdings war dies im Original auch schon so
#241
Posté 31 août 2011 - 05:33
Kasumi IST nunmal Japanerin, da ist ein Akzent nicht aufgesetzt, sondern normal!
Gerade das hat mich bei der deutschen Kasumi sehr gestört.
Oder bei Jacob, der im Deutschen zwar nicht übel ist, aber wie Garrus voll am derben Original vorbei.
Modifié par Porenferser, 31 août 2011 - 05:45 .
#242
Posté 31 août 2011 - 05:46
Die deutsche Sprecherin hätte ihr auch einen japanischen Akzent verleihen können,Porenferser wrote...
Kasumi IST nunmal Japanerin, da ist ein Akzent nicht aufgesetzt, sondern normal!
Gerade das hat mich bei der deutschen Kasumi sehr gestört.
aber es hört sich für mich besser an.
Außerdem hätte ich Befürchtung, dass sie es eher lächerlich umsetzen würden.
Deshalb ist wohl besser so.
Könnest mir mal einen Film oder Spiel nennen wo einer/eine Deutsch gelungen mit einen japanischen
Akzenten spricht?
Und wenn mich das Original nicht die Bohne interessiert und ich den deutschen Sprechern ihreOder bei Jacob, der im Deutschen zwar nicht übel ist, aber wie Garrus voll am derben Original vorbei.
Interpretation des jeweiligen Charakters abkaufe?
#243
Posté 31 août 2011 - 05:52
Die von Liara war leider unterdurchschnittlich, Die von Teil 1 War mir 10x lieber.
Mann hört schon von anfang an das es die Sprecherin von Morrigan ist.
#244
Posté 31 août 2011 - 05:56
Das ist einfach Gewöhnungssache.
@Janus
Japanisch fällt mir grade nichts ein, aber bei Mafia 2 z.B. sprechen die Chinesen mit einem Akzent und das kommt da kein bisschen unpassend rüber.
Oder die Akzente in ME1, die fand ich auch nicht aufgesetzt, vor allem bei dem Russen auf Noveria oder bei Mr Bhatia hat es gepasst.
Noch ein Beispiel ist Gothic 3, wo die Assassinen (ein Wüstenvolk) mit stark arabischem Akzent reden, auch hier keinen Moment unpassend.
Und bevor man hier was verwechselt:
Bei Dialekten stimme ich zu, die haben im Deutschen einen zu komödiantischen Charakter.
Aber bei Akzenten sehe ich null Probleme, ist halt einfach Gewöhnungssache.
#245
Posté 31 août 2011 - 06:04
Dark_Rage wrote...
Die von Liara war leider unterdurchschnittlich, Die von Teil 1 War mir 10x lieber.
Mann hört schon von anfang an das es die Sprecherin von Morrigan ist.
Meine Wahl wäre sie auch nicht gewesen, aber es hätte schlimmer werden können.
Wenn ich da an Ashley denke.
Auch die Sprecherin von Liara (ME 1) hatte den Nachteil, das man sie schon
vorher kannte. Zumindest wenn man ein treuer Bioware Fan war und
sich Jade Empire gönnte.
Dort sprach Christine Stichler die Gefährtin Morgenstern.
#246
Posté 31 août 2011 - 06:08
Erik Schäffler beispielsweise kenne ich bereits seit KotoR^^
Oder auch Bernd Stephan.
Was anderes ist es wenn man innerhalb der selben Reihe solche Doppelbesetzungen durchführt:sick:
Bei Nebenrollen ok, aber bei Hauptrollen......(*hust* Dragon Age)
Modifié par Porenferser, 31 août 2011 - 06:09 .
#247
Posté 31 août 2011 - 06:19
#248
Posté 31 août 2011 - 06:23
Sogar, vor allem im Vergleich zu Teil 1, ziemlich gut.
Aber eben trotzdem noch verbesserungswürdig.
Mafia 2, Batman Arkham Asylum, Assassins Creed, Star Wars Republic Commando, DAS sind z.B. wahre Synchro-Bomben.
Wir wollen nicht meckern, wir wollen verbessern
Modifié par Porenferser, 31 août 2011 - 06:24 .
#249
Posté 31 août 2011 - 06:26
Und deshalb bevorzuge ich Herbert Schäfer. Ihn hörte man nicht überhaupt soPorenferser wrote...
Erik Schäffler beispielsweise kenne ich bereits seit KotoR^^
häufig in Spielen wie Herr Schäffler.
Herr Rotermund liefert sehr gute Arbeit sowohl als Hawke und Zevran ab undWas anderes ist es wenn man innerhalb der selben Reihe solche Doppelbesetzungen durchführt:sick:
Bei Nebenrollen ok, aber bei Hauptrollen......(*hust* Dragon Age)
wenn man nicht ständig im Kopf hat, gefällt es einen.
Ich will nicht wissen mit wem ich alles eine Stimmähnlichkeit habe.
#250
Posté 31 août 2011 - 06:30
Bezogen auf die vielen Sprecher ja. Aber auch Teil 1 war auf Deutsch nicht so schlecht.Porenferser wrote...
Sogar, vor allem im Vergleich zu Teil 1, ziemlich gut.
Gerade die Hauptrollen waren passend besetzt und kamen für mich
durchaus überzeugend rüber.
Aber das Gesamtbild war in ME 2, da viel bessere Regie.




Ce sujet est fermé
Retour en haut





