In many cases whichever is better is usually decided by the one you listen too first.
In this case it was more or less me saying that the voice acting itself and localization effort to make the anime consistent with a western audience was solid -- In a lot of cases, you'll find bad voice acting in a dub, not always at the fault of the actor itself, sometimes it's the voice directing that lies at fault -- Sometimes, a really good script can also help it. Like J Michael Tatum's script for Stein's Gate.
Example could be Star Ocean Last Hope, which has incredibly awful voice acting from the likes of Laura Bailey, and it beckons the question as to what exactly went wrong -- Perhaps the voice director was twirling his thumbs, Bailey was phoning it in though she doesn't usually do that, or perhaps it was just an awful dubbing process altogether.
Not that you don't have a point as you're more than less correct.