Aller au contenu

Photo

grottige, deutsche Synchro


  • Veuillez vous connecter pour répondre
119 réponses à ce sujet

#76
Burakosh

Burakosh
  • Members
  • 135 messages

Red Dox wrote...

Syncros sind doch letztendlich Geschmackssache. Mal Serien Beispiele von meiner Warte aus

Supernatural, My name is Earl, Burn Notice, Chuck, Big Bang Theory = Englische Syncro besser
Dead like me, Battlestar Galactica, Dr. House, Boston Legal = Deutsche Syncro besser


Ich denke auch, dass die Beispiele sehr nahe an der Wahrheit liegen - soweit ich die Serien kenne jedenfalls.

Was meiner Meinung nach noch ein treffendes Beispiel für eine sehr gute deutsche Synchro darstellt, ist die Synchro in dem Film "Sexy Beast" (mit Ben Kingsley, Ian McShane, Ray Winstone...). Hier ist das englische Original schon weltklasse durch die tollen Originalstimmen der Schauspieler, welche sie auch nahezu perfekt einzusetzen wissen. In der deutschen Synchro wird unglaublicherweise tatsächlich noch eine Schippe draufgelegt.

Also wer sich selbst als "audiophil" einstuft, sollte den Film evtl. nachholen, falls nötig.

#77
Guest_Gardien du désir_*

Guest_Gardien du désir_*
  • Guests
ich möchte auch einmal meine meinung kundtun:
im großen und ganzen finde ich die deutsche synchronisation ganz gelungen, besonders die VO von alistair und ohgren suchen von der authentizität her ihresgleichen.
zur stimme von morrigan: grundsätzlich ist an der qualität auch hier überhaupt nichts zu bemängeln, es wurde ebenfalls ne gute leistung gebracht, keine frage. jedoch finde ich, dass die sprecherin schon zu sehr mit ihrer berühmten sprechrolle für doctor cameron in dr house verbunden ist...

wenn ich also morrigan sprechen höre, höre ich keine geheimnisvolle hexe, sondern die hübsche doktorin.

deshalb denke ich, dass man besser eine unbekanntere und gleichzeitig passende stimme hätte auswählen können, so wäre viel von dem wertvollem flair des spiels viel besser und vor allem glaubhafter rübergekommen.
ich möchte aber, wie gesagt, nichts an der qualität der synchronisation bemängeln!

Modifié par Gardien du désir, 05 décembre 2009 - 05:28 .


#78
Guest_Gardien du désir_*

Guest_Gardien du désir_*
  • Guests
*sorry, mehrfachpost*

Modifié par Gardien du désir, 05 décembre 2009 - 05:24 .


#79
Guest_Gardien du désir_*

Guest_Gardien du désir_*
  • Guests
*sorry, mehrfachpost*

Modifié par Gardien du désir, 05 décembre 2009 - 05:25 .


#80
Tirigon

Tirigon
  • Members
  • 8 573 messages
Passt zwar nicht 100% her, aber ich frag trotzdem: Kann man die Sprachversion ohne Neuinstallation ändern, und falls ja wie? Habs jetzt (übrigens fast immer sehr zufrieden) auf Deutsch durchgespielt und würde jetzt gern auf Englisch umschalten um zu vergleichen.

#81
Sephtys

Sephtys
  • Members
  • 151 messages
Ich habe mir mal einige Previews angesehen (gehört) und finde die deutschen Stimmen teilweise sogar besser, als die Originale. Mag sein das Zevran oder Loghain nicht sp punkten, Morri und Leiana aber sind angenehmer anzuhören.



Stöhrend fand ich nur bei den Gestaltungs-NPC wiederkehrende Stimmen. Isolde klingt z.b. genauso wie die Ehefrau des Bruder einer menschlichen Start-Person (adlig). Und da sich die texte auch noch so ähneln fällt es dann doch auf. Wenn man Sprecher für "Jammer-Dialoge" hernimmt, sollte man versuchen diese nicht mehrmals zum Jammern zu missbrauchen.

#82
Brior

Brior
  • Members
  • 36 messages

Tirigon wrote...

Passt zwar nicht 100% her, aber ich frag trotzdem: Kann man die Sprachversion ohne Neuinstallation ändern, und falls ja wie? Habs jetzt (übrigens fast immer sehr zufrieden) auf Deutsch durchgespielt und würde jetzt gern auf Englisch umschalten um zu vergleichen.


ja das kannst du, Launcher starten auf Konfigurieren und dann halt die Sprachen umstellen, abspeichern...spielen.

#83
Zhodiac

Zhodiac
  • Members
  • 40 messages
Ich find die deutsche Synchro auch sehr gelungen. Einzig und allein die Stimme von Duncan finde ich mittlerweile etwas störend, da es sich hierbei um Thomas Karallus handelt, der seine Stimme auch Doug Heffernan in "King of Queens" leiht und diese Stimme dadurch für mich sehr geprägt ist. Jedesmal wenn ich Duncan reden höre, muss ich zwangsweise an Doug denken ;)

#84
Tirigon

Tirigon
  • Members
  • 8 573 messages
Ich hab jetzt schon ne Weile englisch gespielt, und muss sagen, dass ich es weder besser noch schlechter finde. Es sind eben andere Stimmen und Worte, das ist alles ;-)

#85
Darphnix

Darphnix
  • Members
  • 4 messages
Vorweg: Ich konnte über nachfolgendes bei erste Durchspielen drüber wegsehen, danach war leider im Gesamtbild Englisch homogener zum Spielgefühl.



Meckern auf hohem Niveau:



Weder die englischen noch die deutschen Synchronstimmen nehmen sich wirklich viel von ihrer grundsätzlichen Qualität. Beide kommen recht angenehm rüber, wirklich unpassend ist mir keine aufgefallen, daher generell sehr gut.

Haupt Augenmerk ist daher eher die leider teils falsche Betonung und dadurch verfremdete Aussage eines Satzes. Wo hierbei im deutschen noch ein Stirnrunzeln sich zeigte, ergibt der Satz im englischen mit anderer Aussprache ein wunderbares harmonisches Bild.

Zweiter großer Kritikpunkt ist allerdings die leider sehr geringe Anpassung der Sprachlänge zu den jeweiligen Szenen. Gesprächslücken in denen eine Char seinen Mund weiter ohne Ton bewegt, da sein Satz zu ende ist. Genauso gravierend sind die beschleunigte Abspielung eines Satzes, verzerren Beide leider relativ oft das sonst sehr schöne Spielgefühl.

#86
Kwengie

Kwengie
  • Members
  • 1 335 messages

smart_brazileiro wrote...

muss meinem ärger jetzt mal luft machen. die deutsche Synchro ist ja wohl sowas von unter aller sau. wo bekommt man denn solche sprecher her? jeder dritte character hat dieselbe stimme. selbst aus dem tv bekannte stimmen kommen so gestelzt und lustlos rüber, wie seinerzeit beim metal gear solid 1 fiasko.
die stimmen passen ja grösstenteils überhaupt nicht zu den personen. den vogel abgeschossen aber hat ja wohl die stimme von shale!!!!!! halloooooooooo
das ist ja wohl die frechheit überhaupt. als ich den steinsack das erste mal hab reden gehört, war ich so wütend, ich hätt am liebsten was kaputt gemacht.
die völlig beschissene synchro, gepaart mit der noch schlechteren umgebungsgrafik ersticken nahezu jeden spielspass.


Mein Gott, geht es Dir noch gut?
Die Lippenbewegungen stimmen doch mit dem überein, was die Chars so sagen und genau tu ich nicht darauf achten. Jedenfalls wäre mir das aufgefallen, wenn diese Lippenbewegungen mit dem gerade Geäußertem nicht übereinstimmen.
Mein Tipp an Dich: deaktiviere die deutsche Synchro vollkommen, wenn diese Dir nicht zusagt.
Ich finde es nicht gut, daß Du aus einer Mücke einen Elefanten zu machen versuchst und dies an die große Glocke hängt.
Kritik ist gut, aber man sollte diese auch vernünftig vorbringen und nicht mit Väkalsprache bespicken!
Schließlich sind wir ja keine Kinder oder Jugendliche mehr und Erwachsene sollten ein besseres Vorbild sein!!!
Schließlich ist man ja auch reifer geworden und bei Deinem komischen Posting scheint mir dies nicht gegeben zu sein.

#87
x-Rockwell-x

x-Rockwell-x
  • Members
  • 163 messages

Darphnix wrote...

Vorweg: Ich konnte über nachfolgendes bei erste Durchspielen drüber wegsehen, danach war leider im Gesamtbild Englisch homogener zum Spielgefühl.

Meckern auf hohem Niveau:

Weder die englischen noch die deutschen Synchronstimmen nehmen sich wirklich viel von ihrer grundsätzlichen Qualität. Beide kommen recht angenehm rüber, wirklich unpassend ist mir keine aufgefallen, daher generell sehr gut.
Haupt Augenmerk ist daher eher die leider teils falsche Betonung und dadurch verfremdete Aussage eines Satzes. Wo hierbei im deutschen noch ein Stirnrunzeln sich zeigte, ergibt der Satz im englischen mit anderer Aussprache ein wunderbares harmonisches Bild.
Zweiter großer Kritikpunkt ist allerdings die leider sehr geringe Anpassung der Sprachlänge zu den jeweiligen Szenen. Gesprächslücken in denen eine Char seinen Mund weiter ohne Ton bewegt, da sein Satz zu ende ist. Genauso gravierend sind die beschleunigte Abspielung eines Satzes, verzerren Beide leider relativ oft das sonst sehr schöne Spielgefühl.


totale zustimmung von mir..

ps: ich glaub nicht.. das der smart-brazil^^ (geiler name btw^^) überhaupt noch seinen tread hier mitverfolgt:D

#88
Master1982

Master1982
  • Members
  • 441 messages
Also Martin May hatte spaß den Alistair zu Synchronisieren, Ich fand ihn herrausragend und ein absolut toller Sprecher!

Zitat:




ANTWORT: Herzlichen Dank für das Lob! Das freut mich wirklich sehr!

Es hat mir in der Tat große Freude gemacht, den Alistair zu sprechen.
Und es war eine wirklich ungewöhnliche und umfangreiche Aufgabe. Spiel
und Film kommen sich immer näher, in Dragon Age wird ja eine ähnlich
epische Geschichte erzählt wie z. B. in "Herr der Ringe". Und:
natürlich spreche ich weiter in Spielen! Z.B. den Haggard in Bad
Company ... ;-)



http://martin-may.de....t=-1&reverse=1

#89
Cherrycherry

Cherrycherry
  • Members
  • 3 messages
also ich weiß ehrlich gesagt nicht was immer alle haben.... die PS3 version is überhaupt ned schlimm... es ruckelt bei mir eig nie und ja ich hatte schon mal ein zwei bugs aber das kommt ja überall vor



zur synchro: mann was habt ihr eig die is sehr gut gemacht wenn man bedenkt wie gewisse andere spiele so wie "Hunter" synchronisiert waren wo nedmal Emotion drin war....

#90
Jaheira83

Jaheira83
  • Members
  • 14 messages
Die Stimme von Shale finde ich auch völlig daneben, weil die Betonung einfach .... tja, einfach wirklich saublöd und nervig ist. Mein Fazit --> who needs Shale?!



--- Die Stimmen der Gefährten finde ich äußerst gelungen, da gibts nix zu meckern. Morrigan ist eine Wonne, die liebe ich geradezu. Und auch die Stimme der nervigen Wynne ist richtig schön^^



Einige Synchronisatoren sind auch meiner MEinung nach völlig unfähig, klingen wie Drittklässler im Vorlesewettbewerb, aber da dreh ich dann einfach den Ton ab und stell auf Untertitel ;-)



Das tut dem Spiel wirklich nicht weh, ich finde einfach, dass die Dialoge außerordentlich vielfältig und gelungen sind, das muss man erstmal in irgendeinem Spiel finden! Die Dialoge toppen meiner Meinung nach sogar Baldur's Gate, und das will was heißen ;-)


#91
BratacTealcorg

BratacTealcorg
  • Members
  • 336 messages
die einzige syncro die ich nicht so gut finde ist shale auch wenn wzwerg, aber da ich ihn sowieso nie mitnehme störts mich nicht.

#92
Aenasti

Aenasti
  • Members
  • 165 messages
ich finde generell alle sprecher gut, die deutsche synchro ist m.m.n. sehr gelungen..ich liebe die stimmen von zevran und alistair, duncan, morrigan....auch wynne, sten und oghren sind klasse...der köter allerdings ist echt mies gelungen..:-)))



bei shale sollte man die hintergrundstory bedenken...

#93
BratacTealcorg

BratacTealcorg
  • Members
  • 336 messages
hab ja nicht gesagt schlecht .-) sie ist auch gut bloß nicht "so gut" wie z.B. Morri,Alis, Dunc

#94
Untamed Nug

Untamed Nug
  • Members
  • 40 messages

Alinita wrote...

Wenn dir die Gafik nicht passt, hättest du dir vieleicht nicht die Schlechteste aller Versionen kaufen sollen, wie überall zu lesen war, hat die PS3 so einige Probleme mit dem Spiel, nicht nur Grafisch... Stichwort Dauerruckeln ;-)


Wer erzählt den solchen Unsinn? Als jemand der sowohl die PC als auch die PS3 version sein eigen nennt kann ich dir sagen das es von Grafischen und Steuerungstechnischen unterschieden keine großen unterschiede zwischen den versionen gibt, bei mir ruckelt es weder am PC noch der PS3.

Und auch wenn ich mich ein wenig anders ausgedrückt hätte muss ich sagen (wie ich andernorts schon erwähnte) ist das deutsche voiceacting wirklich ausgesprochen mieserabel geraten, nicht das es mich wundert "deutsche" spiele waren noch nie das mass wenn es um voiceacting oder was das betrifft korrekte und sinnvolle Übersetzungen ging.

#95
Paul-Muaddib

Paul-Muaddib
  • Members
  • 14 messages
Euch regen die wiederholenden Sychronsprecher auf ? Jammern auf hohem Niveau.

Hat jemand Risen gespielt ? Da gibts nur ein gefühltes halbes Dutzend verschiedener Figuren die sich ständig wiederholen ! (trotzdem auch ein tolles Spiel)

#96
Nibten

Nibten
  • Members
  • 88 messages

Untamed Nug wrote...

Und auch wenn ich mich ein wenig anders ausgedrückt hätte muss ich sagen (wie ich andernorts schon erwähnte) ist das deutsche voiceacting wirklich ausgesprochen mieserabel geraten, nicht das es mich wundert "deutsche" spiele waren noch nie das mass wenn es um voiceacting oder was das betrifft korrekte und sinnvolle Übersetzungen ging.


Mich würden mal ein paar beispiele interessieren wo in DA das voiceacting miserabel gewesen sein soll?

Aus einem anderen Forum: 

Habe das Spiel mittlerweile auf Deutsch und Englisch durchgespielt und muss sagen das mir >persöhnlich< die Deutsche Synchro um einiges besser gefällt.



Synchronisation ist zum großteil Geschmackssache, ich bin heilfroh dass Zevran im deutschen keinen Spanischdialekt hatt.

Manche erwarten einfach das jeder noch so kleine Wortwitz aus dem
englischen 1zu1 übernommen wird, und wenn das nicht so ist, ist die
Synchro schlecht.

Ganz egal ob sie dann an anderen Stellen besser als die originale ist.

In DA gibt es jede menge Stellen in denen die deutschen Sprecher emotionaler rüberkommen als ihre englischen Kollegen.

Sei es wenn Alistair Wynne sagt das sie böse sei, oder als man Leliana
den Nug schenkt, oder der reimende Baum, der wahnsinnige Magier usw.



Das ganze könnte man jetzt natürlich auch anders herum machen, aber das ist wie gesagt Geschmackssache.

Wenn es so ist wie in Dragon Age, dass man die Sprache mit ein paar
Mausklicks umstellen kann, sollte man einfach das nehmen was einem
selbst besser gefällt und sich nicht von den Meinungen anderer
festnageln lassen.


Wenn in der Synchro nicht jeder einzelne Satzt so betont wird wie im originalen, wird behauptet das die Synchro grottenschlecht sei, ganz egal an wievielen anderen Stellen die Sprecher der dt. Version emotionaler rübergekommen sind. 

Und ja, sowohl Grafisch als auch Steuerungsmäßig gibt es ziemliche Unterschiede zwischen PS3 und PC,
hier mal ein Vergleichsvideo  -> www.gamestar.de/index.cfm

Modifié par Nibten, 30 décembre 2009 - 11:55 .


#97
Untamed Nug

Untamed Nug
  • Members
  • 40 messages

Nibten wrote...

Mich würden mal ein paar beispiele interessieren wo in DA das voiceacting miserabel gewesen sein soll?


Meiner bescheidenen Meinung nach überall, lese ich meinem sohn aus einem Buch vor klingt das um längen besser  ;)

Was den anderen quote angeht kann ich dem nur in einer hinsicht zustimmen alles persönlicher Geschmack, das die deutsche version emotionaler sein soll dem kann ich nicht zustimmen eher das gegenteil, allerdings sollte auch bedacht sein das die englisch kenntnisse auch eine rolle spielen, müsste ich alle paar worte nachschlagen würde ich es eventuell anders betrachten. Und bevor das jetzt kommt nein es braucht sich niemand angesprochen fühlen.


Und danke für das video nur was soll ich mir dabei genau ansehen? Wie bereits erwähnt besitze ich beide versionen ich kenne die unterschiede, "Dauerruckeln" gibt es allerdings dennoch bei keiner der beiden versionen.

#98
Nibten

Nibten
  • Members
  • 88 messages
Das Video soll vor allem die "geringen" Grafisch- (Rüstung/Gesichter/Objektweitsicht) und Steuerungstechnischen (Kreismenü/Kämpfe/Inventar) Unterschiede aufzeigen.



Das Dauerruckeln ist eher auf die Bewegungen der Chars bezogen, vor allem am Anfang sind die Bewegungsabläufe von Alistair ziemlich abgehackt.



Vllt. find ich Deutsche Synchro auch einfach besser weil ich nicht in Deutschland aufgewachsen bin, und die Sprache eigendlich recht schön finde.



Nur versteh ich immer noch nicht wo diese emotionalen Unterschiede der Sprachversionen bestehen soll.

Einzig das die deutschen Synchros seit Patch 1.2 an manchen Stellen abgehackt wird stört mein Spielerlebnis zur Zeit ein bisschen.

#99
MacPeck

MacPeck
  • Members
  • 3 messages
Kann mich den meisten Leuten hier nur anschliessen und sagen, das die Vertonung von DA wirklich gut gemacht ist. Wenn ich jetzt an manche Spiele vor 10 Jahren zurück denke, die überhaupt mal eine Deutsche Syncro bekamen...^^
Aber bleiben wir mal in der Gegenwart, grade für ein solch grosses Spiel, mit sehr viel Text, kann man meiner Meinung nach nur auf wirklich sehr hohem Niveau meckern. Klar sind manche Stimmen doppelt belegt, aber da höre ich lieber 10 Gute (teure) Stimmen im Spiel, anstatt 40 (billige) lustlos dahingesprochene.

Gruß Mac

Modifié par MacPeck, 31 décembre 2009 - 12:26 .


#100
S3la1r

S3la1r
  • Members
  • 6 messages
Also ich habe das Spiel 2 mal auf Englisch durchgespielt und war deswegen ziemlich auf die englische Syncro geeicht.
Dann hab ich auf deutsche Syncro gewechselt um das Spielerlebnis nochmal auf adnerer Ebene zu erleben.
Ich gebe zu ich war schockiert, weil die Stimmen, vermutlich durch die Eichung aufs Englische, ziemlich unpassend wirkten.
Im Vergleich, der leicht dunklen rauhen Stimme des Duncan im Englischen, zu Dougs eher "komischen" Stimme ist naja, verstörend eben (vlt. auch weil man es mit Doug assoziiert). Auch Loghains Stimme kam mir eher unpassend vor.

Was man dem Spiel aufjedenfall nicht Vorwerfen kann, ist das die Syncro an sich schlecht ist.
Ich finde nur, dass zumeist (bei vielen Spielen) die englischen Stimmen etwas besser auf die Chars zugeschnitten sind als im Deutschen.