Ryllen Laerth Kriel wrote...
Garbage Master wrote...
Rawke wrote...
Sometimes it's hard to believe English and German are closely related.
Sometimes it's hard to believe Pashto and Persian are closely related.
Actually English and German's simliarities suprise me sometimes. There are more than with French and English I feel, which also suprises due to the Frankish occupation in 1066. French of course has it's influences. The evolution of modern languages is a fascinating thing. Unfortunately I have no real talent for learning them, despite my clumsy attempts. 
English and German (as well as Dutch) are as closely related as two independent languages can be, yet very few words have been actually borrowed from German (maybe because our words are way too long; "touch screen" for example would translate to "Berührungsbildschirm" - which sounds stupid even if you are German). Spanish and French have spawned many English words you wouldn't recognise as "foreign". Some have even more exotic origins (like shampoo, which doesn't necessarily sound English, but would you be able to guess that it's actually Hindi?). I have a theory. Instead of combining words to create a new sense or to describe new things (as it often is/was the case in German), the English just assimilate foreign words.
Drat that vowel shift. And the Normans.
Also, Shakespeare and his colleagues had the annoying habit of inventing words when they ran out of synonyms.
Modifié par Rawke, 24 juin 2011 - 04:26 .