Aller au contenu

Photo

grottige, deutsche Synchro


  • Veuillez vous connecter pour répondre
119 réponses à ce sujet

#51
Mossi1993

Mossi1993
  • Members
  • 23 messages
Der oberhammer.^^

Im OFFIZIELLEN Forum einen Thread zu eröffnen, zu sagen das am spiel alles scheiße ist und am besten alles auf der welt verachtet UND DANN zu erwarten das ihm alles zustimmen ist hart.^^



Natürlich wird der großteil sagen das das Spiel so gut ist. Ich fidne das Spiel auch super und vielleicht solltest DU auch mal weiter als bis Ostagar spielen ;) Dann hören sich auch nicht alle gleich an.



ps.: Bass normalisieren dann hören sich nicht alle stimme ngleich an.

#52
DaeronArPharazon

DaeronArPharazon
  • Members
  • 84 messages
Die Synchro ist spitze :)

Wenns (dem Irren) nicht gefällt, kann er ja auf Englisch spielen.... Oder selber nicht so rumschreien beim Zocken.





ps: Die Zwerge hätten weitgehend etwas tiefere Stimmen vertragen, aber geht schon durch - ich hatte eh nie was für den Rasenschmuck über, daher find ichs auch OK, dass man überall "Staubfresser" stehen hat ;p

#53
smart_brazileiro

smart_brazileiro
  • Members
  • 12 messages
leute wie ihr sind der grund warum leute, die wirklich was zu sagen haben, internetforen meiden.

hättet ihr euch mal die mühe gemacht zu erkennen, was mich hier so wütend gemacht hat, dann hättet ihr überhaupt keinen anlass jetzt mit eurer talkshowmastermoralmentalität mit dem finger zu wedeln. ich hab hier nur meine meinung gesagt, als mir doch schon kurze zeit später nahegelegt wurde, dass wenn ich kritik äussern möchte, das doch bitte im englischen forum tun sollte oder gar gleich das spiel wechseln. wenn das eure form von angemessener reaktion auf kritik, die noch nicht mal euch betrifft, ist dann kann ich ja nicht ganz so falsch liegen. so, und nun lasst uns aufhören zu streiten. ich hab meine meinung und ihr eure. ich spiele das spiel übrigens trotzdem gerne. auf englisch versteht sich.

#54
smart_brazileiro

smart_brazileiro
  • Members
  • 12 messages
jaja, ich weiss was jetzt kommt und das war auch so beabsichtigt.

#55
Alarna

Alarna
  • Members
  • 193 messages
lol, na wie gut dass Du noch hier im Forum bist, dann wissen wir ja jetzt, dass Du nicht zu denen gehörst, die wirklich was zu sagen haben.

#56
milsaw

milsaw
  • Members
  • 32 messages
Ich find die deutsche Synchro auch in Ordnung. Viele bekannte Stimmen aus NWN 2 und Kotor1. Vielleicht ist sie nicht perfekt, aber erstens fehlt mir der vergleich mit der englichen Version, zweitens ist mein deutsch und französisch besser als mein englisch, weshalb ich mich auf das Spiel konzentrieren kann ohne dauernd im Langenscheidt zu blättern und drittens kommt meiner Meinung nach die Stimmung der Charaktere in der dt. Version gut rüber, weshalb ich gar keine Bedarf sehe, wieso ich die englische spielen sollte.^^

Wenn du das anders siehst, dann ist das deine Meinung. Aber ich persönlich hatte noch nie bei einem Bioware-Spiel damit probleme. Eher im Gegenteil... :)

#57
Ealdra

Ealdra
  • Members
  • 43 messages

smart_brazileiro wrote...
 natürlich kommen da sofort die üblichen verdächtigen,
die schon aus prinzip keine anderen meinungen akzeptieren können.
solche leute, deren meinungen generell immer richtig sind, sind leider
unbelehrbar


Ja da muss ich dir recht geben, ich finde das auch schrecklich.
Der da sollte sich echt was schämen:

smart_brazileiro wrote...

könnt ihr ganzen obernerds nicht mal die backen halten. immer diese selbsternannten besserwisser und alleskönner. wenn ihr die synchro wirklich gut findet, dann habt ihr sowieso einfach keine ahnung.
das bedeutet in diesem fall' klappe halten und ganz schnell hinsetzen'. am besten verzieht ihr euch gleich ganz aus diesem thread. eure attitude braucht keiner, nirgendwo.


:P


Und hier nochmal was zum ärgern:
I<3 German synchronization

:wub:

#58
AdrianP22

AdrianP22
  • Members
  • 10 messages

smart_brazileiro wrote...

leute wie ihr sind der grund warum leute, die wirklich was zu sagen haben, internetforen meiden.
hättet ihr euch mal die mühe gemacht zu erkennen, was mich hier so wütend gemacht hat, dann hättet ihr überhaupt keinen anlass jetzt mit eurer talkshowmastermoralmentalität mit dem finger zu wedeln. ich hab hier nur meine meinung gesagt, als mir doch schon kurze zeit später nahegelegt wurde, dass wenn ich kritik äussern möchte, das doch bitte im englischen forum tun sollte oder gar gleich das spiel wechseln. wenn das eure form von angemessener reaktion auf kritik, die noch nicht mal euch betrifft, ist dann kann ich ja nicht ganz so falsch liegen. so, und nun lasst uns aufhören zu streiten. ich hab meine meinung und ihr eure. ich spiele das spiel übrigens trotzdem gerne. auf englisch versteht sich.

Oh... Du haben recht, ich soooo dumm, nix begreifen Kritik aber dagegen.
Sach mal ehrlich, bist Du so arrogant oder tust Du nur so? Hast Du auch nur die Hälfte der Beiträge gelesen? Du beziehst Dich hier auf ein paar Ausrutscher, die allerdings beim Tonfall Deiner "Kritik" und Deiner restlichen Beiträge hier im Thread durchaus verständlich sind. Die Beiträge die wiederrum andere Meinungen spiegeln ignorierst Du einfach.
Ich werd den Eindruck nicht los, daß Du so um die 16 bist und hier einen auf cool machen willst. Dafür spricht auch der Einsatz von zu vielen Satzzeichen. Nur mal zur Info: Das wirkt lächerlich!
Wie Du schon so richtig geschrieben hast: Du hast Deine Meinung, ich hab meine. Aber wenns nach Dir geht ist meine halt falsch.

Werd erwachsen.

Modifié par AdrianP22, 26 novembre 2009 - 06:59 .


#59
Zottelbaer

Zottelbaer
  • Members
  • 81 messages
Also ich find die deutsche Synchro nice, sogar die von Shale finde ich passend. Das einzige was mich bei den Stimmen stört, sind die Stimmen für den Spieler, bzw. den Charakter. Da sind ein paar dabei, da fragt man sich was die in einem Spiel wie Dragon Age verloren haben, aber ansonsten ist das doch wirklich gelungen.

Ich verstehe aber auch nich, wieso ihr hier so auf den Threadersteller abgeht, lasst ihm doch seine Meinung und belasst es dabei, das er nich reif für eine anständige Diskussion ist, zeigt doch sein ganzes Auftreten ;)

#60
Sekt Orange

Sekt Orange
  • Members
  • 42 messages
@ Threadersteller:

Du betonst, dass du nur deine Meinung wieder geben wolltest, aber magst die Meinungen der anderen nicht hören? Normalerweise muss man aber damit rechnen, dass andere genauso ihre Meinung verlautbaren, wenn man seine eigene in einer so hoch frequentierten Umgebung äussert. ;)

Also: wenn du keine Gegenstimmen hören willst, dann verkneif es dir besser, einen solchen Beitrag zu verfassen. :)

Das hier ist ein Fanforum, die Leute lieben DA und der Grossteil besteht nunmal aus Fanboys und -girls. Ist doch klar, dass viele so reagieren. Zudem macht der Ton auch die Musik. Die meisten hier haben sachlich und ruhig argumentiert, aber du bashst verbal einfach alle weg. So geht das nunmal nicht. Wer ernst genommen werden will muss anders argumentieren.
Für mich persönlich sinkt das Level des Ernst-Nehmens auch sofort, wenn jemand alle Wörter klein schreibt (in einem Forum - nicht ingame) und keine Absätze nutzt...

#61
-Subidoo-

-Subidoo-
  • Members
  • 146 messages
:police:   :police:   :police:   :police:   :police:   :police:   :police:   :police:   :police: [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]

So, liebe Community,

die Vorwarnung hat wohl nichts genützt, daher ist dem ein oder anderen sicher inzwischen aufgefallen, dass entsprechende Bilder (zur Gleichberechtigung alle aus diesem Thread) sowie Comments die beleidigend waren, gelöscht wurden.
Ja, das war ich :wizard: und jetzt reißt euch mal zusammen. Dieser Thread ist zum Meinungsaustausch gedacht, egal welcher Ansicht ihr auch jeweils seid: Redet über Dragon Age und verurteilt nicht die Aussage diesbezüglich der anderen User.

DANKE! 

(die friedliebende) -Subidoo-

[smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie] [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]   [smilie]../../../images/forum/emoticons/policeman.png[/smilie]

#62
Tirigon

Tirigon
  • Members
  • 8 573 messages
bin ja eigentlich gegen Zensur, aber hier wars angebracht.

#63
Fyrgarth

Fyrgarth
  • Members
  • 18 messages
Also prinzipiell sind in der deutschen Synchronisation erstmal lauter gute Sprecher vorhanden. Da wird keine Azubine im Vertrieb mal eben in das Tonstudio geschickt, weil man noch ne alte Hexe synchronisiern muss.



Also kann ich hier nicht meckern. Einziger Kritikpunkt meinerseits: Die guten Stimmen passen von der Klangfarbe oftmals nicht zum Charakter. Ein Alter Händler der optisch aussieht wie über 60 wirkt unglaubwürdig mit einem 20 Jahre alten Sprecher. Das ist ind er deutschen Synchro so Häufig der Fall, dass es ein klein wenig die Atmosphäre zerstört.



Habe nach Ostagar daher auf Engliche Version gewechselt und bin sher sehr zufrieden damit.

#64
Jasrik_Braxson

Jasrik_Braxson
  • Members
  • 23 messages

smart_brazileiro wrote...

leute wie ihr sind der grund warum leute, .....


Den Rest des Zitats spare ich mir mal, kann ja jeder nachlesen.

Kennst Du den Satz "Wie man in den Wald rein ruft ....."
Du kommst hier hin, meckerst und wirst gleich in Deinem ersten Posting ausfallend und wunderst Dich dann, dass Du nicht mit offenen Armen aufgenommen wirst?
Verfasse Dein erstes Posting noch einmal, aber bitte als sachliche und vernünftige Kritik. Dann kann man sich gerne darüber unterhalten. So aber ist eine sachliche Reaktion nicht sinnvoll, da Du ja anscheinend nicht sachlich diskutieren möchtest.

#65
DeepImpact

DeepImpact
  • Members
  • 520 messages
Hab gestern Shale gefunden, okay die Stimme ist etwas fistelig für einen Golem, aber ich wurde ja schon ausreichend gespoilert :) Erwartet hätte ich ansonsten ein schöne rauhe und tiefe Stimme, vielleicht Kerkeling als Horst Schlämmer :)

#66
EET Fxxx

EET Fxxx
  • Members
  • 34 messages
Naaja, ich bin eigentlich auch ziemlich enttäuscht. Mass Effect hab ich noch auf Englisch gespielt (war Anfangs nicht leicht^^), da liegen schon Welten dazwischen. Natürlich gibts auf der deutschen 36o Version wieder nur eine Tonspur... So Stimmen wie die von Tali' Zorah nar Rayya oder Garrus Vakarian welche einem richtig im Gedächtnis bleiben gibts in DA:O einfach nicht. In Mass Effect hab ich mir Dialoge beim zweiten und dritten Durchspielen gerne nochmal angehört, in DA:O drück ich die weg.. Weiss nicht wie der Originalton is aber der is bestimmt "besser". Mass Effect 2 kauf ich mir wieder im Originalton.

#67
Nibten

Nibten
  • Members
  • 88 messages
Auch auf die Gefahr hin das ich jetzt gleich gesteinigt werde... Ich finde das die deutsche Synchro, bis auf ziemlich seltene Timingfehler (NPC hört auf zu sprechen, fuchtelt aber immernoch mit den Armen) und die Stimme von Loghain, besser als die englische.
Hatte bisher aber noch nie Probleme mit der deutschen Synchro, kann manchmal echt nicht verstehen was manche haben.
Spätestens seit Dr. House (angeblich grottenschlecht Synchronisiert, aber irgendwann hat man im Internet immer mehr Staffeln mit deutscher Synchro und englischem Untertitel gefunden) sollte man wissen das dieses kritisieren der Synchro bei 70% der Leute nur elitäres gehabe ist. ;)

Modifié par Nibten, 01 décembre 2009 - 05:14 .


#68
Thuregost

Thuregost
  • Members
  • 3 messages
Gerade bei Fantasy Rollenspielen installiere ich immer die deutsche Version.

Ein elf mit britischem Akzent (NWN2)...nein danke, dann lieber "neutrales" deutsch,

#69
mrjazzman

mrjazzman
  • Members
  • 147 messages
britische stimmen in fantasy passt ja eh - mich stören eher die ami-zwerge

#70
mrjazzman

mrjazzman
  • Members
  • 147 messages

Nibten wrote...

Spätestens seit Dr. House (angeblich grottenschlecht Synchronisiert, aber irgendwann hat man im Internet immer mehr Staffeln mit deutscher Synchro und englischem Untertitel gefunden) sollte man wissen das dieses kritisieren der Synchro bei 70% der Leute nur elitäres gehabe ist. ;)


wie bitte? und wer soll sich das ansehen? unsinn
nebenbei: bei house kommt ja auch das medizingeplapper dazu - aber das versteh ich auch auf deutsch kaum von daher trotzdem lieber englisch

#71
Red Dox

Red Dox
  • Members
  • 61 messages
Syncros sind doch letztendlich Geschmackssache. Mal Serien Beispiele von meiner Warte aus



Supernatural, My name is Earl, Burn Notice, Chuck, Big Bang Theory = Englische Syncro besser

Dead like me, Battlestar Galactica, Dr. House, Boston Legal = Deutsche Syncro besser



Bei Dragon Age tendier ich persönlich auch eher zur englischen Variante. Ich hab beim spielen mit der deutschen Syncro irgendwo das Gefühl gehabt das einige Figuren entweder nicht so gut rüberkamen wie in Englisch (i.e. Morrigan) oder manche Stimmen sich zu überschneiden schienen (ich kanns nich leiden wenn X Chars gleich klingen. Das stört mich auch bei vielen deutschen Serien Syncros, da hat man manchmal das Gefühl es gibts hierzulande nur eine handvoll Syncrosprecher die man in jeder Serie aufs neue hört). Was letztendlich nicht heißt das die deutsche Syncro kompletter Schrott ist, nur nicht mein Geschmack und imo etwas schlechter als die englische Variante ;)



-----Red Dox

#72
Oshunsar

Oshunsar
  • Members
  • 1 382 messages
Ich lese, höre und schaue viel in Englisch / Amerikanisch. Aber das Spiel ist schon sehr gut umgesetzt im Deutschen.



Der einzige der mich ärgert ist Zevran. Der ist im Original so schön übertrieben unecht Mafioso, wie Moritz Bleibtreu Türke in "Knockin on Heavens Door" :).


#73
LaNague

LaNague
  • Members
  • 6 messages
Englisch ist doch netterweise bei der deutschen Version dabei, das entzieht der Meckerei irgendwie jegliche Grundlage.

#74
Nuroh

Nuroh
  • Members
  • 3 messages

Red Dox wrote...

Syncros sind doch letztendlich Geschmackssache. Mal Serien Beispiele von meiner Warte aus

Supernatural, My name is Earl, Burn Notice, Chuck, Big Bang Theory = Englische Syncro besser
Dead like me, Battlestar Galactica, Dr. House, Boston Legal = Deutsche Syncro besser


Die Beispiele treffen es relativ gut, habe ähnliche Erfahrungen bei den Serien gemacht. Oft ist die Synchronisation einfach Geschmackssache und man kann es allen nie recht machen. Manchmal ist es aber genau die eine Stimme die einfach deutlich besser zu dem entsprechenden Charakter passt, wie eben bei House in der deutschen Version und umgekehrt bei Supernatural die englische, bei der das texanische Nuscheln von Jared Padalecki in den ersten Folgen oft zum zurückspulen geführt hat, aber einfach perfekt passt.

Bei DA ist die Synchro gut gelungen, ab und an ist es ein wenig nervig, wenn die Tonspur nicht exakt zur Cutscene passt, sonst muss sie sich aber nicht vor der englischen verstecken, sondern kann sich wirklich sehen lassen. Insbesondere Duncan finde ich in der deutschen Version deutlich passender (ähnlich bspw. der Zwergenschmied in The Witcher, deutsch einfach durch den Sprecher um Längen besser als im Orginal und der englischen Synchronisation, müsste Klaus-Dieter Klebsch sein, der u.a. Alec Baldwin synchronisiert und eben auch House).

Grundsätzlich aber spiele/sehe/lese ich immer irgendwann die Orginalversion, da eine Synchro Übersetzung oft auch mit Interpretation zu tun hat und Abwandlungen verlangt ("Birne/Dirne"), welche nicht mehr das Orginal wiedergeben. Manchmal sind diese passend, manchmal sogar besser als im Orginal oder eben schlechter. Egal ob Film, Buch oder Spiel...sofern der entsprechenden Sprache mächtig und es zur Verfügung steht sollte man meiner Meinung nach das jeweilige Orginal lesen, sehen und spielen, ob zuerst oder nach der Übersetzung ist dann jedem selber überlassen. 

Modifié par Nuroh, 04 décembre 2009 - 05:08 .


#75
Burakosh

Burakosh
  • Members
  • 135 messages
*Doppelpost*

Modifié par Burakosh, 05 décembre 2009 - 04:55 .