SKODR wrote...
A ja mam pytanie, Pinnacle Station działał pod kinówkę?
Ten DLC w wersji z napisami działa masz tylko wtedy napisy po angielsku
Brak dubbingu w ME3
#226
Posté 21 septembre 2011 - 08:48
#227
Posté 21 septembre 2011 - 10:10
Tak w ogóle nie narzekajmy, jak zrobią słaby dubbing to lepiej ich po tyłeczkach całować za to, że w ogóle zrobili.Nie no co z tego, że "hejcili" dubbing PL, ja jestem zwolennikiem Polskich dubbingów a też troszkę jechałem po dubbingu pl ME2 bo... na to zasługiwał, płacę za grę to mam prawo się o niej wypowiedzieć. Co do przyjemności grania w najlepszą część itd. Z taką opinią to ty się lepiej wstrzymaj aż gra wyjdzie bo jeszcze nawet nam dema nie udostępnili, według mnie ME3 stoi na bardzo cieniutkim lodzie ale i tak czekam na demko i jakieś pewniejsze gamepleye bo to co na razie widzimy to jest wersja "wczesna" a w zapowiedzi większość gier wygląda fajnie w praktyce jednak gorzej.A pozatym to EA można co najwyżej posądzić o słuchanie graczy i branie ich zdania pod uwagę bo gracze po premierze ME2 strasznie hejcili polski dubbing i mówili, że wolą wersję kinową, więc EA ich posłuchało. Te powiedzmy 100 hejterów, które nie kupi gry(a i tak 3/4 pohejci i kupi) nie zrobi zapewne dla EA wielkiej różnicy a moim zdaniem straci przyjemność z grania ostatnią część podkreślam moim zdaniem najlepszej gry we wszechświecie
#228
Posté 21 septembre 2011 - 11:13
#229
Guest_nabuhodonozor_*
Posté 21 septembre 2011 - 11:15
Guest_nabuhodonozor_*
Osse wrote...
Zakładam, że ME3 gorszy niż ME2 nie będzie - bo chyba się nie da...
Nie mów 2 razy bo co rusz udowadnia się nam, że jednak się DA
#230
Posté 21 septembre 2011 - 11:40
Osse wrote...
(znaczy osób mieszkających w Niemczech, bo Turki i inni imigranci już powoli wyprzedzają rodowitych "szwabów")
Bzdura - za to całkiem medialna.
Pewnie, że bzdura, pewnie, że całkiem medialna. Jednak mniejsza niż wciskanie kitu o problemie DLC związanym z dubbingiem.
#231
Posté 21 septembre 2011 - 12:14
No cóż, zawsze DA się radę rozwalić serię dodatkowo, wystarczy, że scenarzyści nawalą tyle bzdur ile tylko wlezie i już mamy wielkiego sithaZakładam, że ME3 gorszy niż ME2 nie będzie - bo chyba się nie da... Chyba, że Shepard odda w lenno Żniwiarzom Palaven - o, to wtedy mogłoby być gorzej...
Modifié par SKODR, 21 septembre 2011 - 12:14 .
#232
Posté 21 septembre 2011 - 01:10
#233
Posté 21 septembre 2011 - 02:44
Niestety żyjemy w czasach, ale też i w kraju, w których to mając niezwykły dostęp do informowania ludzkości o swoich poglądach większość korzysta z tej możliwości by przelać swoje złości/niezadowolenia/frustracje. Zazwyczaj na wszelkich forach i w petycjach aktywują się ludzie niezadowoleni. I jest to dość oczywiste, bo będąc klientem niezadowolonym, zezłoszczonym, nieusatysfakcjonowanym chcemy wyrazić swoje żale na produkt, albo wydawcę. Klienci zadowoleni nie mają owego wewnętrznego przymusu i rzadko się udzielają a nawet jeśli to raczej nieśmiało, bez tego "świętego oburzenia". I niestety wiele złego z tego wynika. Producenci, czy wydawcy otrzymują wypaczony obraz sytuacji.
Moim zdaniem, przyglądając się różnym tendencjom i opiniom spadek jakości pewnego typu gier wynika tylko po części z chciwości producentów, ale też i niestety z powodu słuchania najgłośniejszej części klientów, czyli krzykaczy.
Jak zrobią grę ambitną to zakrzyczą, że bez sensu i nudna, jak postawią na akcję to zakrzyczą, że walka powolna i niedopracowana, jak postawią na walkę to krzyczą, że nuda i gdzie fabuła. Jak zrobią dubbing to krzycza, że lepszy oryginał (czytałam posty ludzi, którzy hejcili na ugłosowienie Wieśka!), jak zrobią kinówkę to krzyczą, że gdzie dubbing itd itp.
I ja się czasem zastanawiam co bym zrobiła na miejscu owych producentów i wydawców, bo ręce po prostu czasem opadają.
Moim zdaniem najlepszym przykładem jest promocja DAII która pozwalała ściągnąć za darmo Mass Efecta 2 za darmo i co? Ogrom hejtowego spamu na temat EA, DAII i wszystkiego co żyje.
I ja kiedy widzę coś takiego zastanawiam się, czy może nie byłoby lepiej gdyby to jednak plankton wyewoluował w istoty myślące a nasi protoplaści zostaliby lepiej na drzewach.
#234
Posté 21 septembre 2011 - 03:05
#235
Posté 21 septembre 2011 - 03:22
Może niejasno się wysłowiłam co do Wieśka - to był przykład na to, że nie ważne jak dobre jest ugłosowienie/oryginał to i tak znajdą się tacy co uznają, że beznadziejny i będą o tym krzyczeć. Nie wyrażać zdanie, ale właśnie krzyczeć i hejcić.
Co do promocji - nie ważne jakiej jakości jest DAII, nie ważne z jakich marketingowych powodów wydawcy zdecydowali się na ten krok, chodzi o to, że nie ważne co zrobią i tak będzie to zjechane. To nie polityka to biznes - liczy się to co ja z tego mam a nie powód dla którego mi go dają. Ważne, że mam korzyść, lub możliwość skorzystać bez żadnych wiązanych umów.
A jedyna konkluzja dla EA to taka - nie rób nic to nie będą po tobie jechać. Głupota? Ogromna, ale nie jedyna na świecie
#236
Posté 21 septembre 2011 - 03:41
#237
Posté 21 septembre 2011 - 03:46
Dla tego ja jak mi się coś podoba to piszę to gdzie się daKlienci zadowoleni nie mają owego wewnętrznego przymusu i rzadko się udzielają a nawet jeśli to raczej nieśmiało, bez tego "świętego oburzenia". I niestety wiele złego z tego wynika.
Szczerze to ja wolę napisać np. na forum pochwałę niż narzekać na coś no ale cóż, jak się należy to trzeba ponarzekać. Jednak zawsze staram się uzasadnić swoją wypowiedź a nie "ME2 ma zrębany dubbing bo tak".
#238
Posté 21 septembre 2011 - 04:00
Modifié par Andmag, 21 septembre 2011 - 06:22 .
#239
Posté 21 septembre 2011 - 04:26
BlindObserver wrote...
Pełna zgoda, wiadomo, że osoba, która narzeka jeśli ma coś dostać za darmo ma coś z głową. Tak jak Ciebie denerwują hejterzy (dla mnie są raczej zabawni), tak mnie denerwują obrońcy. Sama wiesz, że DA2 mi nie leży, choć po takim czasie od premiery nabrałem trochę dystansu do tej gry. Nie podoba mi się natomiast stwierdzenie: znowu narzekasz czy haters gonna hate. Według mnie to ma taką samą wartość jak "ta gra śmierdzi kupą" i dlatego potem wychodzi długa wojna, kto ma rację (czy kupa, czy narzekanie).
W wiedźminie 1 i 2 był najlepszy polski dubbing w grze jaki słyszałem (no Max Payne też wyrabiał ), ale to było by śmieszne gdyby polska gra nie miała polskiego bubba lub w ogóle go nie miała. A hejty zawsze i wszędzie się znajdą bo jednym się coś podoba, a drugim nie koniecznie.
#240
Posté 21 septembre 2011 - 05:13
Eeeee... Call Of Juarez 3 części, Painkiller, Bulletstorm, Dead Island... tak śmieszne by było gdyby Polska gra nie miała Polskiego dubbinguale to było by śmieszne gdyby polska gra nie miała polskiego bubba lub w ogóle go nie miała
#241
Posté 21 septembre 2011 - 05:15
Dla mnie najlepszy dubbing był w serii BG oraz w przygodówce Najdłuższa podróż (kurde, dlaczego teraz nie robi się takich gier...). Ale oba Wieśki są bardzo wysoko na mojej liście.
#242
Posté 21 septembre 2011 - 06:00
@SKODR
Two Worlds 1 i 2 też się kłania ;]
@BlindObserver
BG rządzi, to wręcz majstersztyk, a ogólnie do tych bardzo udanych to ja osobiście Bard's Tale wstawiam (oczywiście tę "nowszą" wersję), nawet drugi raz w tę grę zagrałem właśnie z powodu dubbingu.
#243
Posté 21 septembre 2011 - 06:23
No fakt, że o tych gierkach zapomniałem ale też nie są dubbingowane na Polski choć Polskie@SKODR
Two Worlds 1 i 2 też się kłania ;]
Dla mnie najlepsze dubbingi to Mass Effect 1 (podobnie jak November z BG zdarzyło mi się uruchomić by posłuchać dubbingu, bardzo podobają mi się głosy postaci w tej grze), Syberia (też bardzo fajny dubbing magicznej gierkiDla mnie najlepszy dubbing był w serii BG oraz w przygodówce Najdłuższa podróż (kurde, dlaczego teraz nie robi się takich gier...). Ale oba Wieśki są bardzo wysoko na mojej liście.
#244
Posté 21 septembre 2011 - 06:29
powód edycji
Korekcja drobnych błędów literowych
Modifié par Andmag, 21 septembre 2011 - 06:49 .
#245
Posté 21 septembre 2011 - 06:35
Andmag wrote...
dodam jeszcze do tamtej myśl że ... Jeśli chodzi o np fabułę to ja osobiście pamiętam ja bardziej w sytuacji dy gra ma nasz dubbing niż w sytuacja kiedy gram w grę wersji kinowej . Ba czasem kiedy gra jest dłuższa zapominam jaki wątek fabularny już zrealizowałem wiem tylko jaki jest ogólny cel gry i to co robię w danym momencie natomiast gdy jest to wersja dubbingowa to tych szczegółów w pamięci zostaje więcej
Wiesz, to nie zalerzy od dubbingu, lecz od sposobu opowiedzenia fabuły.Dubbing racja pozwala zapamiętać trochę więcej, lecz gdy gra się uważnie to nawet w lokalizacja kinowa daje wiele samczków z świata gry.
Modifié par Subject 16, 21 septembre 2011 - 06:36 .
#246
Posté 21 septembre 2011 - 07:58
Piję do dubbing vs oryginalna ścieżka dźwiękowa + napisy.BlindObserver wrote...
@michal_w
Znaczy tak ogólnie to do czego pijesz/o co chodzi?
Tak w ogóle trudno też, żeby w Anglii czy Irlandii dubbingowali filmy po angielsku, więc w ogóle zastanawia mnie ta mapka. Druga sprawa to co to ma wspólnego z grami, a trzecia (szczególnie w przypadku lektora) w jaki to sposób odnosi się do dubbingu czy jego braku.
O ile w jakiejś strzelance FPP nie ma to większego znaczenia to w przypadku gier cRPG/jRPG/przygodowych w dużym stopniu wpływa na odbiór. Np. ME2 odrzucał już na samym początku wyjątkowo źle dobraną obsadą. Głównie jakieś pseudo gwiazdki z podrzędnych seriali, które miały zastąpić oryginały takie jak: Keith David, Jennifer Hale, Lance Henriksen, Marina Sirtis, Seth Green, Claudia Black, Tricia Helfer, Martin Sheen, Michael Dorn itd. Kto choć trochę siedzi w filmach, grach i serialach sci-fi powinien załapać o kogo chodzi - to nie była przypadkowa obsada.
Jak wiadomo wszystko na planecie Ziemia nagrywane jest po angielsku, jasne.
Z Irlandią to chybiony argument bo akurat są bardzo uczuleni na punkcie swojego oryginalnego języka, którym nie jest angielski. Ciągle pozostaje Islandia, Norwegia, Szwecja, Finlandia, Holandia, Dania...
Niemcy w pełni tłumaczą gry z dość prostego powodu, oni tłumaczą/tłumoczą wszystko. Zrozumie każdy kto choć raz miał kontakt z niemiecką TV.
#247
Posté 21 septembre 2011 - 08:23
Zrozumie każdy kto choć raz miał kontakt z niemiecką TV."
[/quote]
Ale kogo odożuca nie człoweku jednych odżuca innych nie tak kilka osób grałow BattleStar Galactica , a jedna w Gwiezdnych wrotach (Claudia Black ) ale żeby był to jakies super wybitne kreacje bym nie powiedział dobre ale bez przesady takie same gwizdy z nich jak nasi tyle tylko że bardziej znane na świecie bo ich językiem naturalnym jest angielski .niemożna tak wszystkich fanów graczy ME 2 do jednego worka .
a czy to źle że niemcy tłumaczą wszystko na swój język u siebie ??
Modifié par Andmag, 21 septembre 2011 - 08:25 .
#248
Posté 21 septembre 2011 - 08:24
Modifié par Andmag, 21 septembre 2011 - 08:25 .
#249
Posté 21 septembre 2011 - 08:31
"Jak wiadomo wszystko na planecie Ziemia nagrywane jest po angielsku, jasne." - jakby nie patrzeć to oprócz gier japońskich i od czasu do czasu rosyjskich trudno znaleźć jakąkolwiek, która nie ma języka angielskiego jako głównego. No chyba, że jakieś gry indie, choć siedzę w tych klimatach i też specjalnie sobie nie przypominam (dobra, może być Magicka, ale tam w ogóle nie wiadomo jaki to język).
Co do Skandynawów, Holendrów i Duńczyków to przecież bardzo duża część ludzi mieszkających w tych krajach biegle mówi po angielsku to im chyba wszystko jedno.
Nadal ciekawi mnie co ma wspólnego lektor na mapce z grami komputerowymi.
#250
Posté 21 septembre 2011 - 08:42




Ce sujet est fermé
Retour en haut





