Aller au contenu

Photo

Actualités ME3 : Le multijoueur confirmé


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
1979 réponses à ce sujet

#1051
SpaRR

SpaRR
  • Members
  • 168 messages
J'ai vu des dessins incroyables de la part des fans , j'espère qu'ils vont s'en inspirer un minimum , sans faire pour autant une fille forcément SUBLIME , juste pour faire plaisir.

#1052
Faith13

Faith13
  • Members
  • 21 messages
Je croise les doigts pour les fans de Tali! En parlant de visage, j'aimerais qu'ils gardent celui de Liara dans LotSB plutôt que celui que l'on voit dans la démo de l'E3.

http://social.biowar...index/7560633/9

#1053
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages

Faith13 wrote...

Je croise les doigts pour les fans de Tali! En parlant de visage, j'aimerais qu'ils gardent celui de Liara dans LotSB plutôt que celui que l'on voit dans la démo de l'E3.

http://social.biowar...index/7560633/9


Moi, du moment qu'elle revient... :D

#1054
SpaRR

SpaRR
  • Members
  • 168 messages

Faith13 wrote...

Je croise les doigts pour les fans de Tali! En parlant de visage, j'aimerais qu'ils gardent celui de Liara dans LotSB plutôt que celui que l'on voit dans la démo de l'E3.

http://social.biowar...index/7560633/9



Pareillement , elle faisait , plus adulte tout simplement , de part son visage , mais aussi de part ses paroles et son comportement , j'espère qu'ils vont la laisser ainsi donc.

Modifié par SpaRR, 29 juin 2011 - 09:42 .


#1055
brivdl1

brivdl1
  • Members
  • 3 783 messages
Ash et Kaidan,ont l'air bien mieux relooké
Garrus semble avoir fait une cure de jouvence,il n'a plus la mâchoire fracturée
j'aimerais bien voir maintenant les nouveaux look de Jack et Thane
et puis peut-être on aura une bonne surprise avec le nouveau look de Jacob

#1056
Vislayer3

Vislayer3
  • Members
  • 834 messages
C'est possible que le visage de Liara qu'on a vu à l'E3 était un placeholder, tout comme la voix de Mordin l’était.
Et merci pour la trad de l'interview sinon ^^.

#1057
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages

N30795 wrote...
Maintenant j'ai envie de rejouer à KOTOR.  [smilie]../../../images/forum/emoticons/heart.png[/smilie]


Pfff chut toi je l'est plus ! :pinched:

Modifié par TheDarkVirus, 29 juin 2011 - 09:51 .


#1058
Faith13

Faith13
  • Members
  • 21 messages
D'ailleurs, ma grande question pour Liara est le doublage en FR. J'ai accroché direct avec la doubleuse de LotSB pour ce côté mature, douce et posée, très proche je trouve de la VO. Je n'ai rien contre Laura Blanc mais par moment, ses intonations de voix m'"agressent", un peu comme si j'avais fait une bêtise.

#1059
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages
Certe, mais changer de voix ainsi bof...A mon avis elle étais la juste pour le DLC...

#1060
Faith13

Faith13
  • Members
  • 21 messages
Oui c'est sûr que pour la cohérence et ceux qui apprécient Laura Blanc c'est moyen. Mais ce changement pour le DLC m'intrigue, je ne crois pas que l'explication ait été donné. D'où mon interrogation pour le 3.

#1061
Zieltw

Zieltw
  • Members
  • 726 messages
C'est vrai que Laura Blanc a ce petit coté spontanée par moment crispant.

#1062
SpaRR

SpaRR
  • Members
  • 168 messages
Le doublage de Liara par Laura Blanc faisait très "fillette enthousiaste" , le doublage du Dlc me semblait plus approprié.

Modifié par SpaRR, 29 juin 2011 - 10:08 .


#1063
Faith13

Faith13
  • Members
  • 21 messages
Oui, la première fois sur Therum, j'ai pas pu m'en empêcher, "moins fort stp" lol

#1064
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages
Bien la vois plus son physique...sa faisait très ado, mais je doute que pour le "jeu de base normal" ils prennent la doubleuse du DLC. :)

#1065
Dark Exa

Dark Exa
  • Members
  • 35 messages
Je suis plus intéressé par une romance avec Samara si elle est de retour bien sûr.
( Je précise que son code ne l’empêche pas mais c'est juste un choix ) Elle pourrait changer d'avis au fil du temps ).
Au pire coller le visage de Samara sur Liara XD

#1066
Sheirlyndrea

Sheirlyndrea
  • Members
  • 900 messages
sans parler du décoleté lol.

#1067
maitreikrit2

maitreikrit2
  • Members
  • 4 733 messages

N30795 wrote...

Rhoo, faut juste prendre une bonne respiration:
Khalisah Bint Sinan al-Jilani

Voilà, pas dur... :lol:

très drôle  N30 j'espère que ma journaliste préférée à savoir Miss wong (au moins son prénom est plus simple à retenir que miss "punching ball"  ) seras de retour en chair et en os et pas seulement  en mail

Faith13 wrote...

Oui, la première fois sur Therum, j'ai pas pu m'en empêcher, "moins fort stp" lol


c'est peut être du à la sphère où elle étais enfermée par accident qui a déformé  sa voix, de plus elle  étais au fond d'une caverne   :D

Modifié par maitreikrit2, 30 juin 2011 - 05:41 .


#1068
Belzedar32

Belzedar32
  • Members
  • 366 messages
En parlant de personnage que j'aimerai bien voir dans Mass Effect 3, suis je le seul à espérer la première apparition de Kahlee Sanders?
Étant donné qu'Anderson est confirmé, il me semble tout à fait logique que Kahlee soit présente, vu qu'elle a accepté de quitter le projet Ascension pour combattre les reapers!
Honnêtement, ça me ferait vraiment plaisir de la voir modélisée en chair et en os!

Quant à Tali, je crois que je vais arrêter de me poser des questions où je vais finir fou d'ici la sortie du jeu. Chaque semaine apporte son lot de tweets et de commentaires de devs à son sujet.
Équipière permanente ou pas? Visage dévoilée ou pas?...
J'ai l'impression que Bioware joue vraiment bien le coup en entretenant très habilement le buzz...

#1069
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages
[quote]Belzedar32 wrote...
En parlant de personnage que j'aimerai bien voir dans Mass Effect 3, suis je le seul à espérer la première apparition de Kahlee Sanders?
Étant donné qu'Anderson est confirmé, il me semble tout à fait logique que Kahlee soit présente, vu qu'elle a accepté de quitter le projet Ascension pour combattre les reapers!
Honnêtement, ça me ferait vraiment plaisir de la voir modélisée en chair et en os!
/quote]


Qu'ils traduisent leurs torchont en français on reparleras ensuite si miss soit la ou pas ! :D

Modifié par TheDarkVirus, 30 juin 2011 - 08:12 .


#1070
Belzedar32

Belzedar32
  • Members
  • 366 messages

TheDarkVirus wrote...
Qu'ils traduisent leurs torchont en français on reparleras ensuite si miss soit la ou pas ! :D


Il est extrêmement improbable (voire impossible) que les romans soient traduits en français. De toute façon, vu la traduction totalement honteuse du premier roman relatif à Dragon Age,  Stolen Throne ( par exemple, « Darkspawn » traduit par « rejetons obscurs » :pinched: ? ? ? ? ?),  c’est préférable que les romans ne sortent jamais en VF.

A moins que des fans français soient assez  motivés pour faire une traduction. ? D’ailleurs, par le plus grand des hasards, y aurait-il des anglophones éventuellement motivés pour  me rejoindre dans la traduction des romans ?
Avec un minimum de volontaires (une team de 4-5 personnes serait l’idéal), ça serait gérable de se lancer dans un tel projet...

Modifié par Belzedar32, 30 juin 2011 - 09:18 .


#1071
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Le gros problème de ce genre de projet est la légalité du tout. :police:

#1072
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages
C'est a dire ? On le sort en France en anglais mais en français sa pose problème ?

A vrais dire vue qu'ils sont pas capable d'y traduire je m'y suis même pas intéresser...;)

Modifié par TheDarkVirus, 30 juin 2011 - 09:55 .


#1073
Belzedar32

Belzedar32
  • Members
  • 366 messages

N30795 wrote...

Le gros problème de ce genre de projet est la légalité du tout. {smilie}


Je ne pense pas que ça soit illégal puisque les droits des romans n'ont jamais été acquis en France.

D'ailleurs, dans un autre registre, les romans relatifs à Halo sont au nombre de six pour l'instant. Or, seule la première trilogie a été traduite en français et est sortie dans nos contrés. La seconde trilogie n'a pas été traduite (et ne le sera jamais comme la future trilogie des forerunners dont le premier volume est sorti aux states en janvier dernier) et donc des fans se sont chargés de le faire, à priori en toute légalité puisque les droits pour la France n'appartiennent à personne.

Et puis, tu oublies que les traducteurs effectueraient ce travail bénévolement et que les fichiers seraient à la disposition de tous, et ce gratuitement.

Du coup, je ne vois pas sur quelle base juridique on pourrait être inquiété? Sinon, l'autre solution consisterait à demander l'autorisation de Bioware/EA. Mais je ne suis pas sur que ces derniers daignent répondre à une requête de misérables fans français...

#1074
Lost-brain

Lost-brain
  • Members
  • 2 523 messages
Au pire, il y'à une tolérance si les droits ne sont pas acquis dans le pays concerné (et si ils le sont par la suite, suffit de retirer les fichiers, et tout peut bien se passer. J'ai vu de nombreux cas de règlement à l'amiable ou le nouvel éditeur demandait avec coutoiie le retraikt des fichiers concernés).). Vu le nombre de team de traduction de scan et autre qui ne sont pas inquité pour les titres non licenciés, ce serait bien le diable que ce projet paye pour les autres^^. Par contre, si on considère les romans comme partie intégrante de la franchise franchise dont les droits sont déjà utilisé, par EA france, je ne sais pas...

Par contre, j'ai lut les deux premiers romans ME, et personnellement, ce n'est pas le genre de texte qui me motive à faire une trad... Le genre de bouquin qu'on lit et oublie dans la foulée. Et qui n'apprennes rien si on à fait les jeux avants (mais bon, vu qu'ils ont été publié avant les jeux^^)

#1075
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Ce n'est parce que le scantrad est toléré (plus ou moins, et en fonction des pays cf.certaines offensives d'éditeurs japonais) que c'est légal.

Je vous rappelle que le signe © et les autres mentions indiquent que l'oeuvre est protégée dans tous les pays signataires de la Convention de Berne et de la Convention Universelle. Un auteur dont les droits auraient été atteint dans un pays signataire pourrait se prévaloir du droit de ce pays pour obtenir réparation (toute oeuvre exploitée en France est protégée par la loi française même si elle (l'oeuvre) n'est pas originaire de France).

En l'occurence, il faut autorisation pour la traduction. Je pense qu'il y a aussi un gros problème qui se pose au niveau de la copie et de la distribution, même si elle est effectuée gratuitement.

J'ai fait peu de droit, donc c'est à préciser, mais le principe est celui-là.

Du fait, le BSN n'est pas vraiment l'endroit pour discuter de ce genre d'intiative (là, comme je le vois, ça revient à faire un topic pour expliquer comment pirater les DLCs). ;)

Modifié par N30795, 30 juin 2011 - 11:24 .