Skocz do zawartości

Zdjęcie

Mass Effect 3 Deutsche Version Wünsche


  • Zamknięty Temat jest zamknięty
661 odpowiedzi w tym temacie

#26
Violentic

Violentic
  • Members
  • 298 postów
Mh, das mit den abgebrochenen Satz, das hab ich auch Gelegentlich. Das kommt also vom CPU OC, ok. Das wäre mir so ziemlich nie eingefallen^^ Danke.

#27
ssgtgriggs92

ssgtgriggs92
  • Members
  • 84 postów
Ich hab es immer gehasst, wenn mich Ashley immer Skipper genannt, is ja aber auch egal, bei mir is se deswegen tot^^.

Ich wünsch mir bessere Synchronsprecher.
Die Stimmen von Mordin, Thane und vielen anderen waren zwar sehr gut, aber im Vergleich zur englischen Fassung ein Witz!
Der Unbekannte und Anderson hatten denselben Sprecher. Captain Bailey und Urdnot Wrex auch^^

#28
Tuedelband

Tuedelband
  • Members
  • 562 postów
@ssgtgriggs92

Etwas übertrieben nich^^ aber bei mir hat Ashley Virmire auch nie verlassen, wegen ihrer rassistischen Art.

Bei der Deutschen Syncro würde ich mir wünschen, dass nicht viele Sprecher so gelangweilt wirken.
Bestes Beispiel aus zum Beispiel Dragon Age ist Shale. Deren deutsche Stimme hört sich meiner Meinung nach einfach nur grauenhaft an.
Bei Mass Effect kam mir das zwar nie so extrem vor, aber an einigen Stellen fand ich, dass (vor allem menschliche Nebencharaktere) ziemlich aufgesetzt wirkten.

#29
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1607 postów
Mein größter Re-Cast Wunsch:
EDI.

Mein größter Stay-Cast Wunsch:
Male-Shepard.
Wurde aber ja schon erfüllt:P

Also:
Der Illusive Man.

Użytkownik Porenferser edytował ten post 08 maj 2011 - 08:27


#30
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5806 postów

Porenferser wrote...

Also:
Der Illusive Man.


und nicht mehr TIM´Stimme = Andersons Stimme

#31
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 postów

Porenferser wrote...

Mein größter Re-Cast Wunsch:
EDI.

Mein größter Stay-Cast Wunsch:
Male-Shepard.
Wurde aber ja schon erfüllt:P

Also:
Der Illusive Man.


EDI soll schön Christine Pappert bleiben. :police:
Aber sie sollte nicht so viele Nebenrollen sprechen, dass fand ich ein wenig übertrieben.

Erik Schäffler wieder als Shepard.
Ohne Kommentar. :pinched:

Warum soll Illusive Man/Unbekannter gewechselt werden?
Einen Stimmwechsel damit Bernd Stephan Anderson alleine spricht, ist Schwachsinnig.
Er soll TIM weiter sprechen und Anderson bekommt einen neuen. Am besten den alten ME 1 Sprecher.

#32
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5806 postów

Janus198 wrote...

EDI soll schön Christine Pappert bleiben. :police:
Aber sie sollte nicht so viele Nebenrollen sprechen, dass fand ich ein wenig übertrieben.

Erik Schäffler wieder als Shepard.
Ohne Kommentar. :pinched:

Warum soll Illusive Man/Unbekannter gewechselt werden?
Einen Stimmwechsel damit Bernd Stephan Anderson alleine spricht, ist Schwachsinnig.
Er soll TIM weiter sprechen und Anderson bekommt einen neuen. Am besten den alten ME 1 Sprecher.


ich wundere mich gerade: wie kommst du darauf? ich habe porenferser so verstanden, dass er TIM´s Stimme behalten will (Stay-Cast also).

#33
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 postów

Not_Zero wrote...
ich wundere mich gerade: wie kommst du darauf? ich habe porenferser so verstanden, dass er TIM´s Stimme behalten will (Stay-Cast also).


Sicher? Das kann man ein wenig missverstehen. :whistle:

Na egal.

Hauptsache Nicole Boguth spricht wieder Shepard (weiblich).
Alles andere ist nicht ganz so wichtig.

#34
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1607 postów
Ja, ich wollte dass er bleibt.

Und wo gerade dass Thema Anderson/Illusive Man angesprochen wurde, ich will allgemein weniger Doppler.
Wobei man sich da von ME1 auf ME2 schon deutlich gesteigert hat, in ME1 war das ja extrem schrecklich, da war das mit Bernd Stephan noch harmlos gegen.

Użytkownik Porenferser edytował ten post 09 maj 2011 - 03:24


#35
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5806 postów

Porenferser wrote...

Ja, ich wollte dass er bleibt.

Und wo gerade dass Thema Anderson/Illusive Man angesprochen wurde, ich will allgemein weniger Doppler.
Wobei man sich da von ME1 auf ME2 schon deutlich gesteigert hat, in ME1 war das ja extrem schrecklich, da war das mit Bernd Stephan noch harmlos gegen.


na ja so harmlos war das in ME2 jetzt nicht: Jeder salarianischer Nebencharakter hatte dieselbe stimme....

Użytkownik Not_Zero edytował ten post 09 maj 2011 - 04:00


#36
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1607 postów
Ich sage nicht dass es perfekt war, aber im Gegensatz zu Teil 1 war es auf jeden Fall eine Steigerung.

#37
skys

skys
  • Members
  • 26 postów
Warum nicht komplette Rüstungssets? --> So 3 bis 5 Teile.

#38
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5806 postów

skys wrote...

Warum nicht komplette Rüstungssets? --> So 3 bis 5 Teile.


? passt irgendwie nicht her ?

#39
Dennito

Dennito
  • Members
  • 552 postów

Not_Zero wrote...

skys wrote...

Warum nicht komplette Rüstungssets? --> So 3 bis 5 Teile.


? passt irgendwie nicht her ?


Ja, bestimmt aus der DA-Abteilung.
In nem Shopping-Center würde jetzt die Meldung kommen: skys möchte bitte aus dem Mass Effect Paradies abgeholt werden. ;)

#40
Pattekun

Pattekun
  • Members
  • 997 postów
Och naja, so wie die modulare Ausrichtung der N7-Rüstung, das fand ich schon ganz nett, das darf man ruhig noch ausbauen. XD
Aber es passt vor allem wohl nicht hier her, weil das nichts ist, was ne deutsche Version spezifisch betreffen würde! XDD

#41
Sorcy

Sorcy
  • Members
  • 5 postów
(ich versuche beim thema zubleiben, verspreche aber nix.;)
ME1 hab ich in Englisch gespielt war zu der Zeit grad in Amerika.

In englisch fand ich Kaidan sehr schlimm gesprochen im vergleich zu den Restlichen deswegen blieb er bei mir auf Virmire...

Ashley fand ich recht unterhaltsam dahingehend wie leidenschaftlich die Sprecherin sie in englisch vertonte, trotzdem dauernden Ma'am/Sir...

Tali ging grad noch so, englisch gesprochen mit russischem akzent, empfand ich als nicht passend zu ihrem sonstigen wesen, aber ging.

Ansonsten fand ich die vertonung in englisch von ME1 wirklich um einiges besser als die vertonung von ME2, das zeigte sich für mich nur schon in der Sie form.

everything allright with you? englisch me1
Alles okey mit ihnen? deutsch me2
Müsste heissen:
Alles okey mit dir?....

so davon mal abgesehen, und auch davon abgesehen das fast jeder sprecher doppelte wenn nicht drei oder vier personen gesprochen hatte, war es auch wie soll ich sagen...

keine leidenschaft bei ihrer arbeit, und ich meine es ist nicht gerade so als würden die bei glühender hitze ne strasse bauen... (da versteh ich wenn die mal langsam arbeiten oder monoton... aber nicht bei synchronsprechern...)

Da ich me1 nur englisch kenne kann ich kein fazit von me1 auf me2 geben, nur sagen das englisch me1 besser war als deutsch me2...

so nun meine wünschis für die deutsche fassung...

Replace:
Anderson
wrex
Ashley... (bitte...)
und einige kleine nebendarsteller...

stay:
Tali
femshep (malshep is mir egal spiel ich nicht)
liara
garrus
TIM
grunt
last but not least, EDI

#42
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1607 postów
Achja, ich würde mir Herbert Schäfer für die/einige Hanar wünschen.
Im Gegensatz zu Shepard fand ich ihn da perfekt besetzt, viel besser als der langweilige Blasto-Sprecher.

#43
Violentic

Violentic
  • Members
  • 298 postów
Geht nicht so hart vor Gericht mit den DE Syncros!!...

Joker war Super gesprochen, da sist einfach so. Edi..ebenfalls. Die KI war auch noch ganz gut... ja und die blaue Kugel da auf dem Schiff...ebenfalls=]
Wer mir deutsch sogar fast besser gefallen hat, war Legion. Top!...
Im Allgemeinen muss man schon sagen, die englische mit der deutschen Syncro zu vergleichen verhält sich ungefähr zu 5 Gänge Burj al Arab und Aufbereiten Eintopf aus Restmüll, Kompost und Lidl Gewürzen:sick:
 

#44
Tempuc

Tempuc
  • Members
  • 10 postów

Violentic wrote...

Im Allgemeinen muss man schon sagen, die englische mit der deutschen Syncro zu vergleichen verhält sich ungefähr zu 5 Gänge Burj al Arab und Aufbereiten Eintopf aus Restmüll, Kompost und Lidl Gewürzen:sick:
 


Dem kann ich nur zustimmen.

Hoffentlich bleibt auf den DVDs noch genug Platz frei, dass Bioware wieder die englische Syncro mit draufhauen kann.

#45
Dennito

Dennito
  • Members
  • 552 postów

Tempuc wrote...

Violentic wrote...

Im Allgemeinen muss man schon sagen, die englische mit der deutschen Syncro zu vergleichen verhält sich ungefähr zu 5 Gänge Burj al Arab und Aufbereiten Eintopf aus Restmüll, Kompost und Lidl Gewürzen:sick:
 


Dem kann ich nur zustimmen.

Hoffentlich bleibt auf den DVDs noch genug Platz frei, dass Bioware wieder die englische Syncro mit draufhauen kann.


Glaube ich net, denn, denn für ME2 brauchte man schon zwei DVDs, dass wird bei ME3 ähnlich sein wenn man nicht sogar dann 3 DVDs, beim PC wird das vllt noch hinhauen mit dem Platz bei der PS3 wegen Blu-Ray auf jeden Fall, aber bei der 360 nicht wirklich. Da sollte man sich die englische Import-Version holen.

#46
Kappa Neko

Kappa Neko
  • Members
  • 2328 postów

Dennito wrote...

Tempuc wrote...

Violentic wrote...

Im Allgemeinen muss man schon sagen, die englische mit der deutschen Syncro zu vergleichen verhält sich ungefähr zu 5 Gänge Burj al Arab und Aufbereiten Eintopf aus Restmüll, Kompost und Lidl Gewürzen:sick:
 


Dem kann ich nur zustimmen.

Hoffentlich bleibt auf den DVDs noch genug Platz frei, dass Bioware wieder die englische Syncro mit draufhauen kann.


Glaube ich net, denn, denn für ME2 brauchte man schon zwei DVDs, dass wird bei ME3 ähnlich sein wenn man nicht sogar dann 3 DVDs, beim PC wird das vllt noch hinhauen mit dem Platz bei der PS3 wegen Blu-Ray auf jeden Fall, aber bei der 360 nicht wirklich. Da sollte man sich die englische Import-Version holen.


Das mache ich sicherheitshalber immer so bzw ist die UK Version eh meist billiger. Von daher zwei Fliegen mit einer Klappe.
Denke auch ME3 wird auf der XBox wieder nur auf deutsch vorliegen.

#47
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 postów

Violentic wrote...

Im Allgemeinen muss man schon sagen, die englische mit der deutschen Syncro zu vergleichen verhält sich ungefähr zu 5 Gänge Burj al Arab und Aufbereiten Eintopf aus Restmüll, Kompost und Lidl Gewürzen:sick:
 


Diesen Vergleich finde ich viel zu übertrieben. Sicher ME 2 deutsch war nicht perfekt, aber
weit über Schrottniveau. Außerdem waren die deutsche Sprecher mehr oder weniger (Shepard :()
gut ausgewählt worden. Allerdings hätte man bei der Regie mehr machen können.

#48
xxx_Overlord_xxx

xxx_Overlord_xxx
  • Members
  • 38 postów
In einem der Threads wo es um den Sprecher vom männlichen Shepard in ME 1 geht war mal ein Link zu einem Interview mit Herbert Schäfer selbst. Wer das aufmerksam gelesen hat wird feststellen das die Qualität mit der ein Spiel (allgemein also nicht nur ME 2) übersetzt wird nur zu 90 % beim Syncro-Team liegt...Der gute Herr Schäfer erzählte in dem Interview das er teilweise nur zusammenhanglose Textzeilen zu überssetzen hatte und auch der Regisseur (schreibt man so oder? xD) nur ein wages Drehbuch hat...Man darf nicht vergessen das die das Spiel nicht sehen sie kriegen ja nur Texte vorgelegt. Wie ich mir vorstellen kann wird eine gute Übersetzung nur schwer durchzuführen sein...

Das nur mal zum Thema "Schlechte Deutsche Syncro"...

#49
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 postów
Das stimmt leider, aber trotzdem hacken die meisten auf den Sprechern rum,
statt die Regie oder besser gleich EA/Bioware für ihre mangelhafte Unterstützung
zu kritisieren.

#50
reffy

reffy
  • Members
  • 203 postów

Hauptsache Nicole Boguth spricht wieder Shepard (weiblich).


Ernsthaft? Die Frau hätte meiner Meinung nach für ihre absolut miserable Leistung in ME2 die goldene Himbeere verdient gehabt, wenn sie in der Kategorie vergeben würde. Bei ihrer gelangweilten und emotionslosen Tonlage wär wohl nicht mal ein Tonstudio nötig gewesen, es hätte gereicht, wenn sie jeden Abend kurz vorm schlafen gehen ein paar Sätze in ein Diktiergerät gesprochen hätte. Grauenhaft.