BlazePT wrote...
Yes, that's it. Sometimes our languages lack specific words, well English might too. One good example is the word "Saudade" that means to miss someone, you have the meaning but not the words. And most of the time I end up thinking in English. I loved writing in this tone, a bit somber, dark and gloomy and I have no idea how to tackle it in Portuguese - haven't tried it, tough.
All in all, I loved my choice of vocabulary and the flow but I think I rushed the plot towards the end, maybe because the word limit or maybe I was eager to deal the final blow, I dunno, I didn't like the outcome.
Speaking of POV for training, in one class, a girl picked the POV of a security camera, that was very good!
Yes, when I write English I sometimes wish I could use this German word and when I write in German I sometimes wish I could use an English word.

Actually, when I considered myself finished my entrie had ~900 words. But there was something lacking, the final blow, the certain "Ah!"-effect. So I re-considered and played around a lot and in the end reached ~2000 words. So I had no problem with the word limit at all.
Oh! A security camera is interesting. I once wrote from the POV of a tree. And I once read from the POV of a park bench. Next time I try the POV of a Dark Spawn.

Bethadots wrote...
Sign me up, captain!
Maybe we could even set eachother little writing challenges, then it'd be like taking part in this competition only without David Gaider making us all so nervous. [smilie]../../../images/forum/emoticons/lol.png[/smilie]
Ah! And another one. This might actually become something real.
Modifié par ColorMeSuprised, 30 janvier 2012 - 11:17 .