Mass Effect 3 Deutsche Version Wünsche
#151
Posté 24 juillet 2011 - 06:56
#152
Posté 24 juillet 2011 - 07:04
Der Wunsch keine deutsche Sprachausgabe einzubauen ist sinnlos, denn du kannst auch so mit englischer Sprache und deutschen Untertiteln spielen, würde im Endeffekt also niemanden etwas bringen.
#153
Posté 24 juillet 2011 - 07:14
darüber sinnlos.
Desweiteren die DA 2 Synchro ist überhaupt nicht schlecht.
Einige können halt den Zevran Sprecher auf Hawke nicht ab.
Aber ich persönlich finde die DA 2 Synchro sowieso besser als
ME 2. Da stört mich Malesheps neue Stimme.
Aber das ist Geschmacksache.
#154
Posté 24 juillet 2011 - 07:38
#155
Posté 24 juillet 2011 - 07:40
#156
Posté 24 juillet 2011 - 07:44
Die wäre viel billiger.
#157
Posté 25 juillet 2011 - 12:02
Ich kann mit der spanischen Variante leider nicht ausprobieren, wie es geht - muss euch da also vertrauen. Vielen Dank.
Aber ich warte ohnehin mal die ersten Berichte ab - "ME2-2" mag ich nicht erleben.
Modifié par Notrufnot, 25 juillet 2011 - 12:04 .
#158
Posté 25 juillet 2011 - 09:16
#159
Posté 25 juillet 2011 - 09:21
Und das dürfte wohl eine wirklich sehr missglückte Übersetzung sein.
#160
Posté 26 juillet 2011 - 10:45
#161
Posté 27 juillet 2011 - 04:52
Notrufnot wrote...
falls ich das noch anmerken darf... mir hat diese Uebersetzung auch nicht gefallen, aber es ist eben genau diese Uebersetzungsqualität, die mich in den letzten Jahren stoert. Keiner der Uebersetzer denkt mehr nach, sondern uebersetzt ziemlich woertlich und teilweise sind die Sprecher nicht sehr motiviert - da werden dann manchmal Charakternamen scheinbar verwechselt, weil offenbar ein Satzzeichen uebersehen wurde etc.
Bsp.:
Liara Zoni (ME1) --> Liara T'Soni (ME2)
natürlich gesprochen
Modifié par -Sai-, 27 juillet 2011 - 04:52 .
#162
Posté 27 juillet 2011 - 05:27
In ME 1 und ME 2 sprechen sie "Geth" des öfteren mit anderer Betonung aus.
Modifié par Commander Skyze, 27 juillet 2011 - 05:28 .
#163
Posté 28 juillet 2011 - 02:10
Notrufnot wrote...
weil ich noch immer gerne in den Laden gehe, um sie mir in "HW" zu kaufen. Aber wenns sein muss, muss es sein.
Ich kann mit der spanischen Variante leider nicht ausprobieren, wie es geht - muss euch da also vertrauen. Vielen Dank.
Aber ich warte ohnehin mal die ersten Berichte ab - "ME2-2" mag ich nicht erleben.
Ich würde heute auch gern noch in DM bezahlen anstatt mit diesem elenden Euro, der Deutschland nur Geld kostet. Aber darauf hatten wir ja keinen Einfluss.
Wenn Dir die deutsche Version nicht liegt, dann besorge Dir doch einfach eine englische. Wozu also die Aufregung?
#164
Posté 28 juillet 2011 - 07:21
Der Euro wird weltweit sicher staerker nachgefragt als die DM, von daher sollte es wieder ausgeglichen sein. Das hier ist sicher nicht das richtige Forum fuer diese Diskussion :-)
#165
Posté 28 juillet 2011 - 07:35
Notrufnot wrote...
wenn ich auf Englisch umschalten kann, gibt es keine Aufregung.
Der Euro wird weltweit sicher staerker nachgefragt als die DM, von daher sollte es wieder ausgeglichen sein. Das hier ist sicher nicht das richtige Forum fuer diese Diskussion :-)
Ja, klar ist er das. Die Griechen wollen ihn. Die Iren ebenso. Und bald auch noch die Spanier und Italiener. Nur leider alle aus der deutschen Staatskasse. Und die Preise hier in Deutschland sind ja auch bald wieder so hoch wie zu DM-Zeiten, nur eben das Einkommen nicht.
Mann, bin ich froh, dass wir den Euro haben...
Modifié par Aliens Crew, 28 juillet 2011 - 07:36 .
#166
Posté 28 juillet 2011 - 08:47
Ja, in ME1 wurde es grauenhaft eingedeutscht.Commander Skyze wrote...
Da gabs auch noch ne andere Unregelmäßigkeit.
In ME 1 und ME 2 sprechen sie "Geth" des öfteren mit anderer Betonung aus.
Zum Glück hat man das in ME2 korrigiert.
#167
Posté 29 juillet 2011 - 12:14
Porenferser wrote...
Ja, in ME1 wurde es grauenhaft eingedeutscht.
Zum Glück hat man das in ME2 korrigiert.
Einige Begriffe waren in ME 1 aber schon in Ordnung.
Zitadelle klingt für mich besser als Citadel.
Und Zitadel Sicherheit ist zwar lang, aber nicht so dämlich wie C-Sicherheit.
Ach ja: Legion sollte man deutsch aussprechen. Auf englisch ist fürchterlich.
Zumal sein Name noch auf ein Bibelzitat beruht.
#168
Posté 29 juillet 2011 - 02:09
Notrufnot wrote...
wenn ich auf Englisch umschalten kann, gibt es keine Aufregung.
Der Euro wird weltweit sicher staerker nachgefragt als die DM, von daher sollte es wieder ausgeglichen sein. Das hier ist sicher nicht das richtige Forum fuer diese Diskussion :-)
Also, das ist jetzt schon ziemlich armselig, dass Du die Diskussion, die Du mit mir gestartet hast, beendest, indem Du mich blockst.
Du könntest in die Politik einsteigen. Dort werden unangnehme Themen auch gern einfach ignoriert.
#169
Posté 29 juillet 2011 - 03:38
Und was ist an C-Sicherheit schlimm?
Ist halt einfach eine Abkürzung.
Achja: Die Aussprache von Saren war in Teil 1 auch müllig.
Was ich aber seltsam fand war dass Eden Prime, einer der wenigen in ME1 korrekt ausgesprochen Begriffe, in ME2 eingedeutscht wurde.
#170
Posté 29 juillet 2011 - 04:02
Porenferser wrote...
Das mit Legion und der Citadel ist Geschmackssache.
Und was ist an C-Sicherheit schlimm?
Ist halt einfach eine Abkürzung.
Achja: Die Aussprache von Saren war in Teil 1 auch müllig.
Was ich aber seltsam fand war dass Eden Prime, einer der wenigen in ME1 korrekt ausgesprochen Begriffe, in ME2 eingedeutscht wurde.
nun ja rein theoretisch ist jede aussprache eines namens geschmackssache.....
#171
Posté 29 juillet 2011 - 04:08
In diesem Fall ist es Geschmackssache weil es eben auch deutsche Begriffe dazu gibt.
Aber Saren, Geth etc sind Eigennamen.
Eigennamen übersetzt man nicht/sollte man nicht übersetzen.
Ein Peter aus Amerika will hier ja auch nicht mit der deutschen Aussprache des Namens angeredet werden.
#172
Posté 29 juillet 2011 - 04:42
Porenferser wrote...
Nicht immer.
In diesem Fall ist es Geschmackssache weil es eben auch deutsche Begriffe dazu gibt.
Aber Saren, Geth etc sind Eigennamen.
Eigennamen übersetzt man nicht/sollte man nicht übersetzen.
Ein Peter aus Amerika will hier ja auch nicht mit der deutschen Aussprache des Namens angeredet werden.
es ist geschmackssache. Es gab schon öfters eine diskussion von den Liebhabern der einen seite und der anderen. Es gibt ja auch keine universellen Regeln dafür. Vor allem da es keine Meinung von Seiten Saren und Geth gibt.
Aber beenden wir die diskussion lieber hier. Es wäre nur ein meinungsaustausch und keine richtige diskussion.
P.S. Mag die englische Bezeichnung von Saren und Geth aber auch eher.
#173
Posté 29 juillet 2011 - 05:23
Citadel meinetwegen,Porenferser wrote...
Das mit Legion und der Citadel ist Geschmackssache.
aber bei Legion auf Englisch bluten doch die Ohren.
Das ist doch keine Abkürzung. Viel zu lang und sperrig.Und was ist an C-Sicherheit schlimm?
Ist halt einfach eine Abkürzung.
In englischen ist ja C-Sec.
Vielleicht hätte man es CSH oder so nennen sollen.
Wie spricht man ihn denn in Skandinavien aus?Achja: Die Aussprache von Saren war in Teil 1 auch müllig.
#174
Posté 29 juillet 2011 - 06:49
Und wieso Legion auf Englisch so schlimm sein soll verstehe ich grad nicht richtig.
Ist wohl eher Gewohnheit, ich war auch irritiert als ich die DV gespielt habe und sie es so anders ausgesprochen haben.
Und woher soll ich denn wissen wie man das in Skandinavien ausspricht xD
#175
Posté 29 juillet 2011 - 07:09
Weniger bescheuert. Wie gesagt man hätte eine andere Abkürzung nehmen sollen.Porenferser wrote...
Wenn C-Sicherheit sperrig ist, was ist dann Citadel Sicherheit?
Also bitte.Und wieso Legion auf Englisch so schlimm sein soll verstehe ich grad nicht richtig.
Im deutschen Sprachgebrauch spricht man dieses Wort halt Deutsch aus und
Legion bezieht sich ja auf ein Bibelzitat.
Und dort sprechen sie es glaube ich auch Deutsch aus.
Das war eine allgemeine Frage. Schließlich kommt er der Name dort her.Und woher soll ich denn wissen wie man das in Skandinavien ausspricht xD




Ce sujet est fermé
Retour en haut




