Aller au contenu

Photo

Mass Effect 3 Deutsche Version Wünsche


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
661 réponses à ce sujet

#176
Ross42899

Ross42899
  • Members
  • 601 messages

Porenferser wrote...

Sie sagte 'Kampfhubschrauber'
Und das dürfte wohl eine wirklich sehr missglückte Übersetzung sein.


Das kann gar keine missglückte Übersetzung sein, weil diese Szene auf deutsch(!) genauso im englischen Originaltrailer enthalten ist (sprich nicht synchronisiert wurde). Die Szene zeigt doch Nachrichtenmeldungen aus verschiedenen Ländern, in verschiedenen Sprachen.
Wenn, dann liegt der Fehler bei den Produzenten des Trailers, die den Begriff "Kampfhubschrauber" falsch in ihrem Drehbuch verwendet haben.

#177
Whelm

Whelm
  • Members
  • 34 messages
Ich perssönlich würde mir weniger Stzbau fehler wünschen, ebnso einen persönlicheren Umgang mit en Crewmitgliedern. Bsp. auf die frage mit Kaidan: wurde immer eine gute Freundin in den Tot geschickt, Und Sorry ich sietze meine Bettgenossen nie schin der Stimmung wegen.
Weil ich denke mal jeder wird seine "bessere hälfte" nicht schlechter in Stimmung bringen als ein förmliches Sie.

#178
Aliens Crew

Aliens Crew
  • Members
  • 5 176 messages

Whelm wrote...

Ich perssönlich würde mir weniger Stzbau fehler wünschen, ebnso einen persönlicheren Umgang mit en Crewmitgliedern. Bsp. auf die frage mit Kaidan: wurde immer eine gute Freundin in den Tot geschickt, Und Sorry ich sietze meine Bettgenossen nie schin der Stimmung wegen.
Weil ich denke mal jeder wird seine "bessere hälfte" nicht schlechter in Stimmung bringen als ein förmliches Sie.


Nun, das setzt voraus, dass man mit Kaidan/Ashley auch was hatte, was ja für diese Szene nicht zwangsläufig der Fall sein muss. :P

#179
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Oh, und noch was für mich sehr wichtiges:
Wenn Ronald Spieß auf Garrus bleibt (wovon ich ausgehe) dann soll er bitte etwas mehr Härte in sein Schauspiel mit einbringen.
Ich stimme 4players in diesem Punkt nämlich zu, mit dem Original hatte seine weiche Interpretation so viel zu tun wie ein Taschenrechner mit einem High-End-PC.

Modifié par Porenferser, 07 août 2011 - 10:27 .


#180
Leovigild

Leovigild
  • Members
  • 1 650 messages

reffy wrote...

Hauptsache Nicole Boguth spricht wieder Shepard (weiblich).


Ernsthaft? Die Frau hätte meiner Meinung nach für ihre absolut miserable Leistung in ME2 die goldene Himbeere verdient gehabt, wenn sie in der Kategorie vergeben würde. Bei ihrer gelangweilten und emotionslosen Tonlage wär wohl nicht mal ein Tonstudio nötig gewesen, es hätte gereicht, wenn sie jeden Abend kurz vorm schlafen gehen ein paar Sätze in ein Diktiergerät gesprochen hätte. Grauenhaft.


Red nicht so einen Mist. Tut mir leid, aber mehr gibt es dazu nicht zu sagen. Da ist nichtmal ein Ansatzpunkt wo man sagen könnte, ok da hat er Recht... Das ist nur reine rumheulerei ohne Hintergrund, zumal Nicole Boguth verdammt gute Arbeit gemacht hat. Ich spiele ja selbst die Femshep, einfach weil ich den zurechtgefönten 08/15 männllichen Heldenshepard nicht ohne Brechreiz angucken kann.

#181
reffy

reffy
  • Members
  • 203 messages

Red nicht so einen Mist. Tut mir leid, aber mehr gibt es dazu nicht zu sagen. Da ist nichtmal ein Ansatzpunkt wo man sagen könnte, ok da hat er Recht... Das ist nur reine rumheulerei ohne Hintergrund, zumal Nicole Boguth verdammt gute Arbeit gemacht hat. Ich spiele ja selbst die Femshep, einfach weil ich den zurechtgefönten 08/15 männllichen Heldenshepard nicht ohne Brechreiz angucken kann.


Danke für diesen absolut uninteressanten Kommentar über meine Meinung, über die ich mit jemandem mit einer derartigen Ausdrucksweise nicht diskutieren werde.
Ich hab wenigstens im Gegensatz zu dir Argumente vorgebracht, die "rumheulerei" kommt also eher aus deiner Richtung, weil du offenbar ein Problem mit anderen Meinungen hast.

Taschentuch?

#182
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages

reffy wrote...

Red nicht so einen Mist. Tut mir leid, aber mehr gibt es dazu nicht zu sagen. Da ist nichtmal ein Ansatzpunkt wo man sagen könnte, ok da hat er Recht... Das ist nur reine rumheulerei ohne Hintergrund, zumal Nicole Boguth verdammt gute Arbeit gemacht hat. Ich spiele ja selbst die Femshep, einfach weil ich den zurechtgefönten 08/15 männllichen Heldenshepard nicht ohne Brechreiz angucken kann.


Danke für diesen absolut uninteressanten Kommentar über meine Meinung, über die ich mit jemandem mit einer derartigen Ausdrucksweise nicht diskutieren werde.
Ich hab wenigstens im Gegensatz zu dir Argumente vorgebracht, die "rumheulerei" kommt also eher aus deiner Richtung, weil du offenbar ein Problem mit anderen Meinungen hast.

Taschentuch?

LOL, kann dem nur zustimmen.

#183
Leovigild

Leovigild
  • Members
  • 1 650 messages

reffy wrote...

Red nicht so einen Mist. Tut mir leid, aber mehr gibt es dazu nicht zu sagen. Da ist nichtmal ein Ansatzpunkt wo man sagen könnte, ok da hat er Recht... Das ist nur reine rumheulerei ohne Hintergrund, zumal Nicole Boguth verdammt gute Arbeit gemacht hat. Ich spiele ja selbst die Femshep, einfach weil ich den zurechtgefönten 08/15 männllichen Heldenshepard nicht ohne Brechreiz angucken kann.


Danke für diesen absolut uninteressanten Kommentar über meine Meinung, über die ich mit jemandem mit einer derartigen Ausdrucksweise nicht diskutieren werde.
Ich hab wenigstens im Gegensatz zu dir Argumente vorgebracht, die "rumheulerei" kommt also eher aus deiner Richtung, weil du offenbar ein Problem mit anderen Meinungen hast.

Taschentuch?


In der Tat, dein Beitrag hat wirklich vor Argumenten nur so gestrotzt:

"Die Frau hätte meiner Meinung nach für ihre absolut miserable Leistung
in ME2 die goldene Himbeere verdient gehabt, wenn sie in der Kategorie
vergeben würde. Bei ihrer gelangweilten und emotionslosen Tonlage wär
wohl nicht mal ein Tonstudio nötig gewesen, es hätte gereicht, wenn sie
jeden Abend kurz vorm schlafen gehen ein paar Sätze in ein Diktiergerät
gesprochen hätte."

<--- Transparent und fair, wie konnte ich das übersehen, zumal du ja mit Beispielen nur so um dich schmeißt, und Begriffe wie "miserable Leistung" ja eine in sich geschlossene Argumentationskette bilden. Verzeihung, dass ich angesichts eines so ausgewogenen und fairen Beitrags von dir auch nur auf die Idee gekommen bin, dass da einfach nur jemand mal seinen unflätigen Senf dazugeben wollte. Wie bin ich denn da drauf nur gekommen?

Modifié par Leovigild, 07 août 2011 - 05:17 .


#184
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5 808 messages
oh gott beginnt hier etwa wieder mal eine Schlammschlacht, die darin enden wird, dass beide Parteien beleidigt nichts mehr zu dem Thema sagen werden? ;)

#185
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages
Es wird sowieso mit hoher Wahrscheinlichkeit wieder Nicole Boguth.
Und das ist auch gut so.
Es gibt bessere und passendere Sprecherinnen als sie, aber mir ist das
vollkommen egal, sie soll schön bis zum Ende dabei bleiben.

Zu Ronald Spieß: Das hängt von der Regie ab. Aber mal ehrlich in ME 1 war schlechter.
Er hat sich schon gebessert. Außerdem mag ich seinen Garrus Interpretation.

Hauptsache und da sind sich hoffentlich alle der gleichen Meinung, muss Anderson
ausgewechselt werden.

Auch die neuen Sprecher von Ashley und Kaidan sollte man möglicherweise auch nochmal
überdenken.

#186
Leovigild

Leovigild
  • Members
  • 1 650 messages

Not_Zero wrote...


oh gott beginnt hier etwa wieder mal eine Schlammschlacht, die darin enden wird, dass beide Parteien beleidigt nichts mehr zu dem Thema sagen werden? ;)


Ok, ein Kompromiss: Reffy, sollte ich dich beleidigt haben, entschuldige ich mich dafür, aber meine Kernaussage bleibt einfach bestehen: Ich finde deine Äußerungen bezüglich Nicole Boguth polemisch.

Modifié par Leovigild, 07 août 2011 - 05:46 .


#187
reffy

reffy
  • Members
  • 203 messages

<--- Transparent und fair, wie konnte ich das übersehen, zumal du ja mit Beispielen nur so um dich schmeißt, und Begriffe wie "miserable Leistung" ja eine in sich geschlossene Argumentationskette bilden.


Na jetzt hast du dich aber selbst mit einer Steinschleuder ins Glashaus gesetzt, denn ich sehe nicht wie deine Argumente, Frau Boguth hätte gute Arbeit geleistet und Brechreiz beim männlichen Shepard, besser wären als meine.
Ich erhebe ja keinen Anspruch darauf, dass jemand meine Meinung teilt. Wenn aber jemand von Mist oder "rumheulerei" redet geht mir mein imaginärer Hut hoch.


Ok, ein Kompromiss: Reffy, sollte ich dich beleidigt haben, entschuldige ich mich dafür, aber meine Kernaussage bleibt einfach bestehen: Ich finde deine Äußerungen bezüglich Nicole Boguth polemisch.


Meine Aussage ist in keinster Weise polemisch, immerhin hab ich nicht mal ansatzweise versucht meine Meinung als Fakt durchzusetzen oder dergleichen, es sieht vielmehr so aus, als hättest du es versucht.

Solche sinnlosen Diskussionen lassen sich übrigens mit ein paar kleinen Wörtern wie "meiner Meinung nach" oder "ich finde" und dergleichen bereits im Voraus leicht entschärfen, wenn diese auch beachtet werden. Jedenfalls stand da nicht umsonst bereits am Anfang meiner ersten Aussage ein "meiner Meinung nach"

Aber lassen wir das jetzt.

#188
Leovigild

Leovigild
  • Members
  • 1 650 messages

reffy wrote...

<--- Transparent und fair, wie konnte ich das übersehen, zumal du ja mit Beispielen nur so um dich schmeißt, und Begriffe wie "miserable Leistung" ja eine in sich geschlossene Argumentationskette bilden.


Na jetzt hast du dich aber selbst mit einer Steinschleuder ins Glashaus gesetzt, denn ich sehe nicht wie deine Argumente, Frau Boguth hätte gute Arbeit geleistet und Brechreiz beim männlichen Shepard, besser wären als meine.
Ich erhebe ja keinen Anspruch darauf, dass jemand meine Meinung teilt. Wenn aber jemand von Mist oder "rumheulerei" redet geht mir mein imaginärer Hut hoch.


Ok, ein Kompromiss: Reffy, sollte ich dich beleidigt haben, entschuldige ich mich dafür, aber meine Kernaussage bleibt einfach bestehen: Ich finde deine Äußerungen bezüglich Nicole Boguth polemisch.


Meine Aussage ist in keinster Weise polemisch, immerhin hab ich nicht mal ansatzweise versucht meine Meinung als Fakt durchzusetzen oder dergleichen, es sieht vielmehr so aus, als hättest du es versucht.

Solche sinnlosen Diskussionen lassen sich übrigens mit ein paar kleinen Wörtern wie "meiner Meinung nach" oder "ich finde" und dergleichen bereits im Voraus leicht entschärfen, wenn diese auch beachtet werden. Jedenfalls stand da nicht umsonst bereits am Anfang meiner ersten Aussage ein "meiner Meinung nach"

Aber lassen wir das jetzt.


Gut, ein jeder hat wohl das Recht auf seine Meinung, das hätte ich natürlich auch respektieren müssen. Nichts für ungut. Wird nicht wieder vorkommen.

#189
X3TC

X3TC
  • Members
  • 509 messages
ich wünsche mir das die klassen mit ihren waffen besser zurecht kommen und das wenn ich z.b einen biotiker Spieler der dann mehr munition hat für seine Pistolen und auch mehr DMG macht als der Soldat der sollte weiterhin alle Waffen tragen können aber er kann nur mit dem Sturmgewehr am besten umgehen und der Frontsoldat mit dem Schrotgewehr, halt mehr munition und eine bessere Ziehlgenauikeit mit diesem das selbe auch beim Sniper,

#190
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages
@X3TC
Falscher Thread.

#191
X3TC

X3TC
  • Members
  • 509 messages
:innocent: 

#192
Violentic

Violentic
  • Members
  • 298 messages
Also ich wünsche mir das die Ansprache noch mehr angezogen wird. Also kein jämmerliches sie mehr sondern ihre, eure, eurer usw. ICH WILL kein gesie'ze mehr. Vote for geeurexD ähm sonnst könnte es noch eine akzeptable Syncro werden. Nach sovielen Jahrzenten Spiele Industrie wollen wir mit sowas ja nicht Anfangen. Es gab bisher nur 100% Abfall übersetzte Syncro und das hat so zu bleiben!

#193
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Violentic wrote...
Also ich wünsche mir das die Ansprache noch mehr angezogen wird. Also kein jämmerliches sie mehr sondern ihre, eure, eurer usw. ICH WILL kein gesie'ze mehr. Vote for geeurexD ähm sonnst könnte es noch eine akzeptable Syncro werden.

Das passt nicht. Das eignet sich eher für Mittelalter Spiele wie DA.
Das Problem beim Siezen und Duzen, ist das es im englischen nur "You" Dialoge gibt.
Aber für die deutsche Version müsste man wo es nicht eindeutig ist
Siezen und duzen Dialoge erstellen und wäre nicht einfach und aufwändig.

Es gab bisher nur 100% Abfall übersetzte Syncro und das hat so zu bleiben!

Ich weiß ja nicht was für Spiele du gespielt hast, aber im Großen und
Ganzen bin ich mit der Qualität der deutschen Fassungen zufrieden.
Wenn ich da an andere Länder wie italien denke.

#194
Dark_Rage

Dark_Rage
  • Members
  • 817 messages
gibt es ein beweiß das die syncro in Spanisch oder italienisch schlecht ist. ich kann
es nicht gerade beurteilen spanisch schon aber, Italienisch Polnisch usw. nicht.

#195
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Dark_Rage wrote...
gibt es ein beweiß das die syncro in Spanisch oder italienisch schlecht ist. ich kann
es nicht gerade beurteilen spanisch schon aber, Italienisch Polnisch usw. nicht.

Reden wir über ME?
Das war allgemein gesagt. Keine Ahnung wie die italenische Synchro von ME ist, aber
die generelle Qualiät derer Spielesynchros ist eher durchwachsen bis schlecht..
Aber ich gebe da sowieso nur die Meinung eines Freundes von mir weiter. Ich
kann nämlich nur ein bisschen italienisch.
Und ich habe auch kein Grund diese anzuzweifeln.

#196
Rabenkopf

Rabenkopf
  • Members
  • 5 808 messages

Dark_Rage wrote...

gibt es ein beweiß das die syncro in Spanisch oder italienisch schlecht ist. ich kann
es nicht gerade beurteilen spanisch schon aber, Italienisch Polnisch usw. nicht.


ich kann jetzt nix zu ME sagen, aber mit polnischer Spielesynchro habe ich bisher nur positive Erfahrungen gemacht. Meist sogar besser als im deutschen.....

#197
Dark_Rage

Dark_Rage
  • Members
  • 817 messages
ich meine alle spiele, The witcher 2 muss sich auf polnisch, bestimmt besser anhören
als in Englisch oder deutsch, Logisch.
aber bei ME muss ich mir mal bei youtube vids anschauen, Die entwickler müssen,
sich echt viel mühe geben dass zu übersetzen.

#198
Porenferser

Porenferser
  • Members
  • 1 607 messages
Hauptsache es wird nicht mehr so ekelhaft laienmäßig wie in ME1.
Ich merke grade wieder wie furchtbar laienhaft Schauspiel und Regie dort waren.
Vor allem der Enddialog zwischen Saren und Shepard.

#199
Violentic

Violentic
  • Members
  • 298 messages
Spiele wie filme sollte man halt immer in orginal vertonung hören. Gerade wenn sie aus dem westen stammen. Die einstellung gegenüber Virtuelle Entwicklungen ist dort viel weiter gereift. Dort lallt ein Hollywood Megastar nichts runter, weil es nur ein Spiel ist. Die schmeißen sich da genauso ins Zeug, als würden sie einen Zeichentrick oder Animation Pixar Syncronisieren. Noch dazu gehört aussprache zum Schausspielern dazu. Wenn ich mir nun die deutschen Syncros anhöre, gerade von spielen, oft nicht mal versucht lippengetreu zu übersetzten.... weiss nicht was ich davon halten soll. Richtig schlecht wird mir, wenn im englischen ein slang gesprochen wird bzw umgangssprachlich und im deutschen Aalglatt und super perfekt schon germanistisiert wird-.-
Aber über das Thema läst sich stunden lang diskutieren.
Ich finde es sogar schade das Filme im Kino nicht in Orginal vertonung an geboten werden.  Erst da merkt man dann richtig warum Schauspieler X ein  Weltweiter Megastar und kein  Soap rotz ist mit deletanten Schausteller Fähigkeiten ala Gute Zeiten, schlechte Zeiten:pinched: :P

Modifié par Violentic, 13 août 2011 - 10:50 .


#200
Janus198

Janus198
  • Members
  • 4 460 messages

Violentic wrote...
Spiele wie filme sollte man halt immer in orginal vertonung hören.

Sollte man? Und wenn nicht?

Wenn ich mir nun die deutschen Syncros anhöre, gerade von spielen, oft nicht mal versucht lippengetreu zu übersetzten.... weiss nicht was ich davon halten soll.

Ganz einfach bei Filmen hat man halt ein Film vorliegen wo man die gespielte Szene sieht.
Bei Spielen gibt es sowas nicht, da die meistens noch in Entwicklung.
Da hängt verdammt viel von der gescheiten Regie ab.
Aber in diesen Bereich wird nicht so viel Geld ausgeben. Hauptsache eine bekannte Stimme.
Regie nicht so wichtig.

Richtig schlecht wird mir, wenn im englischen ein slang gesprochen wird bzw umgangssprachlich und im deutschen Aalglatt und super perfekt schon germanistisiert wird-.-

Und das ist auch gut so. Akzente funktioneren meistens nicht.
Oder sollte als Ersatz Türkendeutsch gesprochen werden?

Ich finde es sogar schade das Filme im Kino nicht in Orginal vertonung an geboten werden.  Erst da merkt man dann richtig warum Schauspieler X ein  Weltweiter Megastar und kein  Soap rotz ist mit deletanten Schausteller Fähigkeiten ala Gute Zeiten, schlechte Zeiten:pinched: :P


Ich weiß ja nicht welche Filme du gesehen hast.  <_<