Aller au contenu

Photo

Brak dubbingu w ME3


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
656 réponses à ce sujet

#251
xsas7

xsas7
  • Members
  • 1 230 messages

michal_w wrote...
[...] Np. ME2 odrzucał już na samym początku* wyjątkowo źle dobraną obsadą. Głównie jakieś pseudo gwiazdki z podrzędnych seriali, które miały zastąpić oryginały takie jak: Keith David, Jennifer Hale, Lance Henriksen, Marina Sirtis, Seth Green, Claudia Black, Tricia Helfer, Martin Sheen, Michael Dorn itd. Kto choć trochę siedzi w filmach, grach i serialach sci-fi powinien załapać o kogo chodzi - to nie była przypadkowa obsada. [...]

A jakie gwiazdy Ty byś widział aby podkładały głos w polskiej wersji? No chyba, że twierdzisz iż w naszym kraju nikt się do tego nie nadaje?

*Jak sądzę, to Twoja osobista opinia, a nie ogólne stwierdzenie?

#252
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages

Faktycznie, wielka gwiazda, pani Hale, nie grałem damską wersją Sheparda, ale na samą myśl o słuchaniu beznadziejnej do wymiotów Bastilli Chan trawienie mi się pogarsza,

Ja też nie mogę grać panią komandor jak głos podkłada pod nią Hale, jakoś mi ta aktorka nie pasuje, kojarzy mi się z rolą Alkame z Rise Of The Argonauts i to chyba jedyna rola która jej wyszła. Słuchając jej ma wrażenie, że czyta z kartki jak leci. Raczej żadna z niej wielka gwiazda bo występuje głównie w kreskówkach, nie pamiętam zresztą żadnego filmu z nią. Są różne gusta i ciężko zarzucić, że Angielscy aktorzy grają lepiej i mają lepsze głosy bo to już "naruszanie prawa gust" :)

Martin Sheen, to on jeszcze żyje?

On chyba grał w Hot Shots 2 czyli dość pokręconej komedii i chyba tylko z tej roli mi się kojarzy :D Czas Apokalipsy oglądałem ale chyba średnio mi pod gust ten film przypadł, że nie zapamiętałem obsady. W ogóle w Mass Effect występują takie gwiazdy, że jakoś ciężko ich skojarzyć :D Więc nie ma co chwalić, że takie tam wielkie gwiazdy bo porównać można ich to sławnych z "Tańca z Gwiazdami" :P

Gwiazdy z podrzędnych seriali? To chyba miał na myśli Angielską wersję bo ci aktorzy głównie grają w kreskówkach i jakiś tam serialach :D

Modifié par SKODR, 21 septembre 2011 - 09:09 .


#253
Yomin Clars

Yomin Clars
  • Members
  • 1 259 messages

SKODR wrote...

Martin Sheen, to on jeszcze żyje?

On chyba grał w Hot Shots 2 czyli dość pokręconej komedii i chyba tylko z tej roli mi się kojarzy :D Czas Apokalipsy oglądałem ale chyba średnio mi pod gust ten film przypadł, że nie zapamiętałem obsady. W ogóle w Mass Effect występują takie gwiazdy, że jakoś ciężko ich skojarzyć :D Więc nie ma co chwalić, że takie tam wielkie gwiazdy bo porównać można ich to sławnych z "Tańca z Gwiazdami" :P

Gwiazdy z podrzędnych seriali? To chyba miał na myśli Angielską wersję bo ci aktorzy głównie grają w kreskówkach i jakiś tam serialach :D

Normalnie nie udzielam się w tych tematach, ale muszę się zapytać: srsly?
Co jest miernikiem podrzędności seriali? Budżet? Oglądalność? Liczba fanów? Bo jeśli weźmiemy pod uwagę jakiekolwiek z tych kryteriów, to polskie produkcje nawet się nie umywają.
Angielska obsada ME2 powinna wywoływać porządny nerdgazm u osób obeznanych z rynkiem Sci-fi ostatnich lat.
Niestety w Polsce nie mamy gwiazd podobnego kalibru, bo u nas po prostu się nie robi produkcji Science fiction; ktoś mnie poprawi (Seksmisja się nie liczy)?

#254
Asztarte

Asztarte
  • Members
  • 583 messages

SKODR wrote...

Ja też nie mogę grać panią komandor jak głos podkłada pod nią Hale, jakoś mi ta aktorka nie pasuje, kojarzy mi się z rolą Alkame z Rise Of The Argonauts i to chyba jedyna rola która jej wyszła. Słuchając jej ma wrażenie, że czyta z kartki jak leci.



A ja odniosłam takie wrażenie słuchając polskiej Shepard w ME2. W ogóle pierwszy raz właśnie w ME2 ( bo od tej części rozpoczęłam przygodę z serią) zwróciłam uwagę na beznadziejny dubbing i irytujące głosy. Nigdy wcześniej polska wersja nie irytowała mnie tak jak w ME2. Nigdy wcześniej, nawet przy gorszych dubbingach, nie odczuwałam potrzeby zmiany na kinówkę. Najbardziej "irytującym głosem" była dla mnie Shepard, następnie Jocker i Miranda. Dopiero zmiana na wersję angielską, spowodowała znaczny przypływ sympatii do tych postaci. Chyba jedynie Garrus najbardziej przypomina oryginał. Thane oaz TIM są w miarę ok, ale bardziej przemawiają do mnie ich angielskie wersje.

Modifié par Sachmet, 21 septembre 2011 - 10:01 .


#255
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
@Yomin Clars
Nie wiem co w ogóle jest fajnego w serialach i to nie ma znaczenia czy to polskie czy amerykańskie :) Najlepsze, że z dyskusji o braku dubbingu przeszliśmy na dyskusję, komu się jaka wersja podoba. Nadal powtarzam, że według mnie to może być ta kinówka, ale tragedią jest, że nie mam wyboru. Wersję angielską zawsze można było sobie pobrać, a wersji polskiej z próżni nie wyciągnę.
Będziecie się teraz licytować, kogo głos był lepszy w której wersji, ale tak szczerze kogo to obchodzi. Ten, któremu podobał się powiedzmy amerykański Jocker nie zgodzi się z tym, kto stwierdzi, że polski był lepszy i odwrotnie.

#256
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages

Normalnie nie udzielam się w tych tematach, ale muszę się zapytać: srsly?
Co jest miernikiem podrzędności seriali? Budżet? Oglądalność? Liczba fanów? Bo jeśli weźmiemy pod uwagę jakiekolwiek z tych kryteriów, to polskie produkcje nawet się nie umywają.


Gwiazdy z podrzędnych seriali? To chyba miał na myśli Angielską wersję bo ci aktorzy głównie grają w kreskówkach i jakiś tam serialach :D

Ech Yomin to był żart i taka swobodna "aluzja", nawet dałem emotę na końcu :)
Ale osobiście ja pamiętam tylko dwa zagraniczne seriale które mi się spodobały (głównie pierwsze sezony) to:
Zagubieni (1 i 2 sezon, później przestałem oglądać bo kicz zapuszczali) i Skazany na Śmierć (tu mi się nawet 3 sezony podobały ale pierwszy rządzi :P).

Modifié par SKODR, 21 septembre 2011 - 10:14 .


#257
Andmag

Andmag
  • Members
  • 154 messages
Raczej bym powiedział ze dyskusja przeszła w fazę argumentacji kontrargumentacji sposobu lokalizowania gier oraz dementowania poglądu, że jakiś dubbing jest lepszy od drugiego . Bo takie coś wynika tylko z osobistej prefacji gracza jego sympatii , antypatii do kogoś tam . Wydaję mi się też, że obalony został tu argument z DLC ten ze to dubbing powodował jakieś tam problemy techniczne chyba SKODR go obalił , czym a no tym, że przypomniał, iż np Czesi albo Węgrzy mieli grę po angielsku a i tak nie maja tych DLC.

Modifié par Andmag, 22 septembre 2011 - 10:13 .


#258
Osse

Osse
  • Members
  • 296 messages
... Arrival jednak mogą mieć i Polacy i Czesi i Słowacy - jak?
EA udostępniła dla wszystkich posiadaczy legalnych kopii ME2 angielską wersję na której Arrival (i LotSB) - działa.
Co znaczy, nie mniej, nie więcej - że to nie *lenistwo* było powodem zablokowania LotSB I Arrival na polskich i czeskich wersjach gry.

#259
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
Aha, powiedz mi coś, czego nie wiem. Naprawdę chcesz udowodnić coś, czego udowodnić nie potrafisz. Masz w tej angielskiej wersji napisy polskie/czeskie/słowackie? Nie? A więc o czym my tu rozmawiamy? Pobiorę sobie na Origin wersję angielską i będę miał problem z DLC? No chyba nie. To jest lenistwo, bo EA byłoby upośledzone, gdyby wydawało do polskiej wersji angielskie DLC nawet bez napisów.
Tak żebyś miał jeszcze o czym myśleć to powiedz mi dlaczego z w przypadku Polski nie mogę zakupić Alternate Appearance Pack 2 w wersji na PC, a w wersji na Xbox, gdzie przecież też jest TYLKO polski dubbing już tak? Jakieś mądre spostrzeżenia?

Modifié par BlindObserver, 22 septembre 2011 - 11:06 .


#260
Osse

Osse
  • Members
  • 296 messages
Co chcę udowodnić? Że nie wydaje się dodatków w wersji kinowej do gry w pełni zlokalizowanej i tyle.
Czy BDtS (?) do ME1 był tylko w wersji kinowej, czy obydwóch?
Zawdzięczamy to tylko CDProjekt który wydawał ME tylko w Polsce - więc byliśmy dla nich najważniejsi - bo jedyni. A dla EA to tylko jeden z kilkudziesięciu rynków - więc błaganie aktorów żeby znaleźli miejsce w wiecznie zapchanym grafiku - jest po prostu nieopłacalne, tyle.

#261
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages

Osse wrote...

Co chcę udowodnić? Że nie wydaje się dodatków w wersji kinowej do gry w pełni zlokalizowanej i tyle.
Czy BDtS (?) do ME1 był tylko w wersji kinowej, czy obydwóch?
Zawdzięczamy to tylko CDProjekt który wydawał ME tylko w Polsce - więc byliśmy dla nich najważniejsi - bo jedyni. A dla EA to tylko jeden z kilkudziesięciu rynków - więc błaganie aktorów żeby znaleźli miejsce w wiecznie zapchanym grafiku - jest po prostu nieopłacalne, tyle.


Po pierwsze widać, że chyba niewiele gier widziałeś, bo dodatki do Fallout 3 były wydawane właśnie w taki sposób. Ale dobrze, skoro według Ciebie nie wydaje się to znaczy, że się nie wydaje.
Co ma w tej sytuacji BDtS do rzeczy? 
Dla EA Polska głównym rynkiem jest Polska, a nie kilkadziesiąt innych krajów.
Zapomniałeś odnieść się do Alternate Appearance Packs 2, a chętnie poznam Twoje zdanie.

Modifié par BlindObserver, 22 septembre 2011 - 12:47 .


#262
TowMartinez

TowMartinez
  • Members
  • 105 messages

Osse wrote...

... Arrival jednak mogą mieć i Polacy i Czesi i Słowacy - jak?
EA udostępniła dla wszystkich posiadaczy legalnych kopii ME2 angielską wersję na której Arrival (i LotSB) - działa.
Co znaczy, nie mniej, nie więcej - że to nie *lenistwo* było powodem zablokowania LotSB I Arrival na polskich i czeskich wersjach gry.


... taak mogę właściciele wersji na PC a co z XBox'em ... poadaczka tu nie ma żadniej alternatywy poza kupnem kolejnej gry "po angielsku" :( dletego opcja "kinowa" jest dla mnie bezpieczniejsza 

Modifié par TowMartinez, 22 septembre 2011 - 01:06 .


#263
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages

Co chcę udowodnić? Że nie wydaje się dodatków w wersji kinowej do gry w pełni zlokalizowanej i tyle.

O DA było zlokalizowane w pełni a niektóre dodatki były chyba po ANG z tego co się orientuję.
Zresztą nawet jak zrobią kinówkę w ME3 to na DLC nie wyłożą z swojej kieszenie tylko po to by zrobić kinówkę nawet jakby ich to o wiele taniej kosztowało. Idę o zakład, że gdyby im się opłacało polonizować DLC do ME2 w kinówce to by tak zrobili nie wymigując się "Problemami Technicznymi".

#264
NovemberPL

NovemberPL
  • Members
  • 405 messages
To niech robią kinówki na klocka i psa, tak jak teraz z BF3 jest, syf na konsole next gen na wypasie dla PC. Ale my, najstarsza populacja graczy żądamy kompletnych wydań, a jak nam coś nie będzie pasić to sobie sami przerobimy. Równanie poziomu w dół jeszcze nigdy nikomu nie wyszło na dobre.

#265
Osse

Osse
  • Members
  • 296 messages

Po pierwsze widać, że chyba niewiele gier widziałeś, bo dodatki do Fallout 3 były wydawane właśnie w taki sposób. Ale dobrze, skoro według Ciebie nie wydaje się to znaczy, że się nie wydaje.


A mógłbyś sobie darowac ten pseudoironiczny ton?
Okej, ale Bethseda to nie EA.

Co ma w tej sytuacji BDtS do rzeczy?


Ano wskazuję na to, że DLC do ME był dostępny w obydwóch wersjach: kinowej i full PL.
A drugie DLC: nie było dostępne w ogóle.

Dla EA Polska głównym rynkiem jest Polska, a nie kilkadziesiąt innych krajów.


Tyle, że EA jest korporacją mocno scentralizowaną, a firma - córka jest tylko jednym z wielu puzzli.

Zapomniałeś odnieść się do Alternate Appearance Packs 2, a chętnie poznam Twoje zdanie.


Serio? Nie wiem. Po prostu, staram się w przeciwieństwie do kolegów racjonalizować decyzje EA - oceniająć jest pod katem PR, opłacalności, wielkości rynku i opinii o rynku.

Może dlatego, że udostępnienie produktu na polskim Xbox Live nie jest tak wielkim straszłem w stopę, jak zrobienie tego tutaj?

O DA było zlokalizowane w pełni a niektóre dodatki były chyba po ANG z tego co się orientuję.


Biorąc pod uwagę powyższe kryteria - DA nie jest marką czołową, w przeciwieństwie do ME.

Zresztą nawet jak zrobią kinówkę w ME3 to na DLC nie wyłożą z swojej kieszenie tylko po to by zrobić kinówkę nawet jakby ich to o wiele taniej kosztowało. Idę o zakład, że gdyby im się opłacało polonizować DLC do ME2 w kinówce to by tak zrobili nie wymigując się "Problemami Technicznymi".

Moim zdaniem - gdyby ME2 posiadało wyłącznie wersję kinową, to jednak EA sypnęło by tymi - niemal dosłownie - groszami.
Natomiast zmobilizowanie aktorów, podpisanie kontraktów, wynagrodzenie dla menażerów i prawników, nagrania i tak dalej - to wszystko kosztuje czas i małą fortunę.
Zyski PRowe nie odpowiadają poniesonym kosztom finansowym.

#266
xsas7

xsas7
  • Members
  • 1 230 messages
@Osse
Pozwolę sobie wtrącić przysłowiowe 3 grosze.
Zauważyłeś, że sam sobie trochę zaprzeczasz?

Osse wrote...
Okej, ale Bethseda to nie EA.
[...]
Ano wskazuję na to, że DLC do ME był dostępny w obydwóch wersjach: kinowej i full PL.A drugie DLC: nie było dostępne w ogóle.

BDtS nie było wydawane przez EA, natomiast drugi dodatek już tak, i to dzięki poprzedniemu wydawcy (który nic nie musiał robić) można było w ten dodatek zagrać. Także jak mówiłem, przeczysz sam sobie.

Może dlatego, że udostępnienie produktu na polskim Xbox Live nie jest tak wielkim straszłem w stopę, jak zrobienie tego tutaj?

Yyy, jak to strzałem w stopę? a niby z jakiej racji? w strojach raczej dubbingu nie było.

Biorąc pod uwagę powyższe kryteria - DA nie jest marką czołową, w przeciwieństwie do ME.

WHAT? ME mogło być czołową produkcją BW dopóki się DA nie ukazało, to bym się zgodził, ale obecnie są te gry na równi jeśli chodzi o "ważność".

Moim zdaniem - gdyby ME2 posiadało wyłącznie wersję kinową, to jednak EA sypnęło by tymi - niemal dosłownie - groszami

Znowu sobie zaprzeczasz, co ma kinówka do chęci zrobienia napisów w DLC?
Zgodze się, że zrobienie dubbingu kosztuje, to fakt niezaprzeczalny, ale twierdzenie, że nie można było zrobić napisów do DLC (ME2) bo gra posiada dubbing, to jest dla mnie niezrozumiałe, gdzie tu logika?
Dlaczego więc EA nie sypnęła tymi dosłownymi groszami przy okazji dodatków dla ME2? zasłaniali się niekompatybilnością, a przecież wystarczyło je wypuścić nawet w oryginale i zarobić - to chyba jedna z tych rzeczy które na zawsze pozostaną niezrozumiałe i tajemnicą EA.

___
Odniosę się jeszcze do wątku tematu, bo powoli go tracimy. :P
Ciekaw jestem jak to wpłynie na sprzedaż gry w naszym kraju, bo wydaje mi się, że ogromni fani z pewnością grę kupią (jestem jednym z nich) jednak reszta podzieli się na mniejsze obozy tj. tacy którzy zaprotestują i kupią jak spadnie cena, kolejni w ogóle nie kupią i/lub nabędą w sposób nie do końca legalny, oraz grupa która(spekulacja) z uniwersum ME pierwszy raz będzie miała styczność - napisy mogą ich lekko zniechęcić. Bo dobrze wiemy, że nie tylko pełnoletni będą grać, a w dużej mierze to oni raczej nabijają kieszeń.
Dodatkowo można by przymknąć oko na DLC - te by mogły być wydawane w wersji kinowej, bo to jedynie niewielki wycinek (czasami dosłownie) gry.
No ale tak czy siak, wybór wersji jest najważniejszy i będę to powtarzał jak mantrę. :P

Modifié par xsas7, 22 septembre 2011 - 05:18 .


#267
Osse

Osse
  • Members
  • 296 messages
xsaz7

ale komu i na co Ty odpowiadasz? Ja niesttey nie dostrzegam tego, gdzie sobie zaprzeczam...

ale niech będzie, idziemy:

BDtS nie było wydawane przez EA, natomiast drugi dodatek już tak, i to dzięki poprzedniemu wydawcy (który nic nie musiał robić) można było w ten dodatek zagrać. Także jak mówiłem, przeczysz sam sobie.


No i co z tego? Przecież napisałem, że CDProjekt był taki łaskawy bo polski rynek ME był dla niego jedynym.

Yyy, jak to strzałem w stopę? a niby z jakiej racji? w strojach raczej dubbingu nie było.


PRowym strzałemw stopę.

WHAT? ME mogło być czołową produkcją BW dopóki się DA nie ukazało, to bym się zgodził, ale obecnie są te gry na równi jeśli chodzi o "ważność".


Nie wydaje mi sie.

Znowu sobie zaprzeczasz, co ma kinówka do chęci zrobienia napisów w DLC?


gdzie tutaj sobie zaprzeczam? Wybacz, ale zarzucasz mi coś, czego tu na pewno nie ma. Brak spójności i logiki - to byłby zarzut...

Po prostu, nie wypada zrobić dla takiej produkcji jak ME2 wyłącznie kinowej lokalizacji - gdy nie tylko, ME2 ma również dubbing - ale ma jedynie dubbing...

#268
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages

Moim zdaniem - gdyby ME2 posiadało wyłącznie wersję kinową, to jednak EA sypnęło by tymi - niemal dosłownie - groszami.
Natomiast zmobilizowanie aktorów, podpisanie kontraktów, wynagrodzenie dla menażerów i prawników, nagrania i tak dalej - to wszystko kosztuje czas i małą fortunę.
Zyski PRowe nie odpowiadają poniesonym kosztom finansowym.

A ja myślę, że nawet gdyby taka lokalizacja kinowa w naszym kraju kosztowała mało to EA i tak za darmo by tego nie zrobiło. DLC w Polsce kupuje raczej mało graczy (zresztą chyba była kiedyś nawet ankieta na CDA) więc nie opłacało by się nawet kinowo polonizować, gdyby byli tak "łaskawi" to by zrobili kinówkę do DLC i stroje też by działały :)

No i co z tego? Przecież napisałem, że CDProjekt był taki łaskawy bo polski rynek ME był dla niego jedynym.

Nie, CDP nie jest super łaskawy to po prostu dobra firma która posiada honor, zdarza im się coś zepsuć bo są tylko ludźmi ale czasem robią coś naprawdę świetnie (choćby dają BDTS który chyba darmowy nie był).

Po prostu, nie wypada zrobić dla takiej produkcji jak ME2 wyłącznie
kinowej lokalizacji - gdy nie tylko, ME2 ma również dubbing - ale ma
jedynie dubbing...

O własnie przypomniałeś mi rozmowę którą kiedyś (jeszcze dawno) prowadziłem z moim przyjacielem na temat niekompatybilności DLC z wersją PL. W końcu rozważyliśmy zza i przeciw i on postawił dość dobry argument: "EA to duża firma i wiedziała, że będą DLC do ME 2, nie ma tu co zaprzeczać. Wcześniej zaś miałbyć wybór co do polonizacji w ME2 (Ang, kinowa lub Polska) lecz w ostatecznej wersji go usunęli, hmmm może po prostu zasłonili się tym wyłącznym dubbingiem by w przyszłosci tłumaczyć się "Problemami technicznymi", najłatwiejsza droga". Według mnie może to być prawda, nie dubbing jest tu winą a kombinacje EA. Wydali ME2 w jednej wersji językowej w Polsce by zamydlić oczy niekompatybilnością DLC z pełną Polską wersją, pozamiatane pięknie pod dywan fani się nie kapną... niestety syf ten postanowiła wyczyścić grupka Polskich fanów i im się to udało ośmieszając przy tym EA oraz obalając ich wytłumaczenia. 

Modifié par SKODR, 22 septembre 2011 - 06:08 .


#269
Vacita

Vacita
  • Members
  • 228 messages

NovemberPL wrote...

To niech robią kinówki na klocka i psa, tak jak teraz z BF3 jest, syf na konsole next gen na wypasie dla PC. Ale my, najstarsza populacja graczy żądamy kompletnych wydań, a jak nam coś nie będzie pasić to sobie sami przerobimy. Równanie poziomu w dół jeszcze nigdy nikomu nie wyszło na dobre.


  Ja protestuję, gram na Xbox-ie i mogę powiedzieć- chcę dubbingu, po co mi znowu kinówka? I co to znaczy syf na konsole?:devil:To jakaś odwieczna wojna między platformami?Nie rozumiem.
Może byśmy tak wreszcie połączyli siły i zażądali od wydawców szacunku dla wszystkich graczy, czyli-  mamy mieć możliwość wyboru- to my kupujemy gry, ale nikt nie będzie się z nami liczył jeśli nie obierzemy wspólnego frontu. Nie lubisz dubbingu PL- grasz z napisami PL, jeśli nie chcesz napisów -możesz posłuchać polskich głosów, a może tylko po ang.? Proszę bardzo- tak powinno być.  Przestańmy toczyć  wojenki między sobą, nie ma to sensu.

#270
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages

Proszę bardzo- tak powinno być. Przestańmy toczyć wojenki między sobą, nie ma to sensu.

Ja z chęcią zakończę taką głupią wojenkę i stanę po stronie "Wybór wersji" ale przekonać o tym innych trzeba :D Zgadzam się, że takie toczenie wojen nie ma sensu, gracze powinni się "połączyć" (nie w stylu Asari :P) a nie być po jednej stronie barykady, wybór wersji to najlepsza z dostępnych metod i zawsze każdemu powinna podpaść pod gust.

#271
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
@Vacita
Widzisz, tylko ja odnoszę takie wrażenie, że osoby, które chcą mieć jedynie wersję z napisami nie chcą mieć dodatkowo wyboru, czy ma być dubbing czy nie i kryją się za bajkami o niekompatybilności DLC. Sam nie płaczę za brakiem polskich głosów, bo gdy ostatnio przechodziłem ME i ME2 grałem w wersję z napisami. Płaczę (jakkolwiek dziwnie to brzmi) za możliwością wyboru.

@Osse
"Serio? Nie wiem. Po prostu, staram się w przeciwieństwie do kolegów racjonalizować decyzje EA - oceniająć jest pod katem PR, opłacalności, wielkości rynku i opinii o rynku.

Może dlatego, że udostępnienie produktu na polskim Xbox Live nie jest tak wielkim straszłem w stopę, jak zrobienie tego tutaj? " 
Rozwiń, bo nie za bardzo rozumiem jaki jest to strzał w stopę. Znaczy według Ciebie pijarowy strzał w stopę. Mam takie wrażenie, że nie wypuszczenie tego DLC było takim strzałem, a nie umieszczenie go na Xbox Live.

Modifié par BlindObserver, 22 septembre 2011 - 06:49 .


#272
xsas7

xsas7
  • Members
  • 1 230 messages
@Osse
Hm, myślę, że odniesienie do kogo się zwracam jest jasne...
Wpierw mówisz, że Bethesda to nie EA (gra pl, dlc kinowe), a potem przywołujesz przykład BDtS'a i drugiego DLC do ME1, które można porównać z w/w. (za to drugie był odpowiedziany inny wydawca - EA)
No ale ok, zostawmy ten temat, bo i tak wiele nie wnosi do tego wątku.

PRowym strzałemw stopę

A konkretniej?


Nie wydaje mi sie

Ok, zostałem zmiażdżony kontrargumentacją. You win!


gdzie tutaj sobie zaprzeczam? Wybacz, ale zarzucasz mi coś, czego tu na pewno nie ma. Brak spójności i logiki - to byłby zarzut...

Dla Ciebie kinówka="spolszczone" (tekstowo) DLC, tak jakby nie można było zrobić tego samego gdy jest dubbPL - w jednym i drugim przypadku (DLC) są to cyt. "dosłownie grosze".


Po prostu, nie wypada zrobić dla takiej produkcji jak ME2 wyłącznie kinowej lokalizacji - gdy nie tylko, ME2 ma również dubbing - ale ma jedynie dubbing...

Chodzi o DLC, tak?
Wiesz, ja wychodzę z założenia, że lepiej coś mieć, niż obejść się smakiem. Nawet jak pełna gra to fullPL, a DLC tylko, lub aż w wersji kinowej.
Dodatkowo przytoczę tutaj przykład który bodaj BlindObserver zwykł podawać (całkiem prawidłowy) powiedz to graczom z Czech i Węgier.
Czy dubbingPL wykluczałby DLC? nie! i dobrze o tym wszyscy wiemy, wiemy również, że jeśli by EA nie chciało robić dubbPL w DLC to mogłoby dać chociaż napisy, a jeśli i takie są lenie, to ostatecznie wersję oryginalną (jak Pinnacle Station do ME1 - ukłony dla CDP) - lepsze coś, niż nic, jak już zresztą mówiłem.


Vacita wrote...
Może byśmy tak wreszcie połączyli siły i zażądali od wydawców szacunku dla wszystkich graczy, czyli-  mamy mieć możliwość wyboru- to my kupujemy gry, ale nikt nie będzie się z nami liczył jeśli nie obierzemy wspólnego frontu. Nie lubisz dubbingu PL- grasz z napisami PL, jeśli nie chcesz napisów -możesz posłuchać polskich głosów, a może tylko po ang.? Proszę bardzo- tak powinno być.  Przestańmy toczyć  wojenki między sobą, nie ma to sensu

*bije brawo*
Popieram w 100% i wielokrotnie to samo powtarzałem. To jest najlepsza możliwa opcja - zjednoczyć się i wymusić wybór wersji językowej. Po co się dzielić na zwalczające obozy?

Modifié par xsas7, 22 septembre 2011 - 07:12 .


#273
NovemberPL

NovemberPL
  • Members
  • 405 messages
@Vacita
To była odpowiedź do innego klockarza, który argumentował problemami z dwoma płytami DVD (ciekawe co by powiedział na kolekcjonerkę BG i ID, 13 płyt, jeszcze CD) że to jakieś problemy sprawia, a odnośnie słów "syf na konsole" chodziło mi o BF3, za miesiąc premiera i tu DICE zaszalało robiąc next gena na PC (wszystko co się da wycisnąć na dzień dzisiejszy odnośnie grafiki i fizyki gry) eliminując stare PCtowe szroty z rynku (brak wsparcia dla XP i dx9), za to dopiero potem optymalizują tę grę dla konsol, czytaj oberżnięte ze wszystkiego bo po prostu ani klocek ani pies nie uciągną tego ani nawet nie mają technologii żeby to obsłużyć, są po prostu przestarzałe w stosunku do PC o dobrych kilka lat, a cierpimy na tym My, gracze PC, bo co i rusz dostajemy badziewne porty konsol, robione według zasad z zeszłego millenium, byle ładnie chodziło to na konsolach właśnie.

#274
Holloweang

Holloweang
  • Members
  • 897 messages
Tia. Ciekawe kto się uraczy tymi wszystkimi cudami BF'a 3 --> Rekomendowane wymagania, jak stwierdził ktoś od DICE są dla medium. Żeby mieć ultra? Podobno dwa GTX 580. Odsyłam do komentarzy na gram.pl --> Lordpilot dał odpowiedni link do informacji.

Popieram decyzję o stworzeniu wspólnego frontu - nawet jeśli to tylko mrzonka. Za duża część graczy ma to po prostu gdzieś. 

Modifié par Holloweang, 22 septembre 2011 - 07:39 .


#275
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
@Holloweang
W pierwszym kwartale 2012 nowe Radki/GeForce'y więc nie będzie problemu. Też myślę, że do ultra będzie potrzebne coś mocnego, ale z drugiej strony nikt nie wie co to ultra i nikt nie wie jaka to rozdzielczość. Jakoś nie mogę sobie wyobrazić jako tester kart graficznych, żeby BF3 zabił dwa GTX580 w 1080p, bo to byłoby wręcz niemożliwe. Szczególnie w przypadku gry tworzonej najpierw na PC, a potem na konsole.