Vai al contenuto

Foto

Mass Effect 3 Deutsche Version Wünsche


  • Questa discussione è bloccata Questa discussione è chiusa
Questa discussione ha avuto 661 risposte

#51
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 Messaggi:
Mittlerweile ist eh wahrscheinlich egal, da sie bestimmt schon verpflichtet wurde.

Ich sag ja nicht, dass sie eine ausgezeichnete Leistung abliefert, aber sie war
immer noch gut genug.
Zumal sie in Teil 1 viel schlechter war. Teil 2 war ein richtiger Quantensprung.

Außerdem eine Neubesetzung wäre absolut scheiße (Sorry, aber ist so)
für das Trilogieerlebnis. Der Wegfall von Herbert Schäfer als Shepard hat mir
schon Maleshep versaut, die sollen das nicht auch bei Femshep machen.

Klar gibt es bessere Stimmen, aber das mir vollkommen egal, denn
Femshep ist nur echt mit Nicole Boguth.

#52
Dark_Rage

Dark_Rage
  • Members
  • 817 Messaggi:
ich habe mich mittlerweile an die stimme von MaleShepa gwönnt an anfang waren,
noch einige lachanfälle die sich nach der zeit aber legten...

ich muss zugeben die Deutsche syncro in ME1 war die schlechteste dich ich bisher in ein
videospiel gehört habe nicht von den stimmen her aber wie sie die meisten sachen aussprachen...

z.B. Dr. Chakwas am anfang Schlecht ausgesprochen "Corporal" Lachflash und motz !

#53
xxx_Overlord_xxx

xxx_Overlord_xxx
  • Members
  • 38 Messaggi:
Die schlimmste Aussprache hatte ohne Zweifel die Sprecherin von Dr. Chakwas...Die hat auch Dr. Warren auf Eden Prime gesprochen und wenn ich daran denke frage ich mich ob manche Sprecher überhaupt mal mit Englisch in Kontakt waren...Ich sage nur: "Merins" statt "Marines"...Da hat dann wirklich das Studio Schuld. xD

#54
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 Messaggi:

xxx_Overlord_xxx wrote...

Die schlimmste Aussprache hatte ohne Zweifel die Sprecherin von Dr. Chakwas...Die hat auch Dr. Warren auf Eden Prime gesprochen und wenn ich daran denke frage ich mich ob manche Sprecher überhaupt mal mit Englisch in Kontakt waren...Ich sage nur: "Merins" statt "Marines"...Da hat dann wirklich das Studio Schuld. xD


Jein. Die ME 1 Regie wurde von ihr (Cornelia Bitsch) und Ronald Spiess (Garrus) gemacht.
Also hat sie den Fehler schon zu verantworten.

Ich bin auf jeden Fall froh, dass sie nicht wieder dabei ist. Sie hat in
meinen Ohren eine zu nervige Stimme, die mir Schmerzen bereitet.
Keine Ahnung wieso.

#55
Rawke

Rawke
  • Members
  • 322 Messaggi:
Ich finde sowohl bei ME1 als auch bei 2 die Synchro irgendwie...meh. Geht mir aber bei vielen Spielen so; es ist irgendwie schade, dass da qualitativ immer noch solche Lücken zwischen Englisch und Deutsch sind. Ich finde z.B., dass MaleShep immer noch nicht wirklich eine passende Stimme hat. Andererseits ist es für gravierende Wechsel in der Besetzung einfach zu spät, denn für den letzten Teil der Triologie alles umzuwerfen ist so ne' Sache. Wird wohl wieder auf die Originalsynchro rauslaufen für mich. Da lernt man wenigstens nebenher noch ab und zu ein paar Vokabeln dazu.

Modificata da Rawke, 02 giugno 2011 - 04:28 .


#56
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5806 Messaggi:

Rawke wrote...

Ich finde sowohl bei ME1 als auch bei 2 die Synchro irgendwie...meh. Geht mir aber bei vielen Spielen so; es ist irgendwie schade, dass da qualitativ immer noch solche Lücken zwischen Englisch und Deutsch sind. Ich finde z.B., dass MaleShep immer noch nicht wirklich eine passende Stimme hat. Andererseits ist es für gravierende Wechsel in der Besetzung einfach zu spät, denn für den letzten Teil der Triologie alles umzuwerfen ist so ne' Sache. Wird wohl wieder auf die Originalsynchro rauslaufen für mich. Da lernt man wenigstens nebenher noch ab und zu ein paar Vokabeln dazu.


ich finde es irgendwie traurig, dass jeder Maleshep als Beispiel nimmt, wenn er englische und deutsche Synchro vergleicht. Dabei gibt es bei denen keinen unterschied. Echt jetzt. Beide Synchronsiationsstimmen sind von Qualitätsstandard eigentlich gleich. Es gibt bei den unterschiedlichen Sprachversionen nur Unterschiede zwischen den anderen Stimmen.

#57
Rawke

Rawke
  • Members
  • 322 Messaggi:

Not_Zero wrote...

Rawke wrote...

Ich finde sowohl bei ME1 als auch bei 2 die Synchro irgendwie...meh. Geht mir aber bei vielen Spielen so; es ist irgendwie schade, dass da qualitativ immer noch solche Lücken zwischen Englisch und Deutsch sind. Ich finde z.B., dass MaleShep immer noch nicht wirklich eine passende Stimme hat. Andererseits ist es für gravierende Wechsel in der Besetzung einfach zu spät, denn für den letzten Teil der Triologie alles umzuwerfen ist so ne' Sache. Wird wohl wieder auf die Originalsynchro rauslaufen für mich. Da lernt man wenigstens nebenher noch ab und zu ein paar Vokabeln dazu.


ich finde es irgendwie traurig, dass jeder Maleshep als Beispiel nimmt, wenn er englische und deutsche Synchro vergleicht. Dabei gibt es bei denen keinen unterschied. Echt jetzt. Beide Synchronsiationsstimmen sind von Qualitätsstandard eigentlich gleich. Es gibt bei den unterschiedlichen Sprachversionen nur Unterschiede zwischen den anderen Stimmen.


Nee, eben nicht. Es geht - mir zumindest - nicht um die Qualität per se, sondern auch darum, den "passenden" Sprecher zu finden. ME2 hatte zwar um Längen bessere Sprecher, aber teilw. - z.B. bei MaleShep - noch immer nicht die "Richtigen". Die Stimme hört sich einfach falsch an IMO.

#58
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 Messaggi:

Not_Zero wrote...
ich finde es irgendwie traurig, dass jeder Maleshep als Beispiel nimmt, wenn er englische und deutsche Synchro vergleicht. Dabei gibt es bei denen keinen unterschied. Echt jetzt. Beide Synchronsiationsstimmen sind von Qualitätsstandard eigentlich gleich. Es gibt bei den unterschiedlichen Sprachversionen nur Unterschiede zwischen den anderen Stimmen.


Welcher deutscher Maleshep?
Aber du hast recht der englische Maleshep ist nicht die Referenz. Das ist Femshep (eng) mit
Jennifer Hale.

#59
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 Messaggi:

Rawke wrote...
ME2 hatte zwar um Längen bessere Sprecher, aber teilw. - z.B. bei MaleShep - noch immer nicht die "Richtigen". Die Stimme hört sich einfach falsch an IMO.


Kein Wunder. Shepard ist um die 30 während Herr Schäffler um die 50 ist.
Und das hört man meiner Meinung.
Die Stimme passt nur auf Shepards, die ein älter wirken als um die 30.
Fürn Kanonshepard sprich Standardgesicht passt die Stimme einfach nicht,
das hört sich falsch an.

#60
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5806 Messaggi:

Rawke wrote...

Nee, eben nicht. Es geht - mir zumindest - nicht um die Qualität per se, sondern auch darum, den "passenden" Sprecher zu finden. ME2 hatte zwar um Längen bessere Sprecher, aber teilw. - z.B. bei MaleShep - noch immer nicht die "Richtigen". Die Stimme hört sich einfach falsch an IMO.


Ja aber wenn man die Qualität nicht als Referenz nimmt, fließen die eigene Vorlieben in die Sache rein. Also die eigene Meinung. und jeder hat seine eigene Meinung, wie die letzte Diskussion zum Thema wer ist der bessere Shepard, Schäffler oder Schäfer, wieder einmal bewiesen hat. Man muss schon die Qualität als Referenz nehmen, wenn man so etwas bewerten will.

Janus198 wrote...

Welcher deutscher Maleshep?
Aber du hast recht der englische Maleshep ist nicht die Referenz. Das ist Femshep (eng) mit
Jennifer Hale.


Eigentlich würde ich beiden deutschen Shepards von der Qualität wegen ein aktzeptabel, also 3 verpassen. Nicht besser nicht schlechter. Genauso wie der englische Shepard. Beide Sprachen haben also verbesserungsbedarf.
(Bei dieser Benotung fließt nicht meine eigene Meinung darüber ein, welche Stimme eher passt für Shepard)

#61
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 Messaggi:
[quote]Not_Zero wrote...
[/quote]

Eigentlich würde ich beiden deutschen Shepards von der Qualität wegen ein aktzeptabel, also 3 verpassen. Nicht besser nicht schlechter. Genauso wie der englische Shepard. Beide Sprachen haben also verbesserungsbedarf.
(Bei dieser Benotung fließt nicht meine eigene Meinung darüber ein, welche Stimme eher passt für Shepard)
[/quote]

Naja man darf aber nicht vergessen, das Mark Meer genaue Anleitung erhalten hat wie
er Szenen zu sprechen hat.
Herr Schäffler hat dank EA schon gute Einsich die Handlung bekommen und
außerdem hat er viel Spieleerfahrung. Der Mann ist nicht seit gestern dabei.

Aber Herr Schäfer war auf sich allein gestellt wie er in ein Interview behauptete.
Das sollte man ihn schon anrechnen. Deshalb würde ich persönlich ihn höher einstufen,
zumal er nicht gerade Spiele vertont hat.

Was meiner Meinung auch für ihn spricht. Herr Schäffler kennt man aus dutzenden anderen Spielen.
Ich mag lieber eine einzigartige Stimme.

#62
Auno94

Auno94
  • Members
  • 54 Messaggi:

Porenferser wrote...

Ich wünsche mir bessere Abmischung.
Oft sind die Töne völlig a-synchron.

Bestes Beispiel Intro von ME2, da ist der Ton bestimmt mindestens um 3 Sekunden verschoben.


Da gib ich dir recht aber dass lustigste ist immer noch als shepard joker in die rettungskapsel ringt sagt Joker: SHEPARD!!!! und man hört die stimme von Shepard:D:D:D:D:D:D:D

Modificata da Auno94, 14 giugno 2011 - 04:37 .


#63
Auno94

Auno94
  • Members
  • 54 Messaggi:
Wichtig ist für mich dass es in Teil 3 auch mal möglich wäre ide Normandy zu spielen

oder Online so ganz Spiezelle missionen die man durch eine Art Cerberusnetzwerk bekommt

#64
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 Messaggi:

Auno94 wrote...

Wichtig ist für mich dass es in Teil 3 auch mal möglich wäre ide Normandy zu spielen

oder Online so ganz Spiezelle missionen die man durch eine Art Cerberusnetzwerk bekommt


Und was hat das mit dem Thema zu tun?

#65
lulu44

lulu44
  • Members
  • 21 Messaggi:
Ich habe ME1 sowie ME2 auf Englisch gespielt. Was mich dazu bei Teil 1 geritten hat, weiß ich nicht mehr, allerdings war ich im nachhinein froh darber. Im 2. Teil blieb ich dann bei den vertrauten Englischen Stimmen.
Ich finde es schade, dass zwischen den Synchros von Filmen und denen von Spielen immer noch so ein drastischer Unterschied besteht, vor allem ein solch emotional- und storylastiges Spiel wie ME leidet darunter.
Da so viele Beispiele gebracht wurden, würde ich aus ME2 Mordin einführen. Auf Deutsch kommt nicht die Hast und schnelle Denkweise der Salarianer auf wie es in der englischen der fall ist
Um noch ein weiters Thema aufzugreifen: ME3 wird in der Deutschen Fassung wohl auch die Englische Sprachausgabe beinhalten, so wie es auch bei den Vorgängern war.

peace

(Sollte ich einein Punkt erneut aufgefhrt haben, dann sry, hab die Beiträge teiilweise überflogen^^)

#66
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 Messaggi:

lulu44 wrote...
Ich finde es schade, dass zwischen den Synchros von Filmen und denen von Spielen immer noch so ein drastischer Unterschied besteht, vor allem ein solch emotional- und storylastiges Spiel wie ME leidet darunter.


Wundert mich nicht. In Film sehen Sprecher die jeweiligen Szenen und können
sich den englischen Schauspielern der Situation gemäß anpassen.
Gute Sprecher können da eine schlechte Regie rausreißen.

Aber bei den Spielen ist es nicht so einfach, da kann als Sprecher nur hoffen das
englische Original vorliegt und das sich dran orientiert.
Wenn man Pech hat bekommt nur ein Liste mit Bemerkungen
wie man das und jenes zu sprechen hat.
Gameplayszenen sind eine absolute Seltenheit.

Die englischen Versionen also die Originalversionen haben den Vorteil, dass noch
ein Entwickler mitarbeitet, der eine genaue Vorstellung hat wie es zu laufen hat.
Deshalb sind sie in der Regel besser.

ME hat leider wegen der Unreal Engine den Nachteil, dass sich die deutschen Sprecher
der Geschwindkeit der englischen Sprecher anpassen müssen.
Das führt manchmal zu schlechten Ergebnissen, da die deutsche Sprache eben
nicht so kurz und knackig ist wie die englische.

#67
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5806 Messaggi:

Janus198 wrote...

ME hat leider wegen der Unreal Engine den Nachteil, dass sich die deutschen Sprecher
der Geschwindkeit der englischen Sprecher anpassen müssen.
Das führt manchmal zu schlechten Ergebnissen, da die deutsche Sprache eben
nicht so kurz und knackig ist wie die englische.


Was hat die Grafik-Endgine mit der Synchronisation zu tun? :huh:

P.S. kopierst du die texte irgendwoher?

Modificata da Not_Zero, 10 giugno 2011 - 06:57 .


#68
HTGBlackGuard

HTGBlackGuard
  • Members
  • 252 Messaggi:
Wünsche?
Wie bei DA2: Uncut und alle Sprachen. Das wäre super

#69
Guest_chitek23_*

Guest_chitek23_*
  • Guests

TheBull wrote...

Gibt uns die Möglichkeit das Spiel auf Englisch zu spielen.
Mehr Will ich nicht


Also, bei der Steam Version lässt sich das ganz einfach umstellen. 
Mir stehen folgende Sprachen zur Auswahl:
Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Polnisch, Ungarisch, Tschechisch B)
...und zumindest die englischen Sprachdateien, sind soweit mir bekannt, auch in der normalen Retail-Verkaufsversion (für PC) enthalten.
Wie das auf der Schrottbox aussieht, weiß ich nicht. 


Not_Zero wrote...

Zunächst: Splatter ist in Ordnung wenn es realistisch ist. Hab DA:O und DA2 gesehen, und dort war es gar nicht realistisch (Gameone hat das mal parodiert, damit das Budi eine Fliege totklascht und deswegen voller blut ist :D


realistischer Splatter à la The Witcher 2 :whistle: (vorsicht möglicher Spoiler) 
www.youtube.com/watch
(und wenn man das sieht und bedenkt das das Spiel ab 16 ist :blink: )

Modificata da chitek23, 12 giugno 2011 - 02:49 .


#70
Blackangel320

Blackangel320
  • Members
  • 152 Messaggi:
Also ich weiß nicht was ihr alle habt die Shep syncro in ME 2 finde ich um längen besser als die Syncro aus ME 1. Ich finde sie passt einfach besser als diese schmal spur stimme aus teil 1.

Aber schlecht sind sie im grunde beide nicht.
Ich bete nur das die Syncro von Teil 3 nicht so schlecht wird wie die von Halo 3.^^
(Oh Gott, bitte nicht!)
Habt ihr jemals Halo 3 gespielt? Die mieseste syncro aller Zeiten.

Modificata da Blackangel320, 12 giugno 2011 - 03:40 .


#71
egon-fritz

egon-fritz
  • Members
  • 140 Messaggi:
ich will auf jeden fall des stefan müller rupert wieder urtnot wrex spricht .also die stimme aus teil eins die in teil zwei hat mir nicht gefallen .
bitte bitte bitte bitte bitte bitte bitte bitte

#72
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1607 Messaggi:
Ich jedenfalls freue mich darauf wieder Schäffler als Shepard zu hören, mir völlig egal wenn mich jetzt wieder einer zitiert und seinen Unmut dazu ausdrückt;)

Ob Frau Boguth bleibt oder nicht ist mir völlig schnuppe, da ich FemSheps immer auf Englisch spiele, Jennifer Hale ist superior, egal welche Sprachversion, egal welches Geschlecht.

Und ich würde mir wünschen  Legions deutsche Stimme (die ich grundsätzlich ok finde) etwas mehr zu pitchen, die hörte sich zu normal an, im englischen hat die so 'nen geilen maschinellen Klang.

Modificata da Porenferser, 12 giugno 2011 - 09:57 .


#73
Guest_padawan_micha_*

Guest_padawan_micha_*
  • Guests

Porenferser wrote...

Ich jedenfalls freue mich darauf wieder Schäffler als Shepard zu hören, mir völlig egal wenn mich jetzt wieder einer zitiert und seinen Unmut dazu ausdrückt;)

in teil 1 fand ich die synchro von shepard richtig gut und sehr gelungen!
zuerst, als ich teil 2 anspielte, bin ich fast vom stuhl gefallen und dachte, was ist denn jetzt los? erst war ich enttäuscht von der neuen shep-stimme, aber ich glaube, es ist auch eine frage der persönlichen einstellung. wenn ich jetzt zu gemacht hätte, würde ich heute noch so denken. da ich aber das meiste raushauen wollte an spielspass, was ging, hab ich mich einfach mal drauf eingelassen. tja, ich hätte es selbst nicht gedacht, aber nach und nach hat mich die me2-shep-synchro absolut überzeugt. wenn ich wählen könnte, würde ich auch sagen, bitte genau wie in me2, das war einfach nur super cool. grosses kompliment an den kerl.

Porenferser wrote...

Ob
Frau Boguth bleibt oder nicht ist mir völlig schnuppe, da ich FemSheps
immer auf Englisch spiele, Jennifer Hale ist superior, egal welche
Sprachversion, egal welches Geschlecht.

ich will jetzt bloss niemandem zu nahe treten, aber shepard ist so ne saucoole persönlichkeit, dass ich niemals den als frau spielen könnte. shep sieht gut aus, hat ne tolle stimme, ist eh sehr gut angelegt vom charakter usw... den würd ich nicht hergeben wollen, haben sie echt super in szene gesetzt, so ein richtiges "idol" ^^ so einen typ spielt man doch wirklich gern.

Porenferser wrote...


Und ich würde mir
wünschen  Legions deutsche Stimme (die ich grundsätzlich ok finde) etwas
mehr zu pitchen, die hörte sich zu normal an, im englischen hat die so
'nen geilen maschinellen Klang.

hab ich witzigerweise heute auch noch gedacht. obwohl ich sagen muss, dass auch die stimme echt toll klingt, aber du hast recht, ist sehr wenig maschinenmässig. legion ist aber iwie eh klasse.

#74
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4460 Messaggi:

Not_Zero wrote...
Was hat die Grafik-Endgine mit der Synchronisation zu tun? :huh:

P.S. kopierst du die texte irgendwoher?


Es hat wahrscheinlich mit der Lippensynchronität zu tun.
Auf jeden Fall meinte Herr Schäffler das dies technische Gründe hat.

Wie meinst du das? Meine Texte sind alle in der Regel selbst geschrieben,
es sei denn ich zitiere einen oder ich kopiere mich selbst. ^_^

Eine Sache zu Egon Fritz: Sorry, aber Stefan Müller Rupert wird es zu 99,99% nicht
werden, da es wieder in Toneworx aufgenommen wird.
Zumal Wrex wieder ein kleine Nebenfigur zu werden scheint und da lohnt sich
der Aufwand nicht.

Viel viel wichtiger wäre es die ME 1 Sprecher von Ashley und Kaidan wieder ins
Boot zu holen, da sie wieder da sind.
Und seien wir mal Ehrlich, die neuen waren eine Enttäuschung.
Also wieder Isabella Bartdorff und Daniel Sellier.

Modificata da Janus198, 13 giugno 2011 - 08:41 .


#75
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1607 Messaggi:
@Micha
Das ist deine Meinung, will sie dir also nicht streitig machen^^
Ich muss dazusagen dass ich Mark Meer (englischen MaleShep) absolut grausam finde und daher auch immer wenn ich auf Englisch spiele auf Jennifer Hale zurückgreife.
Zu Beginn war es auch seltsam, aber wenn man sich erstmal dran gewöhnt hat ist es richtig cool.

Zu Wrex:
Mir wäre es eigentlich egal ob Müller-Ruppert oder Karalus Wrex spricht, beide haben ihn imO ganz gut hinbekommen.
In ME1 war er ja eher die missmutige Söldner-Sau, in ME2 ein gutmütiger Clanleader, da haben beide Sprecher die Persönlichkeiten passend gespielt.