Mass Effect 3 bez polskiego dubbingu?
#151
Posté 13 juillet 2011 - 03:07
#152
Posté 13 juillet 2011 - 08:40
i jeszcze jedno czy wersja jezykowa ma znaczenie przy imporcie sejwa, tzn czy mozna bez problemu przeniesc sejwa z polskiej wersji jedynki do angielskiej wersji dwojki i na odwrot
#153
Posté 13 juillet 2011 - 08:43
Sejwy z DLC będą działać bez problemu, tak twierdzą twórcy wersji PL do nich
#154
Posté 13 juillet 2011 - 08:51
Ja sobie save wyobrażam w ten sposób: Są tam w pliku jakieś dane. I tam przykładowo jest czy ta postać żyje, czy była wykonana taka czy taka misja. Nie ma w tym pliku napisanego nic a nic o wersji językowej DLC, czy podstawki. Mogę się mylić, ale jakoś ciężko mi to sobie inaczej wyobrazić.
#155
Posté 14 juillet 2011 - 08:23
#156
Posté 21 juillet 2011 - 10:54
ArgawenPL wrote...
Co ma polski Live do ME ?
Problemy z lokalizacja DLC. Na PCcie gramy we wszystkie DLC, bez wiekszych problemow, bez wzgledu na wersje gry. wiecej - mozesz sobie sciagnac angielska wersje z EA bez doplat. Własciciele polskiej wersji na xboxa moga sobie pomarzyc. polski LIVE to kpina. Wogóle Live to kpina. Dema sa dostepne lokalnie, ale wysraczy samemu zmienic w pofilu ( z PCtowego dostepu oczywiscie, bo xbox nie ma przegladarki internetowej) nazwe kraju z ktorego pochodzisz i nagle nie ma problemu, sciagasz demo i grasz... no i gdzie tu sens? Ktos tam sie pogubil i zapomniał co znaczy internet...
Xbox to najgoszy zakup jakiego dokonałam w zyciu. Gry maja grafike PS2, LIve od razu zmusza do inwencji a gry kosztuja drozej niz na PCta ( a w wiekszosci sa te same i maja problemy z lokalizacja.) Ratuje ich jedynie Halo i GOW.... ale to tylko 2 tytuly...I wszystkie peryferia ma dedykowane (czytaj drogie). Tu uklon w strone PS3, gdzie dziala wszystko PCtowe. NIe wroze wielkiej przyszlosci tej skrzynce. Jakosciowo ciagnie gry w dół.
Sorry, ale jakos za kazdym razem sie nakrecam w tym temacie, bo jak sobie przypmne jak bardzo skomplikowali banalna rzecz, to mnie trafia.
#157
Posté 26 juillet 2011 - 02:14
Oczywiście zgadzam się z tobą w sprawie DLC ( sam tego doświadczyłem, choć nie mam polskiego live).
Mój bratanek posiada xboxa i PS3. Od wielu lat. Jakoś woli ten wredny płatny live niż PSN.
Z tą grafiką porównywaną do PS 2 to... A nie będę komentował.
Jakoś Xbox nie traci na sprzedaży ostatnio, dziwne no nie ? Więc bym jednak nie skazywał tej skrzynki na złom
Modifié par ArgawenPL, 26 juillet 2011 - 02:15 .
#158
Posté 26 juillet 2011 - 04:14
A płatny Live to chyba najbardziej poroniony pomysł w dziejach. Abonament na każdą grę multiplayer...
Co do sprzedaży to Fakt też się w sprzedaje dobrze, co nie znaczy, że jest to w choćby najmniejszym stopniu dobra gazeta.
Modifié par BlindObserver, 26 juillet 2011 - 04:17 .
#159
Posté 26 juillet 2011 - 04:19
#160
Posté 26 juillet 2011 - 04:32
W rzeczy samej.Grzelu wrote...
Dobrze ludzie, może odłóżmy rozmowy o konsolach gdzieś indziej, bo to jest temat z "Mass Effectem 3 bez polskiego dubbingu". Modzi i tak niedługo by wparowali.
#161
Posté 26 juillet 2011 - 04:57
#162
Posté 26 juillet 2011 - 07:42
#163
Posté 27 juillet 2011 - 09:20
W tym temacie użytkownik Deathscythe powołuje się na 'wewnętrzne źródła EA' i twierdzi, że dubbingu nie będzie. Osobiście nie wiem, co o tym sądzić. Też z czapy mogę się powołać na dowolne źródła wewnętrzne, ale lepiej trzymać rękę na pulsie.
#164
Posté 27 juillet 2011 - 11:39
Wiesz, takich niedopieszczonych dzieci neo jest pełno, powiem to w taki sposób, mam bardzo dobrego znajomego w CDP, wyrwanie z niego jakiegokolwiek słowa w czasach kiedy jeszcze robili Wieśka, było niemożliwością, pomijając fakt lojalki (coś wypuścisz poza pracę i masz 50k w plecy) to właśnie pilnują żeby nikt nigdzie nie mógł się powoływać na jakie źródła, gdyby cokolwiek było na ten temat już wiadomo, to EA samo by to oficjalnie ogłosiło i wszystkie gazety i portale branżowe by to już napisały a przy pre-orderze nie było napisane:
Dodatkowe informacje o wydaniu:
Wersja językowa zostanie wkrótce potwierdzona, najprawdopodobniej będzie to polski dubbing i/lub napisy.
#165
Posté 27 juillet 2011 - 12:41
#166
Posté 27 juillet 2011 - 03:13
Wysłałem wiadomość na temat lokalizacji do większości sklepów internetowych wystawiających preordera z okładką i informacją o polskiej wersji i każdy sklep odpisał że są to tylko ich przypuszczenia ponieważ nie mają żadnych informacji na ten temat, wiec do czasu potwierdzenia od EA wersji językowej wszelkie pseudo informacje na forach można wsadzić między bajki
#167
Posté 03 août 2011 - 07:45
Pomimo tego, przecieki jednak się zdarzają ;>
#168
Posté 04 août 2011 - 02:01
Modifié par morphisiusz, 04 août 2011 - 02:02 .
#169
Posté 04 août 2011 - 05:35
morphisiusz wrote...
Redaktorzy z gry-online co byli na ostatnich targach też potwierdzają że nie będzie polskiego dubingu. I bardzo dobrze zero problemu z dlc będzie.
Widać jak naiwni są ludzie, którzy stwierdzają, że będzie zero problemów z dlc jak gra będzie bez polskiego dubbingu. Myślisz że EA Polska się chce wydawać kasę na polonizacje dlc, gdy "fani mogą sami zrobić".
#170
Posté 04 août 2011 - 09:12
Redaktorzy z gry-online co byli na ostatnich targach też potwierdzają że nie będzie polskiego dubingu
Jakich targach? Którzy redaktorzy? Dlaczego tego newsa nie ma na stronie?
I bardzo dobrze zero problemu z dlc będzie. Przynajmniej gra nie będzie infantylna przez ludzi którzy nie mają pojęcia o podkładaniu głosu.
Nie podoba się DLC, to nie kupuj, proste...
Modifié par Nero Narmeril, 04 août 2011 - 09:17 .
#171
Posté 04 août 2011 - 10:16
Modifié par Michu351, 04 août 2011 - 10:18 .
#172
Posté 04 août 2011 - 11:19
#173
Posté 04 août 2011 - 11:21
#174
Posté 04 août 2011 - 11:59
Modifié par michal_w, 04 août 2011 - 12:08 .
#175
Posté 04 août 2011 - 02:55
Widać jak naiwni są ludzie, którzy stwierdzają, że będzie zero problemów z dlc jak gra będzie bez polskiego dubbingu. Myślisz że EA Polska się chce wydawać kasę na polonizacje dlc, gdy "fani mogą sami zrobić"Polonizacja kinowa DLC to robota na kilka - kilkanaście dni. Koszta są minimalne lub zerowe - po prostu, zleci się zatrudnionemu tłumaczowi polonizację kilkudziesięciu - kilkuset linijek tekstu.
Zupełnie inna sytuacja niż ściagania aktorów majacych zajęty grafik.
Nie podoba się DLC, to nie kupuj, proste...
Z tym kupowaniem właśnie, przez dubbing było ciężko.
Modifié par Osse, 04 août 2011 - 02:56 .




Ce sujet est fermé
Retour en haut






