Aller au contenu

Photo

Brak dubbingu w ME3


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
656 réponses à ce sujet

#601
Skeleton77

Skeleton77
  • Members
  • 92 messages
Wreszcie ktoś poszedł po rozum do głowy -żadnych żenujących dubbów i i innych bzdur . JENNIFER HALE nadciąga ^^^^^^^^^^ A dla wielbiicieli dubbingu - po prostu przykro mi ,hehehe :))))))

#602
drakon 760

drakon 760
  • Members
  • 1 867 messages
Jednym z wielu zarzutów do polskiego dubbingu było to, iż nie ma w nim zachowanej ciągłości głosów. W wersji anglojęzycznej do tej pory była, ale nic nie trwa wiecznie i ME3 pójdzie śladem polskiego dubbingu z ME2 zmieniając głos Mordina. To oczywiście tylko jedna postać, ale i tak sprawia to, iż ciągłość głosów w wersja anglojęzycznej nie będzie zachowana.

#603
Albert.Wesker

Albert.Wesker
  • Members
  • 223 messages
To może być kwestia odpowiedniej obróbki albo doboru odpowiedniego aktora. Ja nadziei nie tracę.

#604
Grzelu

Grzelu
  • Members
  • 257 messages
A co jest przyczyną tego że zmieniają głos Mordinowi ? Bo coś mnie chyba ominęło albo nie czytałem wcześniejszych stron (jeśli to drugie, to poprosiłbym o jej numer).
W sumie sam nie jestem na takim poziomie anglika żeby zauważyć że "ten głos był inny niż wcześniej" ale zawsze dobrze wiedzieć.

#605
Albert.Wesker

Albert.Wesker
  • Members
  • 223 messages
A co ma do tego, do kroćset, znajomość języka? :D To poznajesz po barwie głosu, po akcencie i tym podobnych :D

#606
kurzi5

kurzi5
  • Members
  • 62 messages

Grzelu wrote...

A co jest przyczyną tego że zmieniają głos Mordinowi ? Bo coś mnie chyba ominęło albo nie czytałem wcześniejszych stron (jeśli to drugie, to poprosiłbym o jej numer).


Nie przedłużono konktraktu z aktorem, ktory dubbingował Mordina. Z tego co wiadomo to Bioware nawet się z nim nie skontaktowało.

Nowy głos nie jest zły - lekka obróbka cyfrowa i powinien być bardzo podobny...

#607
Grzelu

Grzelu
  • Members
  • 257 messages
Dzięki za info ludki.
A tak przy okazji: nie każdy zbytnio rozróżnia barw głosu, jeszcze jak jest obrobiony.

#608
KrzysztofT

KrzysztofT
  • Members
  • 10 messages
Ja się akurat bardzo cieszę, że nie będzie polskiego dubbingu w Mass Effect 3. To co CDP zrobił z pierwszym ME wołało o pomstę do nieba (zwłaszcza wulgarny Wrex). ME2 też nie był pod tym względem jakoś specjalnie lepszy, ale brak możliwości (oficjalnie) instalacji dwóch bardzo dobrych DLC (AR i LOTSB) właśnie przez wersję z dubbingiem był złym pomysłem. Może w ME3 nie będzie tego problemu.Image IPB

Modifié par KrzysztofT, 20 décembre 2011 - 02:25 .


#609
NovemberPL

NovemberPL
  • Members
  • 405 messages

KrzysztofT wrote...

Ja się akurat bardzo cieszę, że nie będzie polskiego dubbingu w Mass Effect 3. To co CDP zrobił z pierwszym ME wołało o pomstę do nieba (zwłaszcza wulgarny Wrex). ME2 też nie był pod tym względem jakoś specjalnie lepszy, ale brak możliwości (oficjalnie) instalacji dwóch bardzo dobrych DLC (AR i LOTSB) właśnie przez wersję z dubbingiem był złym pomysłem. Może w ME3 nie będzie tego problemu.Image IPB


Najpierw sprawdź fakty potem pisz, czesi, słowacy czy węgrzy nie mieli dubbingu do ME2 a "kłopoty z DLC" też ich nie omineły, nie mieli tych dodatków oficjalnie tak samo jak i my, więc to czy masz DLC czy też nie zależy tylko od jakiegoś [autocenzura] z EAPL a nie od tego co masz i jaką wersję gry posiadasz.

A to tak dla rozluźnienia, tak sie robi premierę gry, oczywiście zrobiło to gram.pl bliżej związane z wiadomym dystrybutorem i wydawcą oraz studiem. Bo EAPL zrobiło to co zawsze czyli nic...

Modifié par NovemberPL, 20 décembre 2011 - 03:06 .


#610
AnubisOnly

AnubisOnly
  • Members
  • 680 messages
Uff, dobrze, że gra będzie dostępna w polskiej kinowej wersji językowej, przynajmniej nie powinno być problemów z ''kompatybilnością'' z dodatkami DLC, a po drugię i tak zawsze wybierałem oryginalny dubbing, który jest nie do przebicia!
Choć z drugiej strony, to niezła ''mieszanina'' wychodzi z tymi spolszczeniami, w każdej części inaczej, w ME1 oficjalnie są dwie wersję do wyboru, w ME2 oficjalnie jedna wersja do wyboru, teraz nie będziemy mieli żadnego wyboru - tylko wersja polska kinowa (albo AŻ?).

#611
hardcor

hardcor
  • Members
  • 152 messages

KrzysztofT wrote...

Ja się akurat bardzo cieszę, że nie będzie polskiego dubbingu w Mass Effect 3. To co CDP zrobił z pierwszym ME wołało o pomstę do nieba (zwłaszcza wulgarny Wrex). ME2 też nie był pod tym względem jakoś specjalnie lepszy, ale brak możliwości (oficjalnie) instalacji dwóch bardzo dobrych DLC (AR i LOTSB) właśnie przez wersję z dubbingiem był złym pomysłem. Może w ME3 nie będzie tego problemu.Image IPB


Co do dubba ME1 się zgadzam ale dialogi polskiego Wrexa były nawet śmieszne.

#612
MaggieBSN

MaggieBSN
  • Members
  • 1 273 messages
November ma rację. To nie dubbing PL był winny niekompatybilności ME2 z DLC. W takim DAO niektóre DLC też nie miały dubbingu a jak się okazało były w pełni kompatybilne z podstawką. Poza tym, jak udowodnili ludzie z tego tutaj forum, DLC wcale nie musi mieć dabbuingu żeby dało się je doinastalować do podstawki któa w owy dubbing jest wyposażona. Także to akurat było czyste lenistwo wydawcy.

Modifié par nautiljon, 23 décembre 2011 - 01:36 .


#613
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
@seto
Ja już nawet tego nie komentuję, bo po raz 20 nie będę tłumaczył i wyjaśniał tego, co przed chwilą napisałeś :D To dokładnie zwykłe lenistwo wydawcy, a nie jakieś ultra, mega przeszkody nie do pokonania.

#614
Skeleton77

Skeleton77
  • Members
  • 92 messages
 Kto żałuje polskiego dubbingu??

Tak przy okazji:

www.youtube.com/watch

#615
Skeleton77

Skeleton77
  • Members
  • 92 messages
Sorry za nie edycje poprrzedniego posta www.youtube.com/watch to wiele wyjaśnia ,dla tych ktorzy rozumieją Eng.i przy okazji pani żeńska Shepard i jej głos ,nice:)

#616
NovemberPL

NovemberPL
  • Members
  • 405 messages
Mówisz o żałosnej Jennifer Hale? Najbardziej bezpłciowym głosie we wszystkich produkcjach BW?
Cóż gratuluję gustu, ja akurat miałem zawsze odruch wsteczny grając w KotORa gdy musiałem z Bastilą gadać...

#617
Robin Blackett

Robin Blackett
  • Members
  • 938 messages
To jesteś dziwny. I chyba jedyny w swoim rodzaju...

#618
TTTr96

TTTr96
  • Members
  • 2 409 messages
Jak dla mnie Hale to jedna z lepszych aktorek dubbingowych, do tego przyznam że jest moją ulubioną zagraniczną aktorką dubbingową. Bez niej Bastila nie byłaby Bastilą "The force fight with me"(czy jak ten okrzyk bitewny leciał) zawsze wywierało na mnie wrażenie :D W każdym razie jej głos jest "osom". ;)

#619
Michu351

Michu351
  • Members
  • 151 messages
Ja tego nie rozumiem jak można nie lubić jej głosu. Słuchanie Bastilli, pani komandor i w SWTOR głosu female republic trooper to jest sama przyjemność jedna z najlepszych aktorek dubbingujących gry jakie słyszałem :D

Modifié par Michu351, 25 décembre 2011 - 10:34 .


#620
Holloweang

Holloweang
  • Members
  • 897 messages
Na szczęście posłuchamy jej jeszcze w ME3 zamiast przeciętnej Różdżki i tej drugiej (jak jej tam).
Widocznie można - albo można udawać, że można nie lubić jej głosu. Tak czy owak, każdy ma prawo do nawet najdziwniejszych poglądów.
Teraz zobaczmy, które nożyce się odezwą.

#621
michal_w

michal_w
  • Members
  • 1 198 messages
Słuchaj November, jak nie możesz przetrawić angielskiego po którym masz odruch wymiotny a jesteś przy kasie to wynajmij studio nagraniowe oraz min. 50-ciu aktorów i do roboty. Po przeczytaniu twoich postów dochodzę do wniosku że jesteś dobry w przeżywaniu jak mrówka okres.

#622
AkodoRyu

AkodoRyu
  • Members
  • 2 995 messages
Panowie, opiniami możemy się wynieniać bez żółci i podtekstów.

Modifié par AkodoRyu, 25 décembre 2011 - 11:13 .


#623
drakon 760

drakon 760
  • Members
  • 1 867 messages
Jaka miła świąteczna rozmowa w duchu świąt.

Teraz poważnie, JH dla jednych jest świetną aktorką dubbingującą, a dla innych nie. Mi osobiście bardzo się podobają postacie, którym użyczała głosu (zwłaszcza Bastila, femShep), ale wcale nie razi mnie to, iż innym jej głos się podoba.

Natomiast jeśli chodzi o MR to moim zdaniem wypadła bardzo dobrze jako femShep. Zwłaszcza, że to była chyba jej pierwsza praca przy dubbingu, a i tak kiedy grałem z polskim dubbingiem grało mi się lepiej femShep niż maleShep, ale to moje osobiste odczucia każdy może mieć inne. Z kolei do AK musiałem się przyzwyczaić (co trwało kilka godzin) grając femShep, ale to ze względy na to, iż w poprzedniej części głosu femShep użyczała MR, ale jak już się przyzwyczaiłem to grało się już przyjemnie zwłaszcza, iż AK wypadła dużo lepiej od ŁN (przynajmniej dla mnie). I ogólnie według mnie lepiej wypadały panie odgrywające femShep niż panowie odgrywający maleShep bez względu na to czy była to polska czy angielska wersja językowa. Mi jest szkoda, że w ME3 femShep nie przemówi polskim głosem w ME3 jak w poprzednich częściach i nie będzie można porónywać, które głosy z anglojęzycznej wersji wypadły lepiej, a któe gorsze od polskich.

Na tym na razie skończę. I już Wam nie przeszkadzam.

Modifié par drakon 760, 25 décembre 2011 - 02:04 .


#624
klichem

klichem
  • Members
  • 183 messages
Zgodzę się z lostfanem , że EA polska to kompletne dno . mi się polski dubling podobał ale EA wszystko ma w D*PIE . Dlatego już ( oprucz ME3 ) ostatnia gra z EA która kupie . Ale jestem wkurzony .I jak większość uwarzam  ,  ze nie powinniśmy skakać sobie do gardeł tylko razem wymusić by powstały dwie wersje językowe kinowa i z dubblem .

Modifié par klichem, 26 décembre 2011 - 04:07 .


#625
Grzelu

Grzelu
  • Members
  • 257 messages
klichem - może przed ME3 zakup słownik, okej ?
Co do tematu - bardzo lubie dubbingi. Nawet jeśli jest coś spartaczone. Ale lubie jak ktoś mówi w moim ojczystym języku (no chyba że to naprawde badziew jakich mało). Lecz tu zadam pytanie: co za problem dla człowieka przeinstalować ME i zaistalować z polskimi napisami, ME2 zmienić kilka literek w plikach (tak wiem, za dużo zabawy, powinno być od razu) i przygotować się na ME3 ?