Aller au contenu

Photo

Brak dubbingu w ME3


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
656 réponses à ce sujet

#151
Subject 16

Subject 16
  • Members
  • 648 messages
Dla mnie to tworzenie sobie wielkiego dylematu czy kupić grę bo nie ma dubbingu czy nie, rany tak czy inaczej to gra przecież niczego nie traci na treści. chociaż jak jest z napisami PL tylko to gracze podszlifują sobie wymowę angielskiego, jeśli Trzcionka będzie czytelna a tekst będzie w normalnym do czytania tempie przewijał to nie widzę problemu.

Inaczej, EA nikomu chyba nie dogodzi wszystkim, fanowie ENG dubb będą się czeszyć a PL wkurzać, i albo ci co wywalczą dubbing PL będą na niego narzekać. wić błędne koło.

Modifié par Subject 16, 18 septembre 2011 - 03:30 .


#152
xsas7

xsas7
  • Members
  • 1 229 messages
@Subject 16
Zrozum, że niektórzy po prostu lubią dubbing (czyli polskie głosy)
A gra nie jest na to, by podszlifować angielski (zwłaszcza jeśli ktoś wystarczająco go zna) tylko by się przy niej dobrze bawić. Ty nie widzisz problemu, inni takowy dostrzegają, co mnie w sumie nie dziwi i doskonale takie osoby rozumiem, a nawet mogę się z nimi identyfikować.

Błędnego koła by nie było, gdyby był wybór wersji językowej, cóż... może doczekam jeszcze takiej chwili, gdy gry w Polsce będą w taki sposób wydawane. Tak więc jak widzisz EA może wszystkim dogodzić, kwestia "chcenia". Nie rozumiem wzbraniania się przed tą opcją i dzielenia się na dwa przeciwne fronty.
I przy okazji, proponuję dowiedzieć się jak się pisze słowo "Trzcionka" (najpierw podszlifować polski, potem angielski)

Modifié par xsas7, 18 septembre 2011 - 03:43 .


#153
Subject 16

Subject 16
  • Members
  • 648 messages
@XSas7, nie mam też nic przeciwko takiemu czemuś, ale wiedz że jakiś procent ludzi który by chciał dubbing i już dopnie swego to potrafi na to narzekać bo chciał usłyszeć takiego aktora a nie tego i mamy koncert życzeń i narzekań .

Modifié par Subject 16, 18 septembre 2011 - 04:14 .


#154
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
Tylko zauważ, że tu nikt nie wybiera sobie aktora. Tutaj jest walka o to, żeby dubbing w ogóle był. Gdzieś czytałem, że o dubbing walczą jedynie gimbusy, które nie potrafią czytać, ale jak tak patrzę, to wiele osób zafascynowanych angielskim dubbingiem nie potrafi pisać w naszym rodzimym języku. Ja tam nie narzekałem na grę aktorską, na polski dubbing, bo nie był taki gówniany, jak wszyscy mówią. To nie poziom Borka i Kołtonia w PES 6, czy Szaranowicza i Szpakowskiego w każdej Fifie. Jest o niebo lepiej, ale to jest tylko subiektywne odczucie. Dlatego tak wkurza mnie, że i jedni i drudzy wciskają sobie, który dubbing jest lepszy. To jest tak jak z niemieckim - jeden nie może znieść tego języka, a drugi (np. ja) bardzo go lubi.

#155
Subject 16

Subject 16
  • Members
  • 648 messages
A tam już chyba 5 raz piszę że mi to wszystko jedno.

Z dubbingiem czy nie, to przecież to jedna i ta sama gra.

Modifié par Subject 16, 18 septembre 2011 - 05:02 .


#156
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages

Zrozum, że niektórzy po prostu lubią dubbing (czyli polskie głosy)
A gra nie jest na to, by podszlifować angielski (zwłaszcza jeśli ktoś wystarczająco go zna) tylko by się przy niej dobrze bawić. Ty nie widzisz problemu, inni takowy dostrzegają, co mnie w sumie nie dziwi i doskonale takie osoby rozumiem, a nawet mogę się z nimi identyfikować.

Swoją drogą ludzie którzy wmawiają innym, że wolą Angielskie dubbingi bo są git i dobre by podszlifować Angielski nie mieli chyba z tym językiem styczności np. na 2 lata bez przerwy i brak osób z którymi można porozmawiać normalnie po Polsku. Mam znajomego który kiedyś podobnie zjeżdżał Polskie dubbingi by czuć się "trendy" bo zna Angielski, nikt go nigdy nie nakłonił by zagrał/pooglądał film z Polskim dubbingiem. 3 lata temu przeprowadził się na stałe do Angli, jak teraz mawia ogląda i gra w wszystko co ma Polski dubbing bo go szlag jasny trafia, że w kółko musi mówić w obcym języku :) Jak mawia Angielski język jest fajny ale na chwilę, po dłuższym czasie człowiek pragnie z kimś porozmawiać lub pooglądać/poczytać coś w swoim rodzimym języku :)

Modifié par SKODR, 18 septembre 2011 - 05:39 .


#157
MaggieBSN

MaggieBSN
  • Members
  • 1 273 messages

Subject 16 wrote...
Z dubbingiem czy nie, to przecież to jedna i ta sama gra.

Jedna i ta sama gra to to będzie z całą pewnością. Treść nie zmieni się w najmniejszym stopniu, tutaj przyznaję ci rację. Pojawia się jednak kwestia wygody. To jest jak z filmem z napisami. U mnie w  domu na przykład tylko ja jeden jestem zwolennikiem oglądania filmów bez dubbingu czy lektora. Reszta domaga się albo tego albo tego. Uzasadniają to tym że film z napisami ogląda im się niewygodnie bo nie wiedzą czy mają patrzyć na to co się dzieje na ekranie czy może czytać napisy. Dla mnie to nie stanowi problemu bo język angielski znam i potrafię się nim posługiwać bez najmniejszego problemu, dlatego też dla mnie nawet napisy PL są dla mnie zbędnę. Ale wiem że nie wszyscy u mnie w domu muszą angielski znać i dlatego jeśli już oglądamy coś wspólnie to bez większego oporu włączam lektora tak żeby wszyscy mogli spokojnie film obejrzeć. Nie dziwie się więc temu że kiedy na ekranie będzie toczyła się jakaś akcja to gracze nie znający języka równierz woleliby obserwować to co się dzieje a nie czytać podpisy u góry czy u dołu ekranu. A w końcu nie każdy z graczy ma obowiązek angielski znać.

Modifié par nautiljon, 18 septembre 2011 - 05:52 .


#158
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
Przeczytałem sobie temat o kolekcjonerce ME3 na gram.pl i powiem szczerze, że znowu dominował najbardziej idiotyczny argument, jaki tylko może być. A więc sławny i cudowny wniosek, że jak jest dubbing to nie działają DLC. Powtórzę, niech osoby tak myślące powiedzą to Czechom, ciekawe kto kogo wyśmieje. Jeszcze lepsze, że jeden z forumowiczów stwierdził, że kupuje DLC, żeby nie mieć wybrakowanej gry. Rozumowanie 3-latka, to tak jakby przy kupnie samochodu producent sprzedawał go bez foteli, kierownicy i drzwi. Chcesz sobie pojeździć to kup resztę, wtedy będziesz miał pełen komfort. DLC nigdy nie zastąpi pełnoprawnego dodatku, a nasi "przyjaciele-wydawcy" usiłują nam wmówić coś całkowicie odwrotnego.

Modifié par BlindObserver, 18 septembre 2011 - 05:55 .


#159
Nero Narmeril

Nero Narmeril
  • Members
  • 1 474 messages

Jeszcze lepsze, że jeden z forumowiczów stwierdził, że kupuje DLC, żeby nie mieć wybrakowanej gry. Rozumowanie 3-latka, to tak jakby przy kupnie samochodu producent sprzedawał go bez foteli, kierownicy i drzwi. Chcesz sobie pojeździć to kup resztę, wtedy będziesz miał pełen komfort. DLC nigdy nie zastąpi pełnoprawnego dodatku, a to nasi "przyjaciele-wydawcy" usiłują nam wmówić.


Problem w tym, że dlc oferowane przez BioWare są na bezczela wycinane z gry i potem sprzedawane (Shadow Broker - no nie mówcie, że przy pierwszej rozmowie z Liarą nie mieliście nadziei, że ona wam zaproponuje wyprawę na Handlarza; albo taki Książę na Wygnaniu - przeczytałem parę opinii i wszyscy się zgadzają, że Sebastian został wycięty z podstawowej gry). Pal licho, jeżeli te dlc to dodatkowe bronie czy inne zabawki, ale misje, które powinny się znaleźć w podstawowej wersji gry nie powinny być tak traktowane.

#160
Subject 16

Subject 16
  • Members
  • 648 messages
@Blind, no to kurczę jak EA i bioware Chciało to DLC by mogło działać z dubbingiem, no chyba że znowu były cięcia budżetu tak jak w przypadku DS 2 bo więcej kasy EA przeznaczyła na dubbing crysisa 2, chmmmmmm tajemnicza gra z dubbingiem o jeszcze jakiej nie wiemy?.

#161
Fragin

Fragin
  • Members
  • 116 messages
To, że DLC są na "chama" wycinane z gotowej gry to nic nowegow branży. Było tak już np. w Assassin's Creed. Nie mają pomysłu na dodatek, a zarobić zawsze wypada, przy okazji głupio licząc, że nikt tego nie ściągnie, więc wycinają jakieś elementy. I tak dobrze, że, to tylko tak naprawdę Shadow Broker, bo Arrival ze swoim wstępem do ME 3 da się jakoś wytłumaczyć, a Overload to inna historia. Dodatkowi towarzysze nie są nam do niczego potrzebni (no chyba, że ktoś tak jak ja chce się cieszyć z pełnej gry i je kupi, muszę w końcu zastanowić się nad Kasumi).

Modifié par Fragin, 18 septembre 2011 - 06:15 .


#162
hardcor

hardcor
  • Members
  • 152 messages
Możecie wszyscy płakać, krzyczeć, a i tak to nic nie da decyzja została podjęta i można się z nią tylko pogodzić lub odpuścić bo znając EA petycje nic nie pomogą. Ta sprawa z dubbingiem jest nastawiona na maksymalizację zysków przy minimalnych kosztach bo dubbing swoje kosztuje wynajęcie całej ekipy, studia i aktorów swoje kosztuje, a i tak zbyt wielu klientów przez ten zabieg nie stracą.

#163
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
Pogodzić i odpuścić to chyba jedno i to samo. Zgadzam się, petycje nic nie pomogą. Na szczęście (dzięki Bogu) bardzo wiele osób zrezygnowało z pre-ordera. Ktoś tam może przejrzy na oczy, gdy nie będą mu się zgadzać cyferki. Tak więc klientów stracą, choć nie tylu, ile im życzę. Na mnie zaś czekają ukraińskie klucze w cenie odpowiedniej do wartości produktu. Pudełko i okładkę zrobię sam także mi to lotto.

#164
Monorion

Monorion
  • Members
  • 5 messages
Sczerze mówiąc ciesze się że będzie mass effect 3 w wersji kinowej z 2 powodów :
1.Mogą stworzyć DLC po polsku.
2.Wole angielskie głosy niż polskie.

#165
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages

Problem w tym, że dlc oferowane przez BioWare są na bezczela wycinane z gry i potem sprzedawane (Shadow Broker - no nie mówcie, że przy pierwszej rozmowie z Liarą nie mieliście nadziei, że ona wam zaproponuje wyprawę na Handlarza; albo taki Książę na Wygnaniu - przeczytałem parę opinii i wszyscy się zgadzają, że Sebastian został wycięty z podstawowej gry). Pal licho, jeżeli te dlc to dodatkowe bronie czy inne zabawki, ale misje, które powinny się znaleźć w podstawowej wersji gry nie powinny być tak traktowane.

Prawdę wypisuje z którą się zgadzam :) Nie tylko miałem nadzieję na wyprawę po Handlarza ale też na kontynuowanie romansu którym to Bioware się chwaliło przy zapowiedziach ME2, w dodatku grając cały czas miałem wrażenie, że twórcy zawalili sprawę z brakiem możliwości ponownego rozdysponowania punktów postaci z teamu (taką możliwość ma Shep na Normandii), nie zawalili, po prostu ucięli DLC razem z tym patentem :D

chmmmmmm tajemnicza gra z dubbingiem o jeszcze jakiej nie wiemy?.

Saper 2012: Apokalipsa EA? :D Gra w pełnej Polskiej wersji językowej z Polskim dubbingiem którego niestety nie usłyszycie bo podzas produkcji wystąpiły Problemy Techniczne i przez to nie ma głosów ale za to są podpisy :P

I tak dobrze, że, to tylko tak naprawdę Shadow Broker

A ja się z tym nie zgodzę, nawet redaktor CDA stwierdził, że fabuła w nim jest ważniejsza niż w całym ME2 (i lepsza). Powinni wycinać takie misje jak ta z wyłączaniem uszkodzonych mechów (to kilka misji, razem jakieś chyba 45 minut) a nie LOSB, tylko fakt, że wtedy by nikt nie kupił.

Modifié par SKODR, 18 septembre 2011 - 07:13 .


#166
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
@Monorion
Jak był dubbing też mogli, choćby z napisami. DLC nie kupuje niewiadomo jak duża liczba osób (raczej bardzo wąska grupka zapaleńców). Sami fani nie są w stanie utrzymać serii, spójrz chociażby na Polską sekcję Sociala. Przecież to oficjalne forum gier BW, a jakoś tłumów tutaj nie ma. Dziwne to tym bardziej, że to przecież stosunkowo młoda seria, więc raczej nie ma mowy o tym, że się znudziła. W porównaniu do community związanego z Falloutami, BG czy nawet niedocenianym w Polsce Arcanum jest to strasznie mała liczba. To oznacza, że większość produktów nabywają albo osoby, którym się w markecie opakowanie spodobało, albo takie, które coś tam słyszały o grze, ale tak średnio ogarniają o co w niej chodzi. Dla takich osób brak dubbingu PL jest raczej wadą i nic ich nie obchodzą DLC, których i tak nie kupią.

#167
Osse

Osse
  • Members
  • 296 messages

No rzeczywiście kolejny przytaczający ten bezsensowny argument. Powiedz to Czechom, którzy przecież dubbingu w ME2 nie mają, a niektóre DLC są dla nich niedostępne. Także przekonuj ludzi dalej, że jest tak jak mówisz :)

Moim zdaniem Czesi i Węgrzy nie dostali dubbingu bo... Nie dostali Polacy. Za mały rynek, żeby robić wyjątek. Moje zdanie. Kto ma rację - okaże się przy pierwszym, fabularnym DLC do ME3...

A ja się z tym nie zgodzę, nawet redaktor CDA stwierdził, że fabuła w nim jest ważniejsza niż w całym ME2 (i lepsza).


Zgadzam się. ME2 to klasyczna zapchajdziura zawierająca... Nic, totalne nic. Jedno wielkie zero - kończąc Mass Effect 2 nie posuwamy się nawet na milimetr w stosunku do ME1. Zero.
Natomiast LotSB jest niezwykle istotny - zasadniczo zmienia równowgę sił w galatyce...
Prawde mówiąc: to ME2 mógł być o walce z Handlarzem Cienii, walka z Zbieraczami mogła robić za DLC...

#168
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages

Kto ma rację - okaże się przy pierwszym, fabularnym DLC do ME3...

No pierwsze fabularne DLC do ME2 też działały i miały nawet Polskie dubbingi więc trzeba raczej patrzeć na te "tylnie" które wychodzą później niż np. 2 tygodnie po premierze gry.

Prawde mówiąc: to ME2 mógł być o walce z Handlarzem Cienii, walka z Zbieraczami mogła robić za DLC...

I wiesz co, szkoda, że tak nie zrobili. Zresztą cała gra mogła się przeplatać, walczymy z Zbieraczami a jednocześnie tropimy Handlarza Cieni, wtedy ta fabuła była by fajniejsza. No ale to nie ten temat więc nie będę się rozpisywał, ale dodam, że z jakby połączyć te wszystkie DLC jedną wielką fabułą to mógłby być też smakowity większy dodatek.

To oznacza, że większość produktów nabywają albo osoby, którym się w
markecie opakowanie spodobało, albo takie, które coś tam słyszały o
grze, ale tak średnio ogarniają o co w niej chodzi.

Ja tak kupowałem ME1 więc wiem o czym mówisz :D (tzn. coś tam wiedziałem o grze ale był to strzałw ciemno) :P

Modifié par SKODR, 18 septembre 2011 - 07:55 .


#169
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
@Osse
"Kto ma rację - okaże się przy pierwszym, fabularnym DLC do ME3..."
Tu nie wyjdzie kto ma rację, bo jakby nie patrzeć teraz będziemy mieli całkowicie inną sytuację. Tak najlepsze będzie, gdy Czesi i Węgrzy znowu nie dostaną możliwości nabycia DLC. Co do za małego rynku, to Polski też się to tyczy. Tu nie wchodziły ograniczenia związane z dubbingiem, ale właśnie bardzo niska sprzedaż DLC, która wiąże się także z chęcią tworzenia bądź nie dubbingu do nich. Takie EA stwierdziło, że głupio wyglądałoby, gdyby gra wydana w całości po polsku dostawała DLC tylko z napisami. Oczywiście nie pomyśleli, że jest taka mała grupka osób, które to kupią i im to przeszkadzać nie będzie. Spojrzeli szerzej, na ludzi którzy defacto tak czy siak by tego kijem nie tknęli, chyba że byłoby to za darmo, no i doszli do wniosku, że i tak nie ma sensu wydawać. W przypadku dużych produkcji jest to bardzo częste, szczególnie gdy gry wydaje Cenega.

#170
Osse

Osse
  • Members
  • 296 messages
Jak to: całkowicie inną sytuację?
Przecież cały spór idzie właśnie o to - czy to wersja FULL PL była przyczyną zablokowania *modułów* LotSB i Arrival.

@SKODR
Ano, ME2 to ogólnie - porażka...

#171
BlindObserver

BlindObserver
  • Members
  • 3 665 messages
Idąc Twoim tokiem rozumowania DLC dla Czechów i Węgrów musiałby mieć coś wspólnego z wersją polską. Nie rozumiem co znaczy, że jeśli my nie dostaliśmy to nie dostali i oni. Oni nie dostali, a przecież mieli pełną kompatybilność, którą według Was zapewnia angielska wersja. To trochę stoi w sprzeczności z tym, jakoby polska wersja była z tymi dodatkami niekompatybilna i właśnie dlatego ich nie wydali. Powtarzam, one nie są niekompatybilne, tylko nie opłacało się im ich tłumaczyć. Przecież łatwiej stwierdzić, że się nie dało, niż przyznać, że się nie chciało.

#172
Fragin

Fragin
  • Members
  • 116 messages

SKODR wrote...

I tak dobrze, że, to tylko tak naprawdę Shadow Broker

A ja się z tym nie zgodzę, nawet redaktor CDA stwierdził, że fabuła w nim jest ważniejsza niż w całym ME2 (i lepsza). Powinni wycinać takie misje jak ta z wyłączaniem uszkodzonych mechów (to kilka misji, razem jakieś chyba 45 minut) a nie LOSB, tylko fakt, że wtedy by nikt nie kupił.

Oczywiście zgadzam się - sam uważam, że misje z DLC był lepsze i bardziej mi zapadły w pamięć (bo za nie zapłaciłem? Czy może naprawdę były tak dobre?) niż te "zwykłe" misje. Mówię tu oczywiście o Handlarzu Cieni i Overloadzie.

#173
SKODR

SKODR
  • Members
  • 879 messages

Oczywiście zgadzam się - sam uważam, że misje z DLC był lepsze i bardziej mi zapadły w pamięć (bo za nie zapłaciłem? Czy może naprawdę były tak dobre?) niż te "zwykłe" misje. Mówię tu oczywiście o Handlarzu Cieni i Overloadzie.

No chyba raczej były dla ciebie dobre bo za ME2 też chyba zapłaciłeś ;) Mi osobiście LOSB nie przypadło do gustu, najbardziej Overlord mi się podobał :)
sorki za offtop.

Modifié par SKODR, 18 septembre 2011 - 09:19 .


#174
TowMartinez

TowMartinez
  • Members
  • 105 messages
.. jeśli mogę swoje dołożyć do dyskusji to uważam że brak dubbingu na rzecz napisów to bardzo dobry pomysł. Ja gram w ME na XBox i z ME1 nie miałem żadnych problemów z DLC oba działają, w ME2 cześć była dostępna cześć (ciekawa wg. mnie) nie.
Resumując nigdy nikomu się nie dogodzi ale "wersja kinowa" to mniejszy problem dla ewentualnych DLC szczególnie na konsolach gdzie nie można edytować plików

#175
Fragin

Fragin
  • Members
  • 116 messages

SKODR wrote...

Oczywiście zgadzam się - sam uważam, że misje z DLC był lepsze i bardziej mi zapadły w pamięć (bo za nie zapłaciłem? Czy może naprawdę były tak dobre?) niż te "zwykłe" misje. Mówię tu oczywiście o Handlarzu Cieni i Overloadzie.

No chyba raczej były dla ciebie dobre bo za ME2 też chyba zapłaciłeś ;) Mi osobiście LOSB nie przypadło do gustu, najbardziej Overlord mi się podobał :)
sorki za offtop.

Oczywiście, że za ME 2 zapłaciłem, gdybym tego nie robił, nie płaciłbym też za DLC ;)
Żeby nie offtopować - ci co się cieszą z tego, że będą DLC, radośnie przypominam o Czechach którzy mieli napisy a DLC mieli takie same jak my :whistle:
Można jeszcze spróbować uprzykrzyć życie EA Poland troszke im spamujac pytanami czemu i dlaczego. Oczywiście, nic to nie zdziała, ale może następnym razem...