Aller au contenu

Photo

Dragon Age 3 (attention, spoilers)


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
6209 réponses à ce sujet

#2201
medoc78

medoc78
  • Members
  • 242 messages

Durack wrote...

Pour en revenir au mutli de DA, honnettement a part un H&Slash ou moba , je vois pas trop ce qu'ils peuvent faire .


 Ils vont surement faire quelque chose comme swtor pour économiser des ressources. Des missions à 4,8 ou 16 qui ressembleront aux raids mais à la sauce DA. Ce serait pas mal comme resultat.

#2202
021

021
  • Members
  • 647 messages
Et bien DAKeep ne devrait plu tarder et il risque d’être indispensable.
http://motoringcrunc...e-date/1006497/

Pour l'aspect tactique Laidlaw se mouille pas trop mais on devrait en voir plus... plus ******.
http://www.examiner....sed-by-director



EDIT:
Il n'est pas exclu que chaque race/type ait son/sa doubleur/doubleuse.
http://www.examiner....the-protagonist

Modifié par 021, 13 février 2014 - 11:51 .


#2203
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Ils vont peut-être voir avec le budget qu'il leur restera en fin de production, après avoir enregistré toutes les voix, fuhuhu.

#2204
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages
Il nous reste 3 euro 50, 5 cacahouètes et un fond de café des idées ? 

Sa promet...:D

Modifié par TheDarkVirus, 13 février 2014 - 06:13 .


#2205
Durack

Durack
  • Members
  • 923 messages

N30795 wrote...

Ils vont peut-être voir avec le budget qu'il leur restera en fin de production, après avoir enregistré toutes les voix, fuhuhu.


Ils peuvent économiser sur la VF !  La VO avec sous titre me va parfaitement :)
Cela ma permit d'entendre  les accents des PJ/PNJ  venant de différente region sur DAO et t'entendre le petit accent de l'est de  Tali'zorah  et des Quarien. C'est le genre de détail inexistant dans la VF.

#2206
Valornim

Valornim
  • Members
  • 571 messages
Si tu veux pas la VF, t'as qu'à l'acheter en VO, et laisser la VF à ceux qui l'apprécient.

#2207
Ardro

Ardro
  • Members
  • 657 messages
Même si elle est loin d’être sans défaut, la VF de DA:O ou de Mass Effect est de qualité. Rien que pour ça, elle mérite qu'on l'encourage, comparé à certains massacres auditif (le VF en Games of Thrones, ou les équipes de localisation de World of Warcraft).
Certes on peut regreter de passer à coté de certaines subtilités de la VO, comme les accents, mais comment transcrire correctement les accents gallois ou autre et surtout l’accent français ... en français. Plutôt y renoncer que de se retrouver avec des doubleurs qui prennent l'accent d'un autre pays pendant 50h.

Bien sur je comprends parfaitement les joueurs préférant jouer en VO qu'en VF. Mais si on veut des jeux ou même des films/séries avec une VF de qualité, il faut pour cela profiter des œuvres qui nous offrent des bon doublages.
Si nous même on arrête de parler notre propre langue ça va devenir triste.

#2208
021

021
  • Members
  • 647 messages
En ce qui me concerne Bioware peut uniquement proposé le jeu en VO mais dans ce cas là ils se le garderont.

Les derniers jeux Bioware ne laissent pas vraiment de choix sur le fond et la forme, huit douleurs principaux c'est huit cachets et huit fois plus de temps d'enregistrement ( bon et aussi huit fois plus d'espaces sur le disque mais là...). Si ils ne sont pas sûr, si ils se tâtent et qu'ils attendent le dernier moment un héros muet aurait été une bien meilleure option (avec ou sans kinect).

#2209
Durack

Durack
  • Members
  • 923 messages

Valornim wrote...

Si tu veux pas la VF, t'as qu'à l'acheter en VO, et laisser la VF à ceux qui l'apprécient.


J'etais sur que quelqu'un glisserait sur ce sujet  :blush:
L'ideal et pour contenter tout le monde c'est d'avoir les deux VF et Vostfr .

Maintenant  te laisse imaginer le coup que représente une localisation de 8 acteurs principales , sans compter les acteurs secondaire  et ceci en plusieurs langue ( Allemand , Espagnole, Russe et japonais ) .
Donc soit ils ont le budget et pas de soucis , tout le monde est contant . Soit ils ont pas le budget ou peu de budget . et 2 solution :
- Acteurs payer au  rabais  ( comprendre des acteurs moins bon )
- Pas de localisation Audio.

Et s'ils sont vraiment limite en budget je préfère qu'ils économisent sur les localisation , que sur le jeu en lui meme .


Si nous même on arrête de parler notre propre langue ça va devenir triste.


Tu ecoutes que de la musique francaise ? ;)

Modifié par Durack, 14 février 2014 - 01:14 .


#2210
Ardro

Ardro
  • Members
  • 657 messages

Durack wrote...
Tu ecoutes que de la musique francaise ? ;)


Loin de moi l'idée d'éxclure tout les produit culturels anglophone ou la VO, au contraire. Je dit juste qu'on doit égalment faire vivre notre propre langue, et que si on veut qu'un jour la VF de qualitée soit la norme il faut que les joueurs et développeurs francophones promeuvent leur propre langue.

Pour des jeux tel que DA:I il y aura de toute façon toujours une VF, car il y aura toujours des actionnaires pour dire : "les mangeurs de grenouilles ne savent pas parler anglais, pour leur vendre leur jeu on va le traduire dans leur langue à eux".

#2211
Durack

Durack
  • Members
  • 923 messages

Ardro wrote...
Loin de moi l'idée d'éxclure tout les produit culturels anglophone ou la VO


C'etait plus pour l'image , ecouter quelque chose en VO ne va pas nous faire arretter de parler notre langue :)
Par contre l'utilisation a outrance anglicisme plus déja .
Apres j'avoue qu'il met difficile de repasser a des doublages VF , quand cela fait plus de 20ans que je suis en VOstfr , ( peut importe la du film/série )  :blush:


Pour des jeux tel que DA:I il y aura de toute façon toujours une VF, car il y aura toujours des actionnaires pour dire : "les mangeurs de grenouilles ne savent pas parler anglais, pour leur vendre leur jeu on va le traduire dans leur langue à eux".


Je le pense aussi , mais honnêtement 8 acteurs différent je le crois moins , ca représente vraiment une grosse enveloppe .

On verra bien.

Modifié par Durack, 14 février 2014 - 02:41 .


#2212
021

021
  • Members
  • 647 messages
C'est eux qui ont voulu un héros doublé pour DA et ils devaient bien se douter que les joueurs ne se contenteraient pas de jouer humain.

#2213
GodnessBook

GodnessBook
  • Members
  • 1 222 messages
Meme si la quantité de texte n'est pas la meme, il y a bien 16 doubleurs differents pour le personnage principal dans The Old Republic. 

#2214
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages

Ardro wrote...

Pour des jeux tel que DA:I il y aura de toute façon toujours une VF, car il y aura toujours des actionnaires pour dire : "les mangeurs de grenouilles ne savent pas parler anglais, pour leur vendre leur jeu on va le traduire dans leur langue à eux".


Je suis moins sure que toi sur la permanence de la VF. On a bien vu avec ME2 et ME3 que de nombreuses localisations passaient à la trappe.

Dans un soucis d'économie des coûts, sachant qu'EA a un studio de localisation européenne à Madrid (aux dernières nouvelles) et qu'ils s'occupent je pense de la traduction autant que de la localisation du texte, on peut envisager qu'ils suppriment le doublage externalisé au profit d'une simple traduction en interne.

Faut voir ce que le redoublage des voix coûte par rapport à ce qu'il rapporte. Pour le joueur, c'est cent fois préférable, mais parfois l'expérience utilisateur final passe un peu au second plan (...), surtout avec des arguments de type "à quoi bon redoubler, Rockstar ne fait que de la traduction, et ils vendent leurs jeux quand même", blah blah blah.

Je crains un peu qu'à terme les "re-doublages" disparaissent. On a déjà perdu une certaine originalité dans le choix des voix (quel doublage français oserait un accent américain comme dans Les chevaliers de Baphomet en 2014? Personne), au profit certes d'une meilleure qualité et d'un plus grand respect du texte.

Bientôt, on risque de nous dire qu'il faut laisser tomber le doublage tout entier par soucis de préservation du caractère original. Ce qui est l'argument des personnes comme moi, notamment, qui préfèrent consommer du contenu non traduit, non re-doublés... Mais imposer de force à tout le monde. :(

Même si je pense que DAI aura une VF, je vous invite à la prudence : elle n'est pas confirmée.

#2215
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages
Quand on le vois..Entend plutôt le doublage de Far Cry 3, on ne peut dire qu'une chose. Ils n'ont AUCUNE excuse pour l'égaler ! :)


Après pour l'immersion propre si je suis obliger de les lires sous-titre (vue que je suis américanophobe) le jeu perd de la saveur car je rate la moitier des scénes et dialogue du média...<_<

Modifié par TheDarkVirus, 14 février 2014 - 09:17 .


#2216
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Clairement, ça tue l'expérience utilisateur pour un grand nombre de personnes... Mais malheureusement, les gens aux manettes derrière ce genre de décisions, si elles sont prises avec uniquement l'angle financier, n'en ont rien à faire.

Et puis, parfois, ils se fourvoient fortement dans leur choix. C'est bête de revenir toujours à ça, mais toute la polémique autour de me3 nous apprends quand même qu'ils prennent parfois des décisions aliénantes pour une grosse partie des joueurs. Qu'on l'ait apprécié ou non, c'est du choix personnel : le fait est que ça a déplu massivement et que le studio ne l'a pas vu venir. Et c'était une décision massive (la fin de toute la série !!!).

Alors imaginez un pauvre truc comme l'immersion du joueur avec le doublage... :P

#2217
Durack

Durack
  • Members
  • 923 messages

GodnessBook wrote...

Meme si la quantité de texte n'est pas la meme, il y a bien 16 doubleurs differents pour le personnage principal dans The Old Republic. 


Meme studio, pas du tout meme Budget ! EA a mit le paquet sur SWTOR . EA cherche depuis plusieurs année a créer un poule au oeuf d'or comme peut l etre WoW . Donc ils avaient un budget conséquent .
Par contre ca veut surtout dire qu'ils peuvent le faire , tout dépend du budget et de ce que cela rapportera ( rapport gain/dépense ).

N30795   dit quelque chose de pertinant ( comme souvent ) , l'exemple des GTA , pas besoins de localisation audio  pour en vendre des millions .

#2218
medoc78

medoc78
  • Members
  • 242 messages

Durack wrote...


Par contre ca veut surtout dire qu'ils peuvent le faire , tout dépend du budget et de ce que cela rapportera ( rapport gain/dépense ).


  D'après des études du marché (ça date de 3/4 ans), un doublage local augmente les ventes de 10% en moyenne donc c'est à eux de faire le calcul pour savoir si c'est rentable.

#2219
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages

N30795 wrote...
Alors imaginez un pauvre truc comme l'immersion du joueur avec le doublage... :P



Oui pourquoi faire de la qualité de nos jours ? Non mieux vos ce concentré sur la médiocrité ! :D
Il n'y a cas voir la fin de ME 3...:whistle:


Tu as fais Far Cry 3 au faite Miss ? :)

#2220
Durack

Durack
  • Members
  • 923 messages

medoc78 wrote...
  D'après des études du marché (ça date de
3/4 ans), un doublage local augmente les ventes de 10% en moyenne donc
c'est à eux de faire le calcul pour savoir si c'est rentable.


Plus qu'a voir le coup ventes *10%  / Dépense localisation  Heros *8 + compagnons :)

Mais bon effectivement si EA/bioware , veulent toucher un plus grand publique, ils feron des traduction complète .





TheDarkVirus wrote...
Il n'y a cas voir la fin de ME 3...:whistle:


Ah ca ! On ne sera jamais la vérité sur ce qu'il c'est passé !
Délire de Casey Hudson?  changement de derniere minitue ? Manque de temps et d'argent ? etc etc !
Peut etre qu'un jours quelqu'un expliquera réellement ce qu'il c'est passé avec cette fin ! ( notament départ de Drew Karpyshyn ).  Tant pis faut faire avec !  :crying:

#2221
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages
As mon avis c'est lier a la fuite de scénario de la démo et du coup ils ont sorti un truc rapidement entre temps pour pas perdre la "face"...
On aurait pue pensez que le retard aurais été du au multi mais vue le soins qu'il a eu j'ai quelque doute ! :D
A première vue sa n'as pas fais l'unanimité ! :)

#2222
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Ce que je crains un peu, si on multiplie le nombre de voix pour le personnage principal, c'est la qualité individuelle de chaque doubleur. Parce que si on va réussir à trouver pas mal de douleurs anglais de qualité, trouver huit doubleurs français très bons... Ou alors ils seront bons, mais de fait ils seront sur-exploités, et on les entendra partout.

Ça vous tente d'entendre votre mage Qunari à chaque fois que vous regardez un film ou une série ? :wizard:

TheDarkVirus wrote...

Tu as fais Far Cry 3 au faite Miss ? :)


Nope. Mais il faut dire que je suis en retard par rapport au marché du jeu... Je suis sur Bioshock Infinite, Battlefield 3 et Le pouvoir de la force 2. Et vu que, alors que la nouvelle génération vient de sortir, je viens de récupérer une PS3, j'ai un paquet de jeux à tester.

A ce rythme là, en 2020, je vous donnerais mon avis sur Inquisition.:D

#2223
TheDarkVirus

TheDarkVirus
  • Members
  • 3 571 messages
Battlefield 3 j'ai fais la première mission et j'ai ranger le jeu... Bioshock est pas mal sa fin est un très gros risque de la part des développeurs et le pouvoir de la force comme le premier jouissif surtout le dlc gratuit ! :devil:

Mon conseil ? Vend cette daube de battlefield et fais Far Cry 3 ! :D

Crois moi le doublage du jeu est bluffans et l'ambiance aussi ! rien a jeter si ce n'est le minet que l'on contôle...:D

#2224
021

021
  • Members
  • 647 messages
Apparemment les compagnons sont tous définis, écrits et ont leur style. Beaucoup seront romançable.
http://www.examiner....esigned?cid=rss
Je me demande quand on pourra développer des relations sans pour autant être obligé de se lécher la gueule.

#2225
Valornim

Valornim
  • Members
  • 571 messages

021 wrote...

Je me demande quand on pourra développer des relations sans pour autant être obligé de se lécher la gueule.


Ils t'ont écouté, il n'y a pas le mabari déjà Posted Image